Somogyi Néplap, 1956. július (13. évfolyam, 154-179. szám)
1956-07-18 / 168. szám
4 SOMOGYI NÉPLAP Szerda, 1956. július 18. Az egész művelt világ ebben az évben ünnepli a nagy zeneszerző és zeneesztétikus, Alexander Robert Schumann halálának 100. évfordulóját. Schumann 1810-ben született a szászországi Zwickauban, ahol apjának könyvesboltja volt. Gyermek- és serdülőkorának legnagyobb részéit az üzletben töltötte, ahol a könyveket bújta. Áhítozta a tudást, a műveltséget, a természet titkainak megértését és megfejtését. Kedvenc költőjét, Goethe-t választotta mintaképül. A sok olvasás és tanulás mellett az ifjú Schumann sokat foglalkozott zenével és zongoratechnikával. Zongoratechnikai kísérleteit annyira túlzásba vitte, hogy nem válhatott zongoraművésszé, mert kezét tönkretette. Ez a törekvő ifjút bántotta, de másrészt érezte, hogy a hangversenydobogón kívül is maradandót fog alkotni a zenében. Schumann művészi pályájának kezdetén — a XIX. század derekán — Európa ifjúságát a forradalmi eszme fűtötte. A párizsi forradalomról szóló híreket az ifjú Heine »papírba csomagolt napsugarakénak nevezte. Schumannt is magával ragadta az ifjúság lelkesedése: forradalomról álmodozott, szabadságról, boldog jövőről. Még többet tanult és olvasott. A .sok olvasás írót, zeneesztétikust nevelt belőle, zeneművei pedig világhírű ikomponistává tették. Saját életével bebizonyította a muzsikusról vallott felfogását: »A zene művészének sokoldalúnak kell lennie. Ne legyen pusztán szakember, a telu m a n n j'es életet élje, a teljes világot tükrözze.« Egymásután írja szebbnél szebb dalait, zongoradarabjait, kórusműveit, szimfóniáit, kamarazenéjét. 24 éves korában Lipcsében zenei folyóiratot szerkeszt. Világhírűvé válik. A világhír kellett is a fiattal Schumann-nak, hogy feleségül tudja venni zongoratanítójának leányát, a csodaszép Wieck Klátrát, aki már akkor ünnepelt zongoraművésznő és zeneszerző volt. Schumannt korának minden gondolata megihlette és mindent elmondott zenében. Zenei nyelven szólt a költőről, a nap szakairól, idegen tájakról, emberekről, álmodozásokról, szeszélyekről, a kérő és fontoskodó gyermekről. Szerzeményeiben vidám mesék üde hangjai kergetőznek. A kiváló szerző forradalmi lelkűidét bizonyítja a »Bécsi farsangiban megbúvó Marseülaise-daüam. Schumann a zenei romanticizmus vezető egyénisége vqU. Zenei alkotásai magukon viselik a régmúlt megbecsüléséért, a közelmúlt művészietlensége ellen, a költőibb jövőért vívott harc bélyegét. Minden leírt hangjegy vagy sző hirdeti ezt a harcot. A nyugtalan szellemű művész állandóan kutat a múltban, kutat a jövőben. Kutatja Bach, Mozartt Beethoven, Schubert művészetét, felfedezi Chopint és Brahmsot. A 46 éves zeneszerzőt alkotó munkájából ragadja ki a halál 1856-öan. RUH GYÖRGY Megyénk ifjúságát s rajta keresztül az egész magyar fiatalságot figyelmeztetjük arra, hogy vegye kézbe és szorgalmasan forgassa a nyelvkönyveket! Most, amikor pártunk határozata nyomán könnyűvé és szabaddá vált az utazás, legfontosabb ezirányú kötelességünk: az orosz nyelvnek és a népi demokráciák nyelvének megtanulása, mert tudnunk kell, hogy semmiféle tolmács nem pótolja idegen nyelvbéli tudatlanságunkat! Az igazi baráti kapcsolatok kialakításához feltétlenül szükséges, hogy közvetítő nélkül tudjunk beszélgetni egymással. Hogyan adja át tapasztalatait munkásainknak igazán és közvetlenül szovjet kartár sunk, ha nem értik meg egymás szavát? Mennyivel több tudást szerezhetnek a Szovjetunióban parasztjaink, ha nincs nyelvi akadálya kérdéseik feltevésének és a válaszok megértésének? Értelmiségünk pedig lényegesen többet meríthetne a nagy szovjet orvosok, írók. mérnökök, jogászok stb. munkájából, ha nem szorulna rá a fordításra, hanem azt olvasná el. amit akar? Ugyanez áll a többi népre is. Persze, nem gondoljuk, hogy egyszerre mindenki nyelvtudóssá válhatik, sőt tudjuk, hogy még egy nyelv megtanulása is sok fáradságot és nagy kitartást igényel: viszont megéri. Röviden: műveltségünk egyik alapköve az, hogy a magyaron kívül még legalább két világnyelvet is ismerjünk. M. i. A „hűvösön“ piheni ki sétája „fáradalmait“ Bárány Imre 46 éves, tizenegysizsr büntetett előéletű liulliai lakos betöréses lopás miatt áll isimét a Siófoki Járásibíróság előtt. Már hosszabb ideje tekereg foglalkozás nélkül. Napjait főként Ságváron, Nyáimen és Balatoneinidródien tölti. A napokban, amikor Nyimiben tartózkodott, a késői órákig italozhatott a kocsmáiban. Záróra után »-sétálni« ment. Útközben betört a Petőfi Tsz istállójába, alhoinnam kabátot, sapkát, esőköpenyt lopott. Még az éjjeliőr botját is elvitte. A sétát folytatva az egyik ház padlására lopakodott fel, innen sonkát, kolbászt, férfi és női ■ruhaneműt és zsákot tulajdonított el. A két betörés során mintegy 3500 forint kárt okozott. A séta a rendőrségen végződött, s Bárány Imre nemsokára a »hűvösön-« fogja kipihenni a séta »fáradalmait«. Adósikkasztó a bíróság előtt Kiss Pereme alig két hónapig dolgozott a Siófoki Községi Tanácsinál mint adóügyi megbízott. Rövidesen felfigyeltek hanyag munkájára és vizsgálat indult ellene. Megállapították, hogy Kiss Ferenc a dolgozó parasztoktól felvett adót nem minden esetben fizeti ibe. Az adópénzből1 225 forintot sikkasztott ©1. Álláséból elbocsátották, de hamarosan felel tettéért a Siófoki Járásibíróság előtt is1. A Kaposvári Városi Tanács Véqrehajtó Bizottsága értesíti az ebtulajdonosokat, hogy az ebadó befizetésének határideje május 1. napjával lejárt. Ennek ellenére még sokan nem fizették be az esedékes ebadót. Felhívja a végrehajtó bizottság a hátralékosokat, hogy évi ebadójukat sürgősen fizessék be, mert az ebet, mely után a felhívás ellenére sem fizetik meg az esedékes ebadót, a 2950/1949. P. M. sz. rendelet 9. paragrafusa értelmében a hatóságoknak el kell koboani. Ebadót minden kedden és pénteken 9—12 óráig lehet fizetni a Városi Tanács gondnokságán. Egy hatszemélyes vikendsátor teljes felszereléssel 1600-ért eladó. Cím Állami Hirdetőben. ________________________(17756) k aposvári kétszobás lakásomat hasonló budapestiért elcserélném. Cím: Musáng János, Kaposvár, Irányi Dániel u. 6. sz._________________________(17759/a) Eladó Somoqyaszalón a Dózsa-telep 37. sz. alatti ház. Érdeklődni lehet ugyanott. Ara 25 000 forint._______(1183) S zázas Csepel motorkerékpár üzemképes állapotban eladó 2500-ért. Szabó József, Drávaszentes. (1186) Gyakorlattal rendelkező boltvezetőt keres a Bárdibükki Fogyasztási Szövetkezet. Jelentkezni lehet a szövetkezet1 ügyvezetőjénél______________________(1189) M éhészek, figyelem! Szerződéses és szabad mézet veszünk! Kaptárak, pergetek és mindenféle méhészet! cikkek kaphatók. Használt kannák újra érkeztek. Méhészbolt, Kaposvár, Május 1 u. 40. sz. (17649) Felveszürk vezető gépészeti vizsgával rendelkező géplakatos vagy csőszerelő képesítésű főgépészt, továbbá felvételre kérésünk villany- és lángheqesztő szakmunkást. Jelentkezni lehet mindennap a Kaposvári Textilművek Jutái úti gyártelepén reggel 8—16,30-ig. szombaton 13-ig. Máté Lajos gyakorlott gépkocsivezető bármely üzemben, vállalatinál, azonnal elhelyezkedne. Cím a Kiadóban.________ L akatosokat és segédmunkásokat azonnali belépésre keres a Somogy megyei Finommechanikai Vállalat. Kaposvár. Május 1 u. 30. (17755) Szakmunkásokat és segédmunkásokat azonnali belépésre felveszünk. Délsomogyi Húsipari Vállalat, Kaposvár, Vöröshadsereg útja 67. SOMOGYI NÉPLAP Felelős szerkesztő: Horváth János Felelős kiadó: Tóth István Szerkesztőség és kiadóhivatal: Kaposvár, Latinka S. u. 7. Tel.: 15-11 Kiadóhivatali telefon: 15-16 Somogy megyei Nyomdaipari Vállalat Nyomdáért felel: Hidas János Várható időjárás szerda estig: nyugaton kevesebb felhő, kevesebb eső. A nappali hőmérséklet emelkedik. Keleten erősen felhős idő. Sok helyen eső, zivatarok. A nappali hőmérséklet csökken. Főként keleten élénk északi szél. Várható legmagasabb nappali hőmérséklet szerdán: nyugaton 19—22, keleten 17—20 fok között. ol művelődjünk, hol szórakozzunk^ Pártoktatés Háza: Könyvkölcsönzés és egyéni tanulás 9—19-ig. Megyei Könyvtár: Könyvkölcsönzés és olvasótermi szolgálat 13—19-ig. Rippl-Rónai Múzeum: Kunffy Lajos képkiállítása, a Nagyberek átalakulásáról kiállítás. ÉDOSZ Művelődés Háza: Róma nyílt város, olasz film, este 8-kor. Textilművek Művelődés Háza: Ifjúsági nap, este 7-kor Mozik: JŰLIUS 18 Szerda Frigyes IFJÚ FÉRJ — A MECCSEN Szombat este van s zuhoq az eső. A 29-es autóbusz végállomására rohanva érkeznek az utasok, hogy minél előbb fedél alatt legyenek. Csatakos társaság kászálódik fel zajosan. A termetes nénik elhelyezkednek körülöttem az ülőhelyeken, csak egy nádszáltermetű, szép szőke kislány marad állva előttük. Szótlanul néz maga elé, de annál beszédesebbek a nénik. Nagy garral és fenn- szóval szapulnak valami Misit, akinek az a bűne, hogy délután elment a Népstadionba. »Nem hittem volna, hogy ezt megteszi, azt hittem, tréfál« — szólal meg a fiatal teremtés is, könnyfátyolos hangon. Most már érdekelni kezd a dolog. De akaratlanul is megtudhatok Misiről mindent, mert a lány közbeszólása olaj volt a tűzre, a nénik szájából csak úgy zuhog a szó. Lassan kikerekedik a történet. , .. A Misinek délben volt az esküvője. A szép szőke az újdonsült feleség. A lányos háznál tartott esküvői ebed kissé hosszúra nyúlt. A nagyszámú rokonság tagjai egymásután köszöntötték poharukat az ifjú párrá. A boldog fiatal féri előbb mosolyogva ban nézett az órájára, mint a szónokok arcára s asszonykája szemébe. Végül egy óvatlan pillanatban karon- foqta kis feleségét s átsuhant vele a másik szobába. A rokonság jóindulatúan és sokatmondóan súgott össze a hátuk mögött. De pár perc múlva visszajött a fiatalasszony — egyedül, s csendesen ült le a helyére. Amikor az asztaltársaság követelte a férjet, be kellett vallania, hogy az bizony — meccsre ment. A bejelentésre az ünnepi falat megakadt a vendégek torkán s az esküvői hangulat kínossá vált. Az asszonyka nem tudta sokáig elviselni, hogy sajnálkozzanak rajta, egyedül akart lenni — s hazakészülődött. El a szülői ház védettségéből, hazulról — haza, amely ki tudja, milyen lesz? S most itt áll — riadt kis madárka — a lármás nénik között, akik orszáq-világnak kikiabálják azt, ami amúgy Is fáj... Csak áll, mesz- szire révedő tekintettel, mert jaj, nem így képzelte el ezt a napot! S amikor megindul vele az autóbusz, az új otthon, s benne egy ismeretlen — most már félelmes — élet felé, két óriás könnycsepp gördül végig az arcán ... kapusi Vörös Csillag: Romeo és Júlia. Szabad ifjúság: Liliomfi. KI ŐSZ Béke-mozi: 18—19-én 5. 7. 9 órakor: Isten hozta, Mr. Marshall! Csurgó: Ma este minden véget ér. Barcs: Pirkadás. Marcali: Leleplezés. Lengyeltóti: Tartalékjátékos. Tab: Nagy kísértés. Iga!: Rigoletto. Nagyatád: Verdi. Siófok: Gábor diák. Zamárdi: Riadó a cirkuseban. Balatonföldvér: Papa, mama, feleségem meg én. Balatonszemes: Törvényenkívüli lovag. Balatonboglár; Idegen utas. Fonyód: Balkezes újonc. Ezt is hallgassa meg... Kossuth-rádióban: Délután 5,40-kor: A Balaton partján. Riportműsor. , Este 8,27-kor: Közvetítés az Ezerjó-et- teremből. Petői i-rádióban: Megyei csapataink készülődnek a bajnoki rajtra mázas bányász-kaposvári Dózsa 2.1 (0:1) Dózsa-pálya, 800 néző. Vezette: Vég''aMáza: Zöld - Széles, Kiss «.. Kovács — Lang, Smetz — Henczi. Markovtos, Kersák. Kiss I., Kádár Dózsa: Kovács — Zombai, Dékány, Mátyás — Kiss L. DuU — Kiss II., Nagy, Molnár, Trimmel, Sárosi. A katona játékosait nélkülöző, igen tartalékos Dózsa csapata a 1U. percben Molnár 1 l-esével a vezetést is megszerezte, aztán feljött a Mázai bányász csapata, nagy fölénybe került, s csak Kovács nagyszerű védése biztosította az első félidő vezetését a Illa-fehérek számára. Szünet után fokozódott a bányászegyüttes fölénye, s előbb Kiss L, majd Kersák góljával a Tolna megyei bajnokságban közepesen szereplő mázai csapat a maga javára fordította a egyenlített. A második félidőben még élénkebb lett a játék. A Meteor némi fölényt harcolt ki, csatárai azonban a jobbnál jobb helyzeteket is elhibázták. A 22. percben ismét vezetést szerzett a jóképességű budapesti csapat, Csetneki elfutott, s 20 méteres lapos lövését' Tóth nem . tudta védeni, 3:2. Majd a 35. percben Papp 4:2-re növelte csapata előnyét. A Meteor nem adta fel a küzdelmet, s a 33. percben Nincsevics 20 méteres kapáslövése védhetetlenül vágódott a hálóba, 4:3. A vendégcsapat beszorult, egymásután négy szöglet jelezte a Meteor fölényét, az egyenlítés azonban nem sikerült. Jóiramú, mindvégig változatos mérkőzés volt. Megkezdődött a K. Bástya I. osztályú sakkversenye Este 6-kor: Magyar világutazók a mikrofon előtt: Battay Ervin. — KAPOSVÁR ANYAKÖNYVI HÍREI: Születés: Földi József fia Barnabás, Takács József leánya Mária, Takács Jeinő leánya Anna, Gombai József leánya Mária, Árpád János fia János, Marton Gyöngy fia György. Halálozás: Pántok Györgyné 58 éves, Horváth Lászlómé 47 éves. —. ORSZÁGOS áliliat- és ív'irakodó- vásár lesz 19-én Ballatoneindrédem. — HÁROM IDŐS CSALÁD GABONÁJÁT ARATTÁK LE a kúntele- pi DISZ-fiatalck. A 18 tagú önkéntes airatóbnigád 50 hold kenyérgabona lesratását vállalta. kőbányai dözsa—k. v. meteor 4:3 (2:2) Dózsa-pálya, 800 néző. Vezette: Tokaji. Kőbánya: Juhász — Muki. Habetler, Wágner — Kürti, Kuti — Sárfi, Ignatko, Papp, Csetneki, Karsai. Meteor: Tóth — Takács I., Biczó, Takács II. — Németh, Pammer — Witzmann, Nincsevics. Morvái, Tiszagáti, Novák. Hevesiramú támadások jellemezték az első perceket. A 7. percben Takács II. a 16-oson belül kézzel ütötte le a labdát, a megítélt 11-est Wágner kapu mellé lőtte. Szép és változatás volt a játék. A 22. percben Ignatko, kicselezve a Meteor-védőket, megszerezte csapatának a vezetést, 1:0. A kiegyenlítés nem váratott sokáig magára. Pammer, Tiszagáti, Morvái mintaszerű t'á-n idási után a középcsatár a hálóba bombázott, 1:1. A 30. percben Witzmann futott el, s megszerezte a vezetést a Meteornak, melyet újabb védelmi hibából Csetneki a 35. percben kiJúlius 14-én megkezdődött a K. Bástya I. osztályú sakkversenye, melyen 11 sakkozó vesz részt. A kaposvári sakkozók mellett a zalaegerszegi Rosta, a nagykanizsai Kopár, valamint a nagyatádi Horváth Miklós vesz részt a küzdelemben. Az első két forduló eredménye a következő: Bárány—Szűcs 1:0, Beszteresényi—Kopár döntetlen, Horváth — László 0:1. Sípos—Dobor 1:0, Rosta— Köhler 0:1. Dobor—Rosta 1:0, László— Sípos döntetlen. Kopár—Horváth 1:0, Szűcs—Beszteresényi 0:1, Treer—Bárány 1:0. — NÉGY UJ ISKOLA ÉPÜL MEGYÉNKBEN. Az 1956—-57-«? oktatási éviben Siófok, Balatonfenyves, C=o- kenyavisemta, Pusztaszemes fetp uj iskolát, összesein 21 tainteremimeL (jugoszláviai úíijegyzetek — Majd meglátják, milyen szép Zágráb — ezzei indították útnak jugoszláv vendéglátóink azt a sasgépkocsit, amely a Somogy megyei labdarúgókat Csakovecről Zágrábon át Duga P.esába szállította. A Duga Resa-i mérkőzést a labdarúqó-túra szervezői kirándulásnak szánták, előtte félnapot Zágrábban töltött csoportunk. Társasgépkocsink csak úgy falta a kilométereket a Varazsdról Zágrábon at a tengerpartra vezető beton országúton. Fél 9 tájt már Zágráb külvárosaiban jártunk. LáHuk » hatalmas eqyetemi várost, mely pár évvel ezelőtt épült Zágráb északi peremén. Több ezer főiskolás lakik ezekben a hatalmas „épülettömbökben. A mezőgazdasági főiskolával csaknem szemben, az országút másik oldalán fekszik a zágrábi Dinamó-stadion. Az eredményjelző táblán még ott maradt a^ látogatásunkat megelőző héten lejátszott Jugoszlávia — Ausztria labdarúaómérkő- 7<=s 1:1-es eredménye, s leolvashattuk még a aól lövők nevét Is. Az 55 000 nézőt befogadó stadion qyepsző- r.yeoe. atlétikai és eqyéh versenypályája ideális. A stadion még épül, s ha egészen kész lesz. százezer nézőt fog maid befogadni, úcsv. m:nt a mi Népstadionunk. Labdarúgóink megjegyezték. Logy kecsesebb a Népstadion lelátóinak nülérsorozata, mint az a megoldás, ameUvel a zágrábi stadion készül. Gépkocsink lelassult. T^’rnác^Mnk mindenütt efő-e felhívta a fiaveimet, pGo| prv-Pfv nevezetesség felé közeledtünk. Jó tíz- nerres autóút után társa*1- oénko/'*dnk meaállt a zágrábi főpályaudvar előtt. Az ei<ő ami meglepett bennünket, az a példás rend és tisztaság, amely a hatalmas ©ályaudvar előtti teret jellemzi. Később, amikor gya logszerre I róttuk a zánráhi utcákat. s megérkeztünk a. Republika térre. Zágráb főterére, láttuk Hngv a többi utca s a többi tér is tisztább, mint akár a mi városunké, Kaposváré, de méq a bn-»enesti utcáknál, tereknél is. Zágráb utcái elég szű- kek. A fő közlekedési útvonalak is jóval keskenyebbek a budapesti körűteknél. Mégsem látszanak zsúfoltnak ezek az utcák, mert mealepően kevés" a íarmű Zágrábban. S az veit a megállapításunk - a tíznapos juqoszláviai út befejezése után is, hogy az autók száma a felét sem éri el a nálunk közlekedő gépjárműveknek. A motorokról nem is beszélve. Alig-alig tűnt fel egynéhány motorkerékpár. Igaz, hogy azok épp úgy száguldottak, mint a mi kaposvári motorosaink. A gépkocsik ecyrésze elégqé elnyűtt, öreg Mercedes vagy Opel, bár találkoztunk a legmodernebb nyuqati típusú gépjárművekkel is, melyeken csak részben volt jugoszláv rendszám. Igen sok olasz, de jóné- hány svájci turistát is láttunk Horvátország fővárosában. aki gépkocsival érkezett Zágrábba. A záqrábi utcák járdái, ellentétben a járművek útvonalával, iqen zsúfoltak. Amolyan Rákóczi úti s naavkörúti forgalom bonyolódott le a Hotel Esplanade és a Hotel Dubrovnik környékén. Forrón tűzött a meleg nyári nap, ár^ nvékban is közel 40 C fokot mutatott a hőmérő hi- ganyszála. Ennek meafe- lelő volt a zágrábiak öltözete is. Ha már az öltözködésnél tartunk, szóljunk a jugoszláviai női és férfi divat- ról is. Kezdjük a csinosabb nemmel, a kreolbőrű, túlnyomórészt fekete hajú iuqoszláv nőkkel, öltözetük választékos, s laqin- kább a hosszú, bőszabású, nylon vagy nyionszerű selyemmel kombinált ruhák dominálnak. A színek a legszélesebb skálán mozognak. A leqfeltűnőbbek a hófehér nylonok. melyek után a mi fiataljaink (az idősebbek is) bizony nem eqy esetben megfordultak. Jó figyelmeztetés volt azonban számunkra éppen egy ilyen fehér nylonruhába öltözött fiatal. a változatosság kedvéért szőke, zágrábi nő, akit egyik labdarúgónk »csinos a kislány« jelzővel ♦i«?zte|f meg. — Kár, hogy nem érti, miként udvarolsz — szólalt meg az egvik vezető. A következő pillanatban aztán csattant a meqlepetés. A kislánv megfordult, s egészen jöí érthető magyarsággal morj dot*a: — Én tudom kicsi maqyarul, és köszönöm a bók. — kiderült, hogy a záarábi kislány, aki most felezte be az egyetemen Ioqi tanulmányait. az édes- anvlától tanult magyarul. S figyelmeztetett bennünket. hogy ió lesz a »népies« magyar kifejezésekkel Zágrábban vigyázni, mert itt is elég sokan beszélnek maqyarul. Erről egyébként meggyőződtünk a. Lokomotív sportkörnél is,, ahol az ökölvívó szakosztály vezetője magyar ember. Az étteremben, ahol a bécsiszelet mellett csigát, pókot, rákot s tengeri halat kínáltak ebédre, a főpincér ugyanúqy beszélt magyarul, mint mi. No de maradjunk csak a divatnál. Főként a fiatalabb leánykák nagyszámban viselik a búzakék vagy sötétkék színű úgynevezett halásznadrágot a legkülönbözőbb színű blúzokkal. A fiúk ezt háromnegyedes nadrágnak nevezték, amellyel nálunk legfeljebb a Balaton partián lehet hébe-korba találkozni. A csinos szabásy ruhák mellett igen tetsze- tősek voltak a női cipők is, a viláqhírű zágrábi ci- pella. Ennek bizony nemcsak a híre naqy, hanem az ára is. Egy igazán fess, tetszetős, iqen finom ki; vitelű cipőnek az ára a mi pénzünknek megfelelően öt-hatszáz forintba kerül. A férficipők méq drágábbak. Hat-hétezer dinár (hat-hétszáz forint). Ig^z, hogy ez luxuskivitel. A csehszlovák cipőféleséqek, melyeket külön üzletekben árusítanak, lényegesen olcsóbbak, csakhogy szépségben meg sem közelítik a záqrábi cipőt. Mindent egybevetve, csinosak a zágrábi nők, jól ápoltak és udvariasak. Frizurájuk alkalmazkodik az öltözékhez, a nadrágo- sok egész rövid hajat hor- düoak. sok köztük a fiús frizura. Általában a rövid haj dívik. festett hajj a> alia-aliq találkoztunk. Széliünk a férfiakról is. A város főterén a legna- avobb utcai forgatagban láttunk iqen elegáns öltözetű. vászon- vagy szövet* ruhaviseletet, nyakkendővel vaav anélkül. Nvilván a nagy melegre való tekintettel Inkább a nyakkendőnélküliek voltak többségben. Sok azonban a mi szemünk számára szokatlan öltözet. A legelőkelőbb étteremben énr> úgy, mint az utea forgatagában ott találtuk a kékcsíkos, uűnélküli matrózingeket. Ezt nemcsak - fiatalabbak. de az idősebbek is nagyszámban viselték. NeavvenfoLoc meleoben unván r>rak*!kus. de szénnek egyáltalán nem nevezhető ez a viselet. A mozinlakótról ránk mosolygó cowboy-nő és a gitáros cowboy-fiú hatása érződik 3 főként a 18 — 20 év körüli fiatalok öltözködésén, akiknek jelentős hányada viseli a cowbov-nadrágot. gaz, hogy a Coítnak a helye üresen tátong, s a cigarettát sem sodorják félkézzel (20 darabonként 4 — 5 forintért veszik), mint 'vA fehórarcú fiú« című cowboy-filmben. A mi fiatal sportolóink nem áhítoztak sem a keskeny csőnadrág, sem a cowboy-nadrág után. Azok a vadnyugati filmekben «smart jeleneteket megörökítő kének, melyek az egyes férfiingeken láthatók, szintén nem voltak vonzóak a mi fiaink számára. de az imént említett zágrábi kislány sem nvílatkozott erről a férfidivatról valami elismerő hangon. Vendéglátóink is uqv?n- üven furcsa szemmel nézték a színek sokaságában tarkáiig külörleges öltözékeket, mint mi. Az volt a véleményük, hogy ez a ruhaviselet annak a dolga, aki hordja. Zágráb iqazi világváros, laaz, nem a divat teszi azzá. nem az utcák színes forgataga, nem is az oly jellegzetes, kékre festett villamosok, sem a modernebb autóbuszok. Világvárossá teszi az a lüktető élet. amely jellemzi Horvátország fővárosát J5 az a nagyarányú fejlődés, melyet híven ielez az a ténv. hogy a Száva partián eay új Zágráb épült. Azzá teszi a sok új pir©s zsindelvű háztető, a sok Mii füstölgő avar, amely hatalmas ipári aóccá fejJ lesüti a horvát fővárost. Fél nap persze csak egy múló pillanatnak tűnik Zágrábban, s csupán futtában lehetett mentekinte? ni a sok szén történelmi emléket, a szobrokat, a műemlékeket; a múzeumra már nem is iutott ?dő\ Mérus sok mindent láttunk. A már említett iqen csinos zágrábi nőket, a legnevezetesebb épületeket, a. déligyümölccsel és gyarmatáruval Is bőségesen megrakott kirakatú csemegeüzleteket. Az ösz- szes zsebpénzünkért csokoládét, kakaót vettünk, jóízűen maíszoltuk a fügét (a zágrábiak, ha másról nem, erről megismertek bennünket, hogy idegenek vaqyunk). S fájó szívvel, de egy élménnyel meggazdagodva búcsúztunk Zágrábtól, utaztunk öufoa Resába, az esti mérkőzésre. KOVÁCS SÁNDOR (Folytatjuk)-4 K i