Somogyi Néplap, 1956. május (13. évfolyam, 104-127. szám)
1956-05-30 / 126. szám
t BOMOGYI WBPfcAV Szerda, 1956. május 30. tarjuk szélesre a Gondolatok a Csavargó című indiai film bemutatója nyomán A Csavargó-t vetíti .pár nap ó ta cseppet sem meglepő nagy érdeklődéstől kísérve Kaposvár min dúcét filmszínháza. A fiatal indiai filmgyártás új alkotása — hár meséje nem mentes a hátborzongató túlzásoktól — -kiváló művészi eszlcö zö kikel emhersorsokat, szenvedélyeket mutat be, s egyben társadalomképet, társadalombírálatot is ad. Vajon mi az, ami megragadja a Csavargó-ban a közönséget? A cselekmény, a kiváló rendezés, a meggyőző színészi játék, avagy az a sajátos levegő, amelyet a film áraszt? Az a levegő, amely Indiát, India ősrégi művészetét, Ind ia problémáit árasztja magából? Külön-külön mindegyik, s együtt az egész, ami hatással van a közönségre. Sajnos, a szinkronizálás — mondják -bér akármilyen sikerültnek — sokat elvett ebből a sajátos levegőből. Szerencsére a dalokat meghagyták eredetük szerin ti szövegben, így aztán kétszeresen éreztük, még jobban fel tudtuk mé mi, mennyit ÁRTOTT A SZINKRONIZÁLÁS a filmnek. Meggondolandó vajon érdemes-e kivétel nélkül minden jónak ígérkező filmet szinkronizál ni? A Csavargó példája azt mutatja, hogy nem. Érdemes elgondol kozni azon a jelenségen, hogy az utóbbi időben egyre gyakrabban h állami a bosszúság moraját a nézőtéren, amikor vetítés kezdetén azt olvassák: szinkronizált film. Őszintén mondjuk meg, a közönség nagy része nem tudott megbarátkozni a szinkronizált filmekkel. Szívesebben olvassa a szöveget, minthogy olyan groteszkségeket észlel jen, hogy vagy a száj jár és hangot nem hallani, vagy hangot hallunk és a filmen látható alak ajkai zártak. A Csavargó-mái nemcsak ezt éreztük, de azt is. hogy milyen sokat elvett a magyarra szinkronizálás a film értékéből. Hangsúlyozzuk, a Csavargó ne m hibátlan fűm, mégis sokat tanulhatunk belőle. Vajon miért lenne szégyen, vagy miért lenne ártalmas, ha még több külföldi kim alkotással! ismerkedne meg a közönség, ha a külföldi filmgyártás — és általában a jelenkori haladó külföldi művészettől is tanulhatnánk? Az eddigi tapasztalat sajnos az, hogy GYÉREN SZÁLLINGÓZNAK BE HOZZÁNK A KÜLFÖLDI FILMEK — kivéve a szovjet, a népi demok ratükus, a francia és olasz filmalkotásokat. Sok kiváló nyugati filmnek csak a hírét hallhatjuk e.gy- egy pársoros újsághírből — de hiú ba várjuk, hogy eljusson hozzánk is. Arról 'beszélünk, hogy mélyítsük el kulturális kapcsolatainkat más népekkel. Ez elképzelhetetlen anélkül, hogy népünk megismerkedjék más népek kultúrájával, mű vészetével, ihogv a nyugati haladó művészet képviselőivel, alkotásaival is megismerkedjünk. Érdekes, a filmfesztivál idején milyen érdeklődéssel vártuk a döntést, Körhinta című filmünk bejutását az elsők közé. Küldöttségünk másról sem tájékoztatta a lapokban az olvasókat, mint a Körhinta nagy sikeréről, külföldi sajtóvisszhangjáról. Valahogyan már úgy tűnt, hogy a Körhinta m kiden más ország filmjeit lehengerelte, felülmúlta. Arról vajmi kis képet kaptunk, hogy más országok milyen és milyen értékű filmeket mutattak -be a fesztiválon. Pedig a közönség erre is kíváncsi lett volna. A döntés utáni csalódás így aztán kétszeres volt. A közön ség gondolhatott arra, hogy a zsűri igazságtalan volt, de arra is, hogy no lám, voltak jobb filmek is, mint a mi Körhintánk. Úgy látszik, a magunk tömje nézésé mellett megfeledkeztünk arról, hogy MÁSUTT IS VAN FILMMŰVÉSZET, hogy másutt is fejlődnek a művészetek. Bizonyos, a Körhinta kiemelkedő állomása volt filmgyártá sunknak. De vajon nehéz volt elismerni, hogy voltak jobb külföldi filmek is? Olyanok, amelyektől tanulhatunk, s kell, hogy tanuljunk. Tanulunk s elsősorban tanulnunk kell a szovjet és a népi demokrá oiák művészetéből, tapasztalataiból, de nem zárkózhatunk el az elől sem, amit más külföldi művészek alkotnak. Az egyetemes kultúrát, az egyetemes művészetet nemcsak mi adjuk... S ami mindehhez hozzá tartozik, abból tanulhatunk. A Csavargó c. indiai film jutta tta. eszünkbe mindezt. Bizonyos, a közönség kíváncsi érdeklődéssel várja, hegy niegismerűcedhessék más népek művészetével, filmművésze tével is. Reméljük, hogy napjainkban szélesebbre tárjuk a kaput m kiden olyan alkotás előtt, amely művészet, amely igaz, amely hala dó, s amelyből — legyen bármilyen nemzetiségű — népünk tanul hat, művészetünk meríthet... N. T. HÍREK? Várható időjárás szerdán I estig; felhős idő, elsősor- I ban nyugaton több helyen záporeső, esetleg zi- i vatar. Mérsékelt, a zápo- I rok idején élénkebb szél. j Meleg idő. Várható legmagasabb nappali hőmérséklet szerdán: 23— fok között. 7őo\ művelődjünk, hol szórakozzunk^ Pártoktatás Háza: Könyvkölcsönzés és egyéni tanulási idő 9—17 óráig. — Somogy megye munkásmozgalmának kiállítása 16—21 óráig. Színház: Sarkadl Imre: Szeptember. Tájelőadás Sávolyon. Török—Horváth: Lányok a Dunán. Tájtelőadás Somogysámsonban. Megyei Könyvtár; Könyvkölcsönzés és olvasótermi szolgálat 13—19 óráig. Rippl-Rónai Múzeum: Osrégészetl, Kaposvár város történeti, Baláta-tó élővilágáról, Somogy pásztorművészeti és Tornyai János képkiállítás. Zeneiskola Bartók-terme: A Balázs János Képzőművészeti Kör növendékeinek kiállítása. ÉDOSZ Művelődés Háza: Kaland Ma- rienstadtban. Lengyel filmvígjáték, este fél 6 és háromnegyed 8 órakor. Textilmüvek Művelődés Háza: Rágalom tűzében. Filmbemutató fél 6 és fél 8 órakor. MOZIK: Vörös Csillag: Csavargó. Drámai feszültségű művészi indiai film. Szabad Ifjúság: Csavargó. KIOSZ Béke-mozi; 30—31-én 5, 7, 9 órakor: Vihar Itália felett. Siófok: Barátom, Fábián. Csurgó; A kapu bezárul. Balatonboglár: Királylány a feleségem. Barcs: Virágba borul a föld. Marcali; Mühlenbergi ördög. Lengyeltóti: Ed Martin, a pincérfiú. Tab: Scott kapitány. Igái: Bíróság előtt. Nagyatád: Két úr szolgája. Balatonföldvár: Papa, mama, ő meg én. Balatonszemes: Egy pikoló világos. Balatonlelle: 2x2 néha öt. Fonyód: Hamlet. Balatonzamárdi: Párizs és tavasz. Ezt- is hallgassa meg... K ossuth-rádiób an: Este 7-kor: Szülők — nevelők — gyerekeid Ki a felelős az ifjúság viselkedéséért? Juhász Ferenc tanár előadása. Petői i-rádióban: Este 8-kor: Részletek Kacsóh Pongrác Rákóczi című daljátékénak zenéjéből. Közreműködik Szecsödy Irén, Palló Imre és Szabó Miklós. Este 9,10-kor: Táncaene. Közreműködnek a külföldi rádiók tánczenekarai. — KAPOSVÁR ANYAKÖNYVI HÍREI: Születés: Papp Jenő fia Jenő és leánya Mária, Horváith István leánya Margit, Sziládi Pál fia György, Horváth Kálmán leánya Zsuzsanna, Tari Kálmán leánya Éva, Kiss Ferenc fia Tibor, Fümstein János fia János, Kalangya István leánya Judit, Mándi József leánya Gabriella. Házasságkötés: Simon József—Sárközi Gizella, Makai Lajos—Böie Ilona, Bevárdi János—Balogh Mária, Pró- kai Ferenc—Deák Ilona, Lőrinc István—Mezei Mária, Nagy József— Kardos Veronika, Vogt Henrik— Smukk Stefánia, Tillman József— Bakonyi Gizella. — ORSZÁGOS állat- és kirakodó- vásár lesz június 2-án Gamáscu, 3- án pedig Kéíhelyen. — VASÁRNAP NYÍLIK MEG a kaposvári Széchenyi Strand. A közelmúltban hozták rendbe a fürdő medencéit és a zuhanyozó berendezéselvet. Sikeres volt at hnztönibkörüli motorverseny Kaposvárott bonyolították le Somogy, Tolna, Baranya. Zala megyék motorosainak részvételével a dél-dunántúli terület háztömbkörüli gyorsasági motor- versenyének második fordulóját. A versenyen több mint 100 motoros állt rajthoz, az érdeklődök száma pedig meghaladta az ötezret. Eredmények: 100 köbcentiméteres szériagépek: 1. Bolin (Zalaegerszegi ZM). 2. Bozsoki (Pécsi Dózsa), 3. Biró (Pécsi Dózsa). 125 köbe. szériagépek: 1. Bencze (Pécsi ZM), 2. Töry (Pécsi Dózsa), 3. Fuchs (Komlói ZM). 125 köbe. szériagépek női: 1. Szlabon Edit (Kaposvári ZM). 125 köbe. sportgépek női: 1. Katies Maria (Pécsi Dózsa). 125 köbe. sportgépek: 1. Nagy (Pécsi Dózsa), 2. Légrádi (Pécsi Dózsái, 3. Somogyi (Kaposvári ZM). ,2?0 köbe. gépek: 1. Végvári (Kaposvári ZM), 2. Eolla (Kaposvári ZM), 3. Nagy (Pécsi Dózsa). 350 köbe. gépek: 1. Farkas (Pécsi Dózsa), 2. Wolfram (Pécsi ZM), 3. Lajtai (Zalaegerszegi ZM). 500 köbe. gépek; l. Farkas (Pécsi Dózsa), 2. Müller (Pécsi Törekvés). Kitűnően szerepeltek a marcali birkózók Berhidán Berhidán bonyolították le a Traktor SE országos ifjúsági birkózó-bajnokságát, melyen a fejlett birkózó-élettel rendelkező Berhida fiataljain kívül Székes- fehérvár, Veszprém, Dudar, Pápa, Zirc csapatai és a Marcali és Nagybajom! Traktor birkózó is részt vettek. A versenyen izgalmas küzdelmeket vívtak a fiatal birkózók a győzelemért, a helyezésekért, a legjobb csapat számára kiírt gyönyörű vándorserlegért. Ebben a küzdelemben a Marcali Traktor ifjúsági birkózói hatalmas sikert értek el. 24 pontot szereztek, s ez évben ők őrzik az értékes vándordíját. Második helyen a Berhidai Traktor végzett 23 ponttal, míg harmadik a Veszp- émi Kinizsi lett. Horváth S. és Kovács A. súlycsoportjukban bajnokságot nyertek. Joó, Cser és Tombor második helyezést szereztek és biztosították a marcali csapat győzelmét. Külön szólni kell Cser és Tombor pompás szerepléséről, akik súlycsoportjuknak igen erős mezőnyében csak minimális különbséggel kerültek a második helyre. A nagybajomi versenyzők munkáján meglátszik a múlt évi rendszertelen felkészülés. Ennek ellenére fejlődés tapasztalható. Első helyezést ugyan nem tudtak elérni a bajomiak, de Zsobrák második, Varga harmadik lett, s ez az eredmény is bizonyítja, hogy Nagyba- i jómban is van birkózó-anyag és érdeA marcali fiatalok közül Márton S„ 1 mes velük foglalkozni. Idénynyitó úszóverseny volt Nagyatádon A Nagyatádi Kinizsi újjáéledőben lévő úszószakosztálya rendezte meg május 27-én az idény első úszóversenyét. Az időjárás kedvezett az idénynyttó versenynek. melyen 33 kaposvári és 16 nagyatádi versenyző állt rajthoz. A verseny egyúttal a Nagyatádon megrendezett versenybírói tanfolyam záróvizsgája is volt. Itt bizonyították be az úszó verseny bíró-tanfolyam hallgatói, hogy nemcsak elméletben, hanem a gyakorlatban is megtanulták az előírtakat. A verseny sportszempontból jól sikerült. Ezt jelzi, hogy három megyei úttörö-csúcs is született, ami figyelembe véve az idénykezdetet, nagy eredménynek számit. Az eredmények mögött ott van az a kemény és céltudatos munka, amelyet a K. Törekvés és a K. Kinizsi úszószakosztályának fáradságot nem ismerő vezetői végezlek. Dicséret illeti a nagyatádiakat is. akik közül Csíz! Kati eredménye érdemel figyelmet. Éppen e szorgalmas nagyatádi kislány, no és a többi 15 atádi fiatal példája bizonyltja, hogy Nagyatádon erőteljesebb úszó-életet is lehetne teremteni a jelenleginél. A verseny néhány kiemelkedő eredménye: 25 méteres úttörő fiú gyorsúszás: 1. Gimesi Mihály (K. Törekvés) 15,4 mp, megyei csúcs. 25 m úttörő fiú mellúszás: 1. Várhelyi György (K. Kinizsi) 19,1 mp. 50 m úttörő leány mellúszás: 1. Bonin Erzsébet (K. Törekvés) 42 mp. megyei csúcs. 25 m úttörő leány mellúszás: 1. Csizi Katalin (Nagyatád) 28 mp. Eiáremi telitalálat sporfpéivézatunh ufsisó tavaszi feráiiíGjáiisn Az utolsó megyei bajnoki labdarúgófordulóban általában a várt eredmények születtek. A 10 egyes és 2 kettesből álló totószelvény kiállítása három pályázónknak teljes mértékben sikerült. Nagy Béla, »Hajrá Dózsa« és Szabó Magdolna kaposvári pályázóink egyaránt 12 — 12 találatot ért el. Koztuk megosztottuk a 200 forint értékű első díjat, s nyereményük egyenként 70 — 70 forint értékű vásárlási utalvány. 11 találatot elérő pályázóink 5 — 5 db totószelvényt kapnak. A vásárlási utalványok nyertesei szerkesztőségünkben vehetik át nyereményüket. A totószelvényeket a mai napon postára adtuk. Felhívjuk sportpályázóink figyelmet, hogy a megyei labdarúgóbajnokság befejezésével egyidejűleg sportpályázatunkat ideiglenesen szüneteltetjük. Tervezzük egy más érdekesnek ígérkező sportpályázat közeljövőben! megindítását is. Ha a technikai nehézségeket nem tudjuk elhárítani, ez esetben valószínű az ifjúsági labdarúgó-tornával egyidejűleg megkezdjük nyári sportpályázatunkat, s számos értékes nyeremény f°9 a pályázók rendelkezésére állni. Kosárlabda területi CsB eredmények K. Kinizsi—Nagykanizsai Traktor (női mérkőzés) 33:32 (14:18). Kaposvár, 100 néző Vezette: Mórócz és Halmai. Kosár- dobók- Szörényi 10, Hegedűs 10, Atol 8 , Mátyás 5, illetve Czuboj 18. K Törekvés—Nagykanizsai Bástya (férfi mérkőzés) 76:61 (30:26). Kaposvár, 200 néző. Vezette: Mórócz és Halmai. Kosárdobók: Csonka 22, Papp lo, Domszát 8, Szűcs 8, Somogyi és Kecskés 7—7, Kertész 6. Koszorú 5, illetve Bojtor I. 25, Hetes! 11, Böző 10, Szántó 6, Benke 4, Radics 3, Bojtor II. 2. Újjáalakult a Kaposvári Szimfonikus Zenekar Téged is vár a somogyi balatonparf nyáron Comogy megye legszebb termé- a szett kincse, a hetven kilométer hosszú balatonpart már várja az üdülni vágyó dolgozók tízezreit. Ha az ember a Balatonnak — Kö- zóp-Európa legnagyobb tavának — déli, somogyi partján utazik Bala- lonszentgyörgytöl Balatonszabadiig, szemét le sem tudja venni arról a panorámáról, amit a 600 négyzetkilométernyi hatalmas vízterület számtalan színárnyalata, a Badacsony. Csobánc, Szigliget, Tátika zöldellő vonulatai, vagy a szárazföld felé tekintve, a lankás dombokkal, szántóföldekkel és kedves kis erdőkkel váltakozó somogyi táj nyújt. Nagy mesemondónk, a Balaton szerelmese, Jókai Mór, a Balaton vidékéről ezeket mondta: »Sok szép tájékát bejártam hazámnak, voltam az Alföld végtelen rónáin, álltam a székely havasok csúcsain, de mindeniknél jobban megragadott a Balaton-vidék. Csak az az egy fáj, hogy nem tudom olyan szépnek leírni, mint amilyennek láttam.-« Gyermekkorom minden nyarát szüleimmel a Balaton somogyi partján töltöttem. A jó tanulásra az lelkesített, hogy nyaranként viszontláthatom a Balatont. Ma is azt tartom, hogy nem igazi nyár számomra az, amikor nem fürödhetek a Balaton simogatóan lágy vízében. Hazánk felszabadulása után a Balaton is az egész magyar dolgozó népé lett. De a somogyi partvidék azért hozzánk, somogyiakhoz a legközelebb áll. térben és érzésben egyaránt. Büszkék vagyunk a mi Balatonunkra. T/alantikor, úgy hetven-nyolc- ' van év előtt a balatonpart lakója még bizalmatlanul nézte a városokból érkező fürdőzni vágyó »urakat«, ő maga talán sohasem vagy évente legfeljebb egy-kétszer mosta le magáról a nyári munkák gedéseinél, étvágytalanságnál, sero- phulosisnál, ideges gyomor- ás szív- bántalmaik, valamint ideges letört- ség és obesitas esetén. A Balaton rádióaiktív vize elsősorban gyermekekre van igen jó hatással. Gyenge, anaemias, angolkóros vagy vitaminhiányban szenvedő gyermekek gyakran teljes gyógyulást találnak a balatoni nyaralásban. Persze olyan esős, hideg nyáron, mint például a tavalyi volt, a balatoni üdülés — bár pihenést és kiVárosunk kulturális életének eveken át eqyik legtevékenyebb cs legeredményesebben működő együttese volt a Kaposvári Szimfonikus Zenekar. 1949-ben a zenekarok országos versenyeben első helyezést nyert el Beethoven Eroica szimfóniájának kitűnő előadásával, ira nyitás, a működési feltételek biztosítása hMán, részben személyi ellentetek miatt az együttes az elmúlt evek során szetStirfcmmel üdvözölhetjük most a Koz- í alkalmazottak Szakszervezete Somogy ► megyei területi bizottságának kezdetne nyezését, mellyel ismét összehozta az együttes tagjait, és felkérte okét va, o- -suiik, illetve megyénk kulturális elete- • be való bekapcsolódásra. A szakszer- : vezet vállalta, hogy az öntevékeny ze- : nekari együttes működésének gazdasági feltételeit biztosítja, és gondoskou*adságát a nagy vízben. Most kapcsolódást jelent — sok bosszú- azonban a balatoniak is — különösen a fiatalok — vígan lubickolnak a »magyar tenger« vízében, és örömmel várják az üdülésre érkező vendégeket, akik számukra is előnyt jelentenek. Megyénk 12 üdülésre alkalmas balatonparti községében SZOT-üdülők, vállalati és közületi üdülők, szállodák, penziók, a fizetövendégszolgálat és a lakosság szeretettel és nagy felkészültséggel várja a nép dolgozóit 1956. nyarán. Ám a Balaton vize, a strandok fövenye nemcsak a pihenni vágyó egészséges embereknek nyújt felüdülést, hanem a betegeknek is sok esetben gyógyulást jelent. Az orvosok balatoni nyaralást ajánlanak a vér- és vérképzőszervek megbeteságot okoz. De vigasztaló legyen az, hogy a Balaton vize egyikét melegebb nap után felmelegszik 20—26 fokra, reggel és este a levegőnél melegebb, a napfényes napok száma a partvidéken több, mint pl. Kaposvárott, a léghőmérséklet abszolút maximumának átlaga 3—i fokkal több, mint másutt a megyében, s míg negyven év átlagában az évi csapadék mennyisége Kaposvárott 721 mm, Siófokon csak 622 mm volt. A z elmondottakat szívleljük meg, s az iáéi nyáron keressünk — ha csak egy-egy hétvégére is — pihenést, üdülést, gyógyulást, szórakozást, örömöt a somogyi ba- latonparton. RUH GYÖRGY __újfajta kölnivíz és rüzs KE RÜL FORGALOMBA. A miapck- ban érkezik az üzletekbe a kczrr.e- itítoai ipar új készítménye: a Carmen kölnivíz, június elején pedig megkezdik a Canmen-rúzs árusításéi is. A iharmadiik negyedéviben 'hasonló névvel púder és arckrém gyártását kezdik meg. dik a zenekar működésének elvi irányításáról. A zenekar, mely a közalkalmazott muzsikusok mellett az Állami Zeneiskola tanáraival, tehetséges fiatal tanulóival bővült, hetek óta rendszeresen próbál már a Zeneiskola Bartók- íermében, és júniusban Szilárd György elvtárs vezényletével színvonalas hangversennyel mutatkozik be. A Közalkalmazottak Szakszervezete célul tűzte ki, hogy kaposvári dolgozóink köréből népes, állandó hangversenyközönséget nevel, mely a júniusi könnyebb műfajú hangversennyel indul, és rövidesen eljut Mozart, Beetho- ven, Kodály, Bartók megértéséig, tudatos élvezetéig. Reméljük, siker kíséri a szakszervezet terveit és a lelkes zenészek önzetlen munkáját. — kb — — HELYREIGAZÍTÁS. A K. V. Meteor — Marcali Dózsa mérkőzésről írott beszámolónkba sajnálatos névelírás történt Tóthot, a K. V. Meteor kapuvedo- jét nem Bene László, hanem Kisborso Imre rúgta szájba. Bene Witzmannal csapott össze. Dr. Szeberényiné, dr. Filcár Erzsébet belgyógyász, röntgenszakorvos, rendelőintézeti szakorvos, Kaposvár, Temesvár u. 4. alatt magánrendelőt nyitott. Rendel du. 4—5-ig. (1055) Festőket állandó munkára felvesz a Somogy megyei Építőipari Vállalat, Kaposvár, Május 1 u. 57. sz. Túrára, nyaralásra, pincébe, padlásra »Csipogó« a társa. A kézidinamós zseblámpát kérje a föidmüvesszövetkezctek- ben, szaküzletekben és az állami áruházakban. ___________________(7159) Fo nyód vasútállomással szemben közműves telek eladó, deszka vikendház- zal (felerészben is). Németh, Fonyód, Arvaház köz 1. _________________(1057) Egy ház eladó 600 négyszögöl telekkel. istálló, pajta, fészer, gyümölcsössel. Érdeklődni lehet: Tapsony, Jókai Mór u. 5. sz. alatt. (1056) Osztopánban eladó egy összkomfortos családi ház. Érdeklődni lehet: Osztopán, Petőfi u, 57._____________________(12478) Elcserélném egyszobás, összkomfortos kertes lakásomat hasonlóért, esetleg nagyobbért. Cím: Cserihegy 84., BulecaL ^ 1 xÖúj Betegség miatt 150-es Zetka motorkerékpár príma állapotban 12 000-ért sürgősen eladó. Várhelyi, Fonyód, Ady u. rj_7 (1058) El adó Balatonlellén egy családi ház 714 négyszögöl területen, termő gyümölcsfákkal, beépített ólakkal gazdálkodásra nagyon alkalmas. Beköltözhető. Cím: Kele Ferenc. Balatonlelle. vágóhíd mellett._______________________dQ42> SOM OGYI NÉPLAP Felelős szerkesztő: Horváth János Felelős kiadó: Tóth István Szerkesztőség és kiadóhivatal: Kaposvár, Latinka S. u. 7. Tel.: 15-11 Kiadóhivatali tel.: 15-16 Somogy megyei Nyomdaipari Vállalat Nyomdáért felel: Hidas János >