Somogyi Néplap, 1956. május (13. évfolyam, 104-127. szám)

1956-05-30 / 126. szám

t BOMOGYI WBPfcAV Szerda, 1956. május 30. tarjuk szélesre a Gondolatok a Csavargó című indiai film bemutatója nyomán A Csavargó-t vetíti .pár nap ó ta cseppet sem meglepő nagy ér­deklődéstől kísérve Kaposvár min dúcét filmszínháza. A fiatal indiai filmgyártás új alkotása — hár meséje nem mentes a hátborzongató túlzásoktól — -kiváló művészi eszlcö zö kikel emhersorsokat, szenvedélye­ket mutat be, s egyben társadalomképet, társadalombírálatot is ad. Vajon mi az, ami megragadja a Csavargó-ban a közönséget? A cselekmény, a kiváló rendezés, a meggyőző színészi játék, avagy az a sajátos levegő, amelyet a film áraszt? Az a levegő, amely In­diát, India ősrégi művészetét, Ind ia problémáit árasztja magából? Külön-külön mindegyik, s együtt az egész, ami hatással van a kö­zönségre. Sajnos, a szinkronizálás — mondják -bér akármilyen sike­rültnek — sokat elvett ebből a sajátos levegőből. Szerencsére a da­lokat meghagyták eredetük szerin ti szövegben, így aztán kétszeresen éreztük, még jobban fel tudtuk mé mi, mennyit ÁRTOTT A SZINKRONIZÁLÁS a filmnek. Meggondolandó vajon érdemes-e kivétel nélkül minden jónak ígérkező filmet szinkronizál ni? A Csavargó példája azt mu­tatja, hogy nem. Érdemes elgondol kozni azon a jelenségen, hogy az utóbbi időben egyre gyakrabban h állami a bosszúság moraját a néző­téren, amikor vetítés kezdetén azt olvassák: szinkronizált film. Őszin­tén mondjuk meg, a közönség nagy része nem tudott megbarátkoz­ni a szinkronizált filmekkel. Szívesebben olvassa a szöveget, mint­hogy olyan groteszkségeket észlel jen, hogy vagy a száj jár és hangot nem hallani, vagy hangot hallunk és a filmen látható alak ajkai zártak. A Csavargó-mái nemcsak ezt éreztük, de azt is. hogy milyen sokat elvett a magyarra szinkronizálás a film értékéből. Hangsúlyozzuk, a Csavargó ne m hibátlan fűm, mégis sokat tanul­hatunk belőle. Vajon miért lenne szégyen, vagy miért lenne ártal­mas, ha még több külföldi kim alkotással! ismerkedne meg a kö­zönség, ha a külföldi filmgyártás — és általában a jelenkori haladó külföldi művészettől is tanulhatnánk? Az eddigi tapasztalat sajnos az, hogy GYÉREN SZÁLLINGÓZNAK BE HOZZÁNK A KÜLFÖLDI FILMEK — kivéve a szovjet, a népi demok ratükus, a francia és olasz filmal­kotásokat. Sok kiváló nyugati filmnek csak a hírét hallhatjuk e.gy- egy pársoros újsághírből — de hiú ba várjuk, hogy eljusson hozzánk is. Arról 'beszélünk, hogy mélyítsük el kulturális kapcsolatainkat más népekkel. Ez elképzelhetetlen anélkül, hogy népünk megismer­kedjék más népek kultúrájával, mű vészetével, ihogv a nyugati haladó művészet képviselőivel, alkotásaival is megismerkedjünk. Érdekes, a filmfesztivál idején milyen érdeklődéssel vártuk a döntést, Körhinta című filmünk bejutását az elsők közé. Küldöttsé­günk másról sem tájékoztatta a lapokban az olvasókat, mint a Körhinta nagy sikeréről, külföldi sajtóvisszhangjáról. Valahogyan már úgy tűnt, hogy a Körhinta m kiden más ország filmjeit lehenge­relte, felülmúlta. Arról vajmi kis képet kaptunk, hogy más orszá­gok milyen és milyen értékű filmeket mutattak -be a fesztiválon. Pe­dig a közönség erre is kíváncsi lett volna. A döntés utáni csalódás így aztán kétszeres volt. A közön ség gondolhatott arra, hogy a zsűri igazságtalan volt, de arra is, hogy no lám, voltak jobb filmek is, mint a mi Körhintánk. Úgy látszik, a magunk tömje nézésé mellett megfeledkeztünk arról, hogy MÁSUTT IS VAN FILMMŰVÉSZET, hogy másutt is fejlődnek a művészetek. Bizonyos, a Körhinta ki­emelkedő állomása volt filmgyártá sunknak. De vajon nehéz volt el­ismerni, hogy voltak jobb külföldi filmek is? Olyanok, amelyektől ta­nulhatunk, s kell, hogy tanuljunk. Tanulunk s elsősorban tanulnunk kell a szovjet és a népi demokrá oiák művészetéből, tapasztalataiból, de nem zárkózhatunk el az elől sem, amit más külföldi művészek al­kotnak. Az egyetemes kultúrát, az egyetemes művészetet nemcsak mi adjuk... S ami mindehhez hozzá tartozik, abból tanulhatunk. A Csavargó c. indiai film jutta tta. eszünkbe mindezt. Bizonyos, a közönség kíváncsi érdeklődéssel várja, hegy niegismerűcedhessék más népek művészetével, filmművésze tével is. Reméljük, hogy napjaink­ban szélesebbre tárjuk a kaput m kiden olyan alkotás előtt, amely művészet, amely igaz, amely hala dó, s amelyből — legyen bármi­lyen nemzetiségű — népünk tanul hat, művészetünk meríthet... N. T. HÍREK? Várható időjárás szerdán I estig; felhős idő, elsősor- I ban nyugaton több he­lyen záporeső, esetleg zi- i vatar. Mérsékelt, a zápo- I rok idején élénkebb szél. j Meleg idő. Várható leg­magasabb nappali hő­mérséklet szerdán: 23— fok között. 7őo\ művelődjünk, hol szórakozzunk^ Pártoktatás Háza: Könyvkölcsönzés és egyéni tanulási idő 9—17 óráig. — So­mogy megye munkásmozgalmának ki­állítása 16—21 óráig. Színház: Sarkadl Imre: Szeptember. Tájelőadás Sávolyon. Török—Horváth: Lányok a Dunán. Tájtelőadás Somogysámsonban. Megyei Könyvtár; Könyvkölcsönzés és olvasótermi szolgálat 13—19 óráig. Rippl-Rónai Múzeum: Osrégészetl, Ka­posvár város történeti, Baláta-tó élővi­lágáról, Somogy pásztorművészeti és Tornyai János képkiállítás. Zeneiskola Bartók-terme: A Balázs Já­nos Képzőművészeti Kör növendékeinek kiállítása. ÉDOSZ Művelődés Háza: Kaland Ma- rienstadtban. Lengyel filmvígjáték, es­te fél 6 és háromnegyed 8 órakor. Textilmüvek Művelődés Háza: Rága­lom tűzében. Filmbemutató fél 6 és fél 8 órakor. MOZIK: Vörös Csillag: Csavargó. Drámai fe­szültségű művészi indiai film. Szabad Ifjúság: Csavargó. KIOSZ Béke-mozi; 30—31-én 5, 7, 9 órakor: Vihar Itália felett. Siófok: Barátom, Fábián. Csurgó; A kapu bezárul. Balatonboglár: Királylány a feleségem. Barcs: Virágba borul a föld. Marcali; Mühlenbergi ördög. Lengyeltóti: Ed Martin, a pincérfiú. Tab: Scott kapitány. Igái: Bíróság előtt. Nagyatád: Két úr szolgája. Balatonföldvár: Papa, mama, ő meg én. Balatonszemes: Egy pikoló világos. Balatonlelle: 2x2 néha öt. Fonyód: Hamlet. Balatonzamárdi: Párizs és tavasz. Ezt- is hallgassa meg... K ossuth-rádiób an: Este 7-kor: Szülők — nevelők — gye­rekeid Ki a felelős az ifjúság viselkedé­séért? Juhász Ferenc tanár előadása. Petői i-rádióban: Este 8-kor: Részletek Kacsóh Pongrác Rákóczi című daljátékénak zenéjéből. Közreműködik Szecsödy Irén, Palló Im­re és Szabó Miklós. Este 9,10-kor: Táncaene. Közreműköd­nek a külföldi rádiók tánczenekarai. — KAPOSVÁR ANYAKÖNYVI HÍREI: Születés: Papp Jenő fia Jenő és leánya Mária, Horváith István leá­nya Margit, Sziládi Pál fia György, Horváth Kálmán leánya Zsuzsanna, Tari Kálmán leánya Éva, Kiss Fe­renc fia Tibor, Fümstein János fia János, Kalangya István leánya Ju­dit, Mándi József leánya Gabriella. Házasságkötés: Simon József—Sárkö­zi Gizella, Makai Lajos—Böie Ilona, Bevárdi János—Balogh Mária, Pró- kai Ferenc—Deák Ilona, Lőrinc Ist­ván—Mezei Mária, Nagy József— Kardos Veronika, Vogt Henrik— Smukk Stefánia, Tillman József— Bakonyi Gizella. — ORSZÁGOS állat- és kirakodó- vásár lesz június 2-án Gamáscu, 3- án pedig Kéíhelyen. — VASÁRNAP NYÍLIK MEG a kaposvári Széchenyi Strand. A közel­múltban hozták rendbe a fürdő me­dencéit és a zuhanyozó berendezé­selvet. Sikeres volt at hnztönibkörüli motorverseny Kaposvárott bonyolították le Somogy, Tolna, Baranya. Zala megyék motoro­sainak részvételével a dél-dunántúli te­rület háztömbkörüli gyorsasági motor- versenyének második fordulóját. A ver­senyen több mint 100 motoros állt rajt­hoz, az érdeklődök száma pedig meg­haladta az ötezret. Eredmények: 100 köbcentiméteres szériagépek: 1. Bolin (Zalaegerszegi ZM). 2. Bozsoki (Pécsi Dózsa), 3. Biró (Pécsi Dózsa). 125 köbe. szériagépek: 1. Bencze (Pé­csi ZM), 2. Töry (Pécsi Dózsa), 3. Fuchs (Komlói ZM). 125 köbe. szériagépek női: 1. Szlabon Edit (Kaposvári ZM). 125 köbe. sportgépek női: 1. Katies Maria (Pécsi Dózsa). 125 köbe. sportgépek: 1. Nagy (Pécsi Dózsa), 2. Légrádi (Pécsi Dózsái, 3. So­mogyi (Kaposvári ZM). ,2?0 köbe. gépek: 1. Végvári (Kapos­vári ZM), 2. Eolla (Kaposvári ZM), 3. Nagy (Pécsi Dózsa). 350 köbe. gépek: 1. Farkas (Pécsi Dó­zsa), 2. Wolfram (Pécsi ZM), 3. Lajtai (Zalaegerszegi ZM). 500 köbe. gépek; l. Farkas (Pécsi Dózsa), 2. Müller (Pécsi Törekvés). Kitűnően szerepeltek a marcali birkózók Berhidán Berhidán bonyolították le a Traktor SE országos ifjúsági birkózó-bajnoksá­gát, melyen a fejlett birkózó-élettel ren­delkező Berhida fiataljain kívül Székes- fehérvár, Veszprém, Dudar, Pápa, Zirc csapatai és a Marcali és Nagybajom! Traktor birkózó is részt vettek. A ver­senyen izgalmas küzdelmeket vívtak a fiatal birkózók a győzelemért, a helye­zésekért, a legjobb csapat számára ki­írt gyönyörű vándorserlegért. Ebben a küzdelemben a Marcali Trak­tor ifjúsági birkózói hatalmas sikert értek el. 24 pontot szereztek, s ez év­ben ők őrzik az értékes vándordíját. Második helyen a Berhidai Traktor vég­zett 23 ponttal, míg harmadik a Veszp- émi Kinizsi lett. Horváth S. és Kovács A. súlycsoportjuk­ban bajnokságot nyertek. Joó, Cser és Tombor második helyezést szereztek és biztosították a marcali csapat győzel­mét. Külön szólni kell Cser és Tombor pompás szerepléséről, akik súlycsoport­juknak igen erős mezőnyében csak minimális különbséggel kerültek a má­sodik helyre. A nagybajomi versenyzők munkáján meglátszik a múlt évi rendszertelen fel­készülés. Ennek ellenére fejlődés ta­pasztalható. Első helyezést ugyan nem tudtak elérni a bajomiak, de Zsobrák második, Varga harmadik lett, s ez az eredmény is bizonyítja, hogy Nagyba- i jómban is van birkózó-anyag és érde­A marcali fiatalok közül Márton S„ 1 mes velük foglalkozni. Idénynyitó úszóverseny volt Nagyatádon A Nagyatádi Kinizsi újjáéledőben lévő úszószakosztálya rendezte meg május 27-én az idény első úszóversenyét. Az időjárás kedvezett az idénynyttó ver­senynek. melyen 33 kaposvári és 16 nagyatádi versenyző állt rajthoz. A ver­seny egyúttal a Nagyatádon megrende­zett versenybírói tanfolyam záróvizs­gája is volt. Itt bizonyították be az úszó verseny bíró-tanfolyam hallgatói, hogy nemcsak elméletben, hanem a gyakor­latban is megtanulták az előírtakat. A verseny sportszempontból jól si­került. Ezt jelzi, hogy három megyei úttörö-csúcs is született, ami figyelem­be véve az idénykezdetet, nagy ered­ménynek számit. Az eredmények mö­gött ott van az a kemény és céltudatos munka, amelyet a K. Törekvés és a K. Kinizsi úszószakosztályának fáradságot nem ismerő vezetői végezlek. Dicséret illeti a nagyatádiakat is. akik közül Csíz! Kati eredménye érde­mel figyelmet. Éppen e szorgalmas nagyatádi kislány, no és a többi 15 atádi fiatal példája bizonyltja, hogy Nagyatádon erőteljesebb úszó-életet is lehetne teremteni a jelenleginél. A verseny néhány kiemelkedő ered­ménye: 25 méteres úttörő fiú gyorsúszás: 1. Gimesi Mihály (K. Törekvés) 15,4 mp, megyei csúcs. 25 m úttörő fiú mellúszás: 1. Várhelyi György (K. Kinizsi) 19,1 mp. 50 m úttörő leány mellúszás: 1. Bo­nin Erzsébet (K. Törekvés) 42 mp. me­gyei csúcs. 25 m úttörő leány mellúszás: 1. Csizi Katalin (Nagyatád) 28 mp. Eiáremi telitalálat sporfpéivézatunh ufsisó tavaszi feráiiíGjáiisn Az utolsó megyei bajnoki labdarúgó­fordulóban általában a várt eredmé­nyek születtek. A 10 egyes és 2 kettes­ből álló totószelvény kiállítása három pályázónknak teljes mértékben sikerült. Nagy Béla, »Hajrá Dózsa« és Szabó Magdolna kaposvári pályázóink egy­aránt 12 — 12 találatot ért el. Koztuk megosztottuk a 200 forint értékű első díjat, s nyereményük egyenként 70 — 70 forint értékű vásárlási utalvány. 11 ta­lálatot elérő pályázóink 5 — 5 db totó­szelvényt kapnak. A vásárlási utalványok nyertesei szerkesztőségünkben vehetik át nyere­ményüket. A totószelvényeket a mai napon postára adtuk. Felhívjuk sportpályázóink figyelmet, hogy a megyei labdarúgóbajnokság be­fejezésével egyidejűleg sportpályáza­tunkat ideiglenesen szüneteltetjük. Ter­vezzük egy más érdekesnek ígérkező sportpályázat közeljövőben! megindítá­sát is. Ha a technikai nehézségeket nem tudjuk elhárítani, ez esetben valószínű az ifjúsági labdarúgó-tornával egyide­jűleg megkezdjük nyári sportpályáza­tunkat, s számos értékes nyeremény f°9 a pályázók rendelkezésére állni. Kosárlabda területi CsB eredmények K. Kinizsi—Nagykanizsai Traktor (női mérkőzés) 33:32 (14:18). Kaposvár, 100 néző Vezette: Mórócz és Halmai. Kosár- dobók- Szörényi 10, Hegedűs 10, Atol 8 , Mátyás 5, illetve Czuboj 18. K Törekvés—Nagykanizsai Bástya (férfi mérkőzés) 76:61 (30:26). Kapos­vár, 200 néző. Vezette: Mórócz és Hal­mai. Kosárdobók: Csonka 22, Papp lo, Domszát 8, Szűcs 8, Somogyi és Kecs­kés 7—7, Kertész 6. Koszorú 5, illetve Bojtor I. 25, Hetes! 11, Böző 10, Szántó 6, Benke 4, Radics 3, Bojtor II. 2. Újjáalakult a Kaposvári Szimfonikus Zenekar Téged is vár a somogyi balatonparf nyáron Comogy megye legszebb termé- a szett kincse, a hetven kilo­méter hosszú balatonpart már várja az üdülni vágyó dolgozók tízezreit. Ha az ember a Balatonnak — Kö- zóp-Európa legnagyobb tavának — déli, somogyi partján utazik Bala- lonszentgyörgytöl Balatonszabadiig, szemét le sem tudja venni arról a panorámáról, amit a 600 négyzetki­lométernyi hatalmas vízterület számtalan színárnyalata, a Bada­csony. Csobánc, Szigliget, Tátika zöldellő vonulatai, vagy a száraz­föld felé tekintve, a lankás dombok­kal, szántóföldekkel és kedves kis erdőkkel váltakozó somogyi táj nyújt. Nagy mesemondónk, a Bala­ton szerelmese, Jókai Mór, a Bala­ton vidékéről ezeket mondta: »Sok szép tájékát bejártam hazámnak, voltam az Alföld végtelen rónáin, álltam a székely havasok csúcsain, de mindeniknél jobban megragadott a Balaton-vidék. Csak az az egy fáj, hogy nem tudom olyan szépnek le­írni, mint amilyennek láttam.-« Gyermekkorom minden nyarát szüleimmel a Balaton somogyi part­ján töltöttem. A jó tanulásra az lelkesített, hogy nyaranként viszont­láthatom a Balatont. Ma is azt tar­tom, hogy nem igazi nyár számomra az, amikor nem fürödhetek a Bala­ton simogatóan lágy vízében. Hazánk felszabadulása után a Balaton is az egész magyar dolgo­zó népé lett. De a somogyi partvidék azért hozzánk, somogyiakhoz a leg­közelebb áll. térben és érzésben egyaránt. Büszkék vagyunk a mi Balatonunkra. T/alantikor, úgy hetven-nyolc- ' van év előtt a balatonpart lakója még bizalmatlanul nézte a városokból érkező fürdőzni vágyó »urakat«, ő maga talán sohasem vagy évente legfeljebb egy-kétszer mosta le magáról a nyári munkák gedéseinél, étvágytalanságnál, sero- phulosisnál, ideges gyomor- ás szív- bántalmaik, valamint ideges letört- ség és obesitas esetén. A Balaton rádióaiktív vize első­sorban gyermekekre van igen jó hatással. Gyenge, anaemias, angol­kóros vagy vitaminhiányban szen­vedő gyermekek gyakran teljes gyógyulást találnak a balatoni nyaralásban. Persze olyan esős, hideg nyáron, mint például a tavalyi volt, a bala­toni üdülés — bár pihenést és ki­Városunk kulturális életének eveken át eqyik legtevékenyebb cs legeredmé­nyesebben működő együttese volt a Ka­posvári Szimfonikus Zenekar. 1949-ben a zenekarok országos versenyeben első helyezést nyert el Beethoven Eroica szimfóniájának kitűnő előadásával, ira nyitás, a működési feltételek biztosítása hMán, részben személyi ellentetek miatt az együttes az elmúlt evek során szet­Stirfcmmel üdvözölhetjük most a Koz- í alkalmazottak Szakszervezete Somogy ► megyei területi bizottságának kezdetne nyezését, mellyel ismét összehozta az együttes tagjait, és felkérte okét va, o- -suiik, illetve megyénk kulturális elete- • be való bekapcsolódásra. A szakszer- : vezet vállalta, hogy az öntevékeny ze- : nekari együttes működésének gazda­sági feltételeit biztosítja, és gondosko­u*adságát a nagy vízben. Most kapcsolódást jelent — sok bosszú- azonban a balatoniak is — különö­sen a fiatalok — vígan lubickol­nak a »magyar tenger« vízében, és örömmel várják az üdülésre érkező vendégeket, akik számukra is előnyt jelentenek. Megyénk 12 üdülésre alkalmas balatonparti községében SZOT-üdülők, vállalati és közületi üdülők, szállodák, pen­ziók, a fizetövendégszolgálat és a la­kosság szeretettel és nagy felké­szültséggel várja a nép dolgozóit 1956. nyarán. Ám a Balaton vize, a strandok fövenye nemcsak a pihenni vágyó egészséges embereknek nyújt fel­üdülést, hanem a betegeknek is sok esetben gyógyulást jelent. Az orvo­sok balatoni nyaralást ajánlanak a vér- és vérképzőszervek megbete­ságot okoz. De vigasztaló legyen az, hogy a Balaton vize egyikét mele­gebb nap után felmelegszik 20—26 fokra, reggel és este a levegőnél me­legebb, a napfényes napok száma a partvidéken több, mint pl. Ka­posvárott, a léghőmérséklet abszo­lút maximumának átlaga 3—i fok­kal több, mint másutt a megyében, s míg negyven év átlagában az évi csapadék mennyisége Kaposvárott 721 mm, Siófokon csak 622 mm volt. A z elmondottakat szívleljük meg, s az iáéi nyáron keres­sünk — ha csak egy-egy hétvégére is — pihenést, üdülést, gyógyulást, szórakozást, örömöt a somogyi ba- latonparton. RUH GYÖRGY __újfajta kölnivíz és rüzs KE RÜL FORGALOMBA. A miapck- ban érkezik az üzletekbe a kczrr.e- itítoai ipar új készítménye: a Carmen kölnivíz, június elején pedig meg­kezdik a Canmen-rúzs árusításéi is. A iharmadiik negyedéviben 'hasonló névvel púder és arckrém gyártását kezdik meg. dik a zenekar működésének elvi irá­nyításáról. A zenekar, mely a közalkal­mazott muzsikusok mellett az Állami Zeneiskola tanáraival, tehetséges fiatal tanulóival bővült, hetek óta rendszere­sen próbál már a Zeneiskola Bartók- íermében, és júniusban Szilárd György elvtárs vezényletével színvonalas hang­versennyel mutatkozik be. A Közalkalmazottak Szakszervezete célul tűzte ki, hogy kaposvári dolgo­zóink köréből népes, állandó hangver­senyközönséget nevel, mely a júniusi könnyebb műfajú hangversennyel in­dul, és rövidesen eljut Mozart, Beetho- ven, Kodály, Bartók megértéséig, tuda­tos élvezetéig. Reméljük, siker kíséri a szakszerve­zet terveit és a lelkes zenészek önzet­len munkáját. — kb — — HELYREIGAZÍTÁS. A K. V. Meteor — Marcali Dózsa mérkőzésről írott be­számolónkba sajnálatos névelírás tör­tént Tóthot, a K. V. Meteor kapuvedo- jét nem Bene László, hanem Kisborso Imre rúgta szájba. Bene Witzmannal csapott össze. Dr. Szeberényiné, dr. Filcár Erzsébet belgyógyász, röntgenszakorvos, rende­lőintézeti szakorvos, Kaposvár, Temes­vár u. 4. alatt magánrendelőt nyitott. Rendel du. 4—5-ig. (1055) Festőket állandó munkára fel­vesz a Somogy megyei Építőipari Vállalat, Kaposvár, Május 1 u. 57. sz. Túrára, nyaralásra, pincébe, padlásra »Csipogó« a társa. A kézidinamós zseb­lámpát kérje a föidmüvesszövetkezctek- ben, szaküzletekben és az állami áru­házakban. ___________________(7159) Fo nyód vasútállomással szemben köz­műves telek eladó, deszka vikendház- zal (felerészben is). Németh, Fonyód, Arvaház köz 1. _________________(1057) Egy ház eladó 600 négyszögöl telek­kel. istálló, pajta, fészer, gyümölcsössel. Érdeklődni lehet: Tapsony, Jókai Mór u. 5. sz. alatt. (1056) Osztopánban eladó egy összkomfortos családi ház. Érdeklődni lehet: Osztopán, Petőfi u, 57._____________________(12478) Elcserélném egyszobás, összkomfortos kertes lakásomat hasonlóért, esetleg na­gyobbért. Cím: Cserihegy 84., BulecaL ^ 1 xÖúj Betegség miatt 150-es Zetka motorke­rékpár príma állapotban 12 000-ért sür­gősen eladó. Várhelyi, Fonyód, Ady u. rj_7 (1058) El adó Balatonlellén egy családi ház 714 négyszögöl területen, termő gyü­mölcsfákkal, beépített ólakkal gazdál­kodásra nagyon alkalmas. Beköltözhe­tő. Cím: Kele Ferenc. Balatonlelle. vágó­híd mellett._______________________dQ42> SOM OGYI NÉPLAP Felelős szerkesztő: Horváth János Felelős kiadó: Tóth István Szerkesztőség és kiadóhivatal: Kaposvár, Latinka S. u. 7. Tel.: 15-11 Kiadóhivatali tel.: 15-16 Somogy megyei Nyomdaipari Vállalat Nyomdáért felel: Hidas János >

Next

/
Oldalképek
Tartalom