Somogyi Néplap, 1955. december (12. évfolyam, 282-308. szám)
1955-12-06 / 286. szám
2 SOMOGYI NÉPLAP Kedd, 1955. december 6. A JUGOSZLÁV KOHÖIPARI KÖZPONT FEJLŐDÉSE A Tanjug jelentése szerint november 23-án üzemi behelyezték a zenicai vasművek második nagyolvasztóját. Ez a nagyolvasztó naponta 600 'tonna nyersvasait termel. Az új nagyolvasztó üzemlbehelyezésével a zeniem myersyastermetés évű 400 000 tonnára, az egész ország nyetnsvasterméése pedig évi 700 000 tonnára emelkedik, vagyis hatszorosan felülmúlja a háborúelőtti színvonalait. A Politika című belgrádi lap részletes tudósításban számol be Zenica fejlődéséről. A háiborúelőtiti kisváros ipari nagyvárossá fejlődött és lakosainak száma az 1940. évihez képest csaknem megnégyszereződött. A rág városka zeg-zuges utcáiból parkosított, széles, modem utcákba vezet az út, amelyeket korszerű, egészséges, többemeletes lakóházak öveznek. A vas és beton millió tormáit építették 'be az új iakóháztömbökbe és gyárépületekbe. A város melletti Mofcrac mezőm, ahol még nem is olyan régen búza termett, vagy birkanyájak legeltek, ma hatalmas Martin-kemencék, olvasztók, kokszoló művek hirdetik a város és a zemicai kohóipar fejlődését. MAGYAR ÉS JAPÁN ÜZLETI KÖRÖK TÁRGYALÁSAI Az utolsó tíz esztendőben Magyar- ország és Japán között szüneteit az áruforgalom. Nemrégiben eredményes tárgyalások kezdődtek meg a két ország közötti árucsere megindításáról A Külkereskedő’mi Minisztérium képviselőjeként Gál Endre főosztályvezető Tokióban .kereskede’mi tárgyalásokat folytatott és megállapodásokat is kötött. Tárgyalásairól a következőket mondta az MTI munkatársának: «A nagy távolságon kívül megnehezítette a két ország kölcsönös kereske- dtímének fejlődését az is, hogy nem rendelkeztünk közvetlen fizetési lehetőségekkel. Ez a kérdés is megoldást nyert: a japán külkereskedelmi bank (Bank of Tokyo) és a Magyar Külkereskedelmi Bank között megállapodás jött létre kölcsönös bank- kifizetésekre vonatkozólag«. A Francia Kommunista Párt listakapcsolásra szólította fel a szocialista pártot Párizs (MTI). Franciaországban hivatalosan is megkezdődött a választási kampány. Vasárnap estig 11 párt, illetőleg csoportosulás jelentette be a beMigymánisztériumnak, hogy legalább 30 megyében indul a választásokon és ennek alapján, élni szándékozik a lista-kapcsolások nyújtotta lehetőségekkel. (Szerk. megjegyzése: az érvényben lévő választási íör- véhy értelmében listakapcsolást csak országos pártok köthetnek, azaz azok a pártok, amelyek legalább 30 megyében állítanak- jelöltet.) A Francia Kommunista Párt Központi Bizottsága levelet 'intézett a szocialista párt vezetőségéhez, melynek országos tanácsa kedden ül ösz- sze, hogy kidolgozza a párt választási taktikáját. A Francia Kommunista Párt levelében Jlistakapcsolási ajánlatot tesz a szocialista pártnak. A levél1 rámutat, hogy a párt minden erőfeszítése ellenére nem lehetett elkerülni a listakapcsoiásokat, majd kijelenti: «-Ilyen körülmények között, úgy véljük, a reakciót meg kell gátolni abban, hagy a listakapcsolásokat a választók többségét képviselő munkásosztály és demokratikus erők összessége ellen használhassa fel. Javasoljuk — mondja a levél —, hogy a különböző megyékben valósítsuk meg a szocialista- és kommunista listák összekapcsolását. E lis- takapcsolásokat adandó esetben más köztársasági érzelmű pártokra és csoportokra is ki lehetne terjeszteni abból a célból-, hogy a reakciót a legtöbb választókerületben megverjük és így -biztosítsuk egy baloldali többség győzelmét az eljövendő nemzetgyűlésben«. Bulganyin és Hruscsov elvtárs burmai látogatásai Mandalaj, december 4. (TASZSZ). N. A. Bulganyin és N. Sz. Hruscsov szombaton délelőtt Rangúmból a Burmai Unióhoz tartozó San autonóm államiba repült. Taungdzsi, San állam fővárosa repülőterén a szovjet vendégeket az állam vezetői fogadták. A repülőtérről N. A. Bulganyin és N. Sz. Hruscsov autóval az Imte-tó- hoz indult. Ez a tó Burma egyik legnagyobb állóvize. A tónál a vendégek tiszteletére nagyszabású evezős- és úszóverseny.t rendeztek, amelynek befejeztével Bulganyin és Hruscsov díjakat nyújtott át a verseny győzteseinek. A december 3-ról 4-re virradó éjszakát a vendégek San állam fejének rezidenciájában töltötték. N. A. Bulganyin ég N. Sz. Hruscsov december 4-én. reggel elhagyta Taungdzsit és Mandalajfoa, Burmáinak Rangún után legnagyobb városába, a burmai királyság volt fővárosába repült. Bulganyin és Hruscsov Mandaiaj- foól később Majmo hegyi üdülőhelyre utazott, itt töltötte a december 4-i estét. A jugoszláv elnök egyiptomi látogatása (MTI). A belgrádi rádió közli, hogy Tito elnök hajóraja vasárnap elhaladt Kréta szigete mellett, és hétfőn este érkezik Port-SaMba, az első egyiptomi kikötőbe. Nasszer egyiptomi miniszterelnök nyilatkozott a Jugopres hírügynökA BURZSOÁ SAJTÓ ERKÖLCSEI ségnek Tito elnök egyiptomi látogatásáról. A többi között kijelentette, bízik abban, hogy «Tito elnök egyiptomi látogatása kedvezően befolyásolja a két ország közötti barátság és együttműködés további fejlődését.« A francia küldöttség visszatért $ A Pravda hétfői száma »A bur- zsoá sajtó erkölcsei« címmel közli J. Zsukovnak és O. Oresztovnak, Bvrmába küldött különtudósítói- nak glosszáját. Mint ismeretes, a Burmában utazgató szovjet vezetőket állandóan nyomonkíséri az Egyesült Államok, Anglia és Franciaország burzsoá sajtótudósítóinak egy csoportja — írja Zsukov és Oresztov. — Egyes burzsoá tudósítók nem azt tűzik ki célul, hogy e fontos utazást mint a béke és a népek közti barátság szilárdítását tárgyilagosan ismertessék. Nyilvánvalóan nem tiszta szándékkal cselekszenek. Azoknak, akik Burmába küldötték őket, nem tájékoztatásra, hanem félrevezetésre van szükségük, olyan félrevezetésre, amely a «hidegháború« ügyét szolgálja. Es ez a társaság mindent elkövet, hogy gazdái szemében érdemeket szerezzen. A Sve-Dagon Pagoda meglátogatásakor N. Sz. Hruscsov méltóképpen jellemezte ezeket a tudósítókat: a tőke rabszolgáinak nevezte őket. Es a tőkének ezek a rabszolgái »munkájukkal« újból alátámasztották e megítélés helyességét. Szokott módszerükkel élve először is olyasmit tulajdonítottak Hruscsov elvtársnak, amit nem mondott, másodszor pedig durván elferdítették azt, ami valóban elhangzott. A Pravda december 3-i száma pontosan közölte azt, amit a Sve- Dagon Pagoda udvarán elhangzott beszélgetés részvevői mondottak. A többi között az egyik burmai diplomata ezt mondotta: »Függetlenségünkért küzdve gyakran mondottuk: amikor Hódító Vilmos partra szállt Angliában, a Sve-Dagon Pagoda már állott. Anglia mint nemzet még nem alakult ki, de a mi népünk már a civilizáció tetőfokán állott. Az erre való emlékezés harcra lelkesítette embereinket«. A dezinformátorok N. Sz. Hrus- csovnak tulajdonították ezt a kijelentést, mégpedig nekik megfelelően. elferdítve. Igyekeztek olyan formát adni neki, hogy az az angolok nemzeti érzését sértse. Ami a burmai diplomata kijelentésének a nemzeti függetlenségért vívott harcra vonatkozó részét illeti, az az »átdolgozás« során teljesen eltűnt. Elhallgatták a burmaiak és N. Sz. Hruscsov e beszélgetése során elhangzott sO'k más fontos kijelentését is. Érthető, ha Londonban egyeseknek nem tetszik, hogy a volt angol gyarmatok népei baráti kapcsolatokat teremtenek a Szovjetunióval. Ez azonban nem mentség az illetlen kirohanásokra, amelyekhez a monopóliumok egységesített sajtója, de méginkább a hivatalos személyiségek oly gyakran folyamodnak. az ENSZ-be Hírügynökségi jelentések szerint az ENSZ-Jbeli francia -küldöttség tagjai szombaton ismét bekapcsolódtak az ülésszak munkájába, miután a közgyűlés jóváhagyta a politikai bizottság határozatát ,a marokkó; kérdésnek a tárgysorozatról történő levételéről. (MTI) ÉRDEKESSÉGEK innen onnan, TENGERI SÖ Útépítésre Ausztráliában a tengeri sót az utak építésénél fogják felhasználni. Földdel keverve a makadám lerakása előtt - alapul 49 országban 959 amerikai támaszpont Az amerikai külügyminisztérium közzétett adatai szerint is 49 országban 950 amerikai támaszpont van. Ezeken á támaszpontokon közel hárommillió amerikai katona áítamásoziki. (Ezzel szemben a Szovjetunió nemrégiben visszaadta Finnországnak Prokka- la Uddot, egyetlen külföldön lévő katonai támaszpontját. Egy elveszettnek hitt Rembrandt-kén Egy holland képkereskedő azt hiszi, hogy felifedezte Rembrandt: Zeneegyüttes című elveszettnek hitt festményét. Cigarettaeső Nápolyban Bármennyire hihe- teitlennek -látszik is, a hír nem kevésbé hiteles. De a tüneményben nincs semmi különös. Mikor a csempészek azon a ponton voltak, hogy a rendőrség -meglepi őket, tisztogatást végeztek és az ablakon ’ kiszórva, megszabadultak ánu- készüle tűktől. FÉL RIZSSZEMET adott ajándékba Bulganyin elvtársinak egy bangáéi kézműves. Az aprócska magra angol -nyelven ezt véste: «Bulganyin marsall! Mi, Indiában akarjuk a -békét«. A másfél milliméter hosszú feliratot csak nagyítóval tehet elolvasni. Az értékes és érdekes kis rizssz-e-met krisály-tar- tályban helyezték el. MÁR A GYERMEKEKTŐL IS FÉLNEK? szolgál. A só jelenléte a hajszálesövesség által biztosítja a nedvességet, ami szükséges iákhoz, hogy az utak la meleg h sára ne menjenek tönkre. Ha az ifjúságé a jövő, milyen az USA jövője? Az Egyesült Államok statisztikai hivatalának adatai szerint münden Ihárom amerikai fiatal közül- egy alkalmatlan a katonai szolgálatra, 100 újonc közül 17-et gyengeelméjűsége miatt utasítanak el, 14-et ideges szívbaj, valamint torzalakúság, 5-öt pedig más fogyatékosság miatt. A szenátus Igazságügyi 'bizottságának előadója azt jósolja, hogy 11960- ban minden tíz ifjú köziül egy fog bűn- cselekményt elkövetni. Ezt Amerika szégyenének« n-evezilk|. 40 lakásos házépítés 12 nap alatt Hat előregyártott 40—40 lakásos ház építése van -folyamat- § ban a prágai Pan •Krasz-ncgyedben. A legújabb módszerekkel tizenegy munkás Zf egy négyemeletes, 40 Lakast tartalmazó -bér- Egy gyermek? 'Nem számít. Ö talán veszedel- háza-t tizenkét -nap mos terrorista? Az angol katona, aki megmo- al-att tud felépíteni tozza -ezt a kis ciprusit, és akik a parancsot égy új daru segítsé- kiadják, nem számolnak azzal, bogy egy ilyen ®eve^- jeleneit mennyire megsiz'éigyeinítli országukat? Jlátoqahu ecjy anzániai fjajwnjzméL — Borisz Polevoj útinaplójából — p HOENIXBEN, Arizona fővárosiában dlszefoédre állam hívtak meg bennünket a legismertebb arizonai farmerek zárt klubjába. Csupa napbarnított ember fogadott, cowiboy-kalapot, szűk nadrágot, magassarkú puha csizmát viseltek. Szé- teskarimájú kalapok függtek a fogason. Figyelmünket azonban ezeknél ,a festői külsőségeknél is jobban megragadta a falon lógó hirdetmény: «URAK! FIGYELEM! Látogatás a vasfüggöny mögé John Jacobs társaságában! Mr. Jacobs pénteken beszámol: mit látott Szovjet-Orosz- országban. Nin-cs vasfüggöny — mondja Jacobs!« Az arizonai Jacobs! Rögtön eszern- bejutott az amerikai mezőgazdasági küldöttség szovjetunióbeli látogatásáról készült film és a film egyik szereplője: alacsony, zömök, éles karvalyprofilú ember, aki mindig sürgött-forgott, folyton kérdezősködött, mindenhová bekukkantott és egy percre sem tette le jegyzőköny- vecskéjét. — Igen, ő az. John nagyon -akkurátus ember — bizonyította Rpy Mitchell, a közéletben is ismert arizonai farmer. — Amihez ő hozzáfog, az meg van csinálva! Ez az utazása is nagy visszhangot keltett Arizona-szerte. Almikor John Jacobs elutazás előtt elbúcsúzott a családjától, -megígérte feleségének, Mártának, hat gyermeküknek és tizeinkét -unokájuknak, hogy sokat fog írni. Pontos ember lévén, nemsokára -meg is jelent a postás Jacobsék fák árnyékában meghúzódó barátságos kis háza előtt és meghozta az első levelet, rajta a cirillibetűs bélyeggel. Az első levél -a lapokban annyit emlegetett «vasfüggöny« mögül! Gyorsan szétfutott a híre a szomszéd fanmérek között. Egymás után érkeztek a kocsik a fehérfalú Jacobs-ház elé. Jöttek az arizonai lapok tudósítód -meg a rádióriporterek. Könüifaggatták Jacóbsnét:- mit ír a férje? Azt írta, hogy az amerikai, farmereket nagyon szívélyesen fogadták a Szovjetunióban. Mindenki kedves és figyelmes hozzájuk. Szabadon járhatnakücelihetnek, amerre akarnak. Moszkva szép, nagy város. A mezőgazdasági kiállítás nagyon érdekes, kü’önösen a gépek. Sok figyelemreméltó, eredeti gépet látni. Jacobs levelében az amerikaiakra jellemző derűs humorral figurázta iki a Szovjetunióról terjengő hamis legendákat és mulatott saját régebbi aggodalmain is. Az arizonai farmer vasúton és repülőgépen bejárta a Szovjetuniót, meglátogatott kolhozokat, szovhozo- kat, kutatóintézeteket, gépállomásokat, beszélgetett sok száz emberrel. Jaccfosmé -pedig mindenünnen sorra kapta a furcsafoetűs bélyegektől tarka leveleket. Ezek a levetek nyomban közismertté váltak az arizonai farmer- viiágban. A farmerek érdeklődéssel és csodálkozva értesültek ezekből a családi levelekből, hogy a Szovjetunió gazdag és nagy ország, kitűnő színházai vannak, lakosai jólöltözöt- tek, -udvariasak, figyelmesek, vendégszeretettel fogadják az amerikaiakat, egy szót sem hallani tőlük holmi háborús szándékról-, inkább mind a béke és a barátság mellett vannak. John Jacobs nem mindennel értett egyet, amit a Szovjetunióban látott. Volt. ami tetszett neki, volt, ami nem, volt, amit nem értett, volt, amiről vitatkozott. Leveleit azonban áthatotta a szovjet embereik, a szovjet mezőgazdaság iránti megbecsülés, a földművesek munkáját megköny- nyítő nagyszerű gépek alkotói: a szovjet tudomány és a szovjet ipar iránti elismerés. Felháborodottan kelt ki a *vas- függöny« Amerikában még rmndi-g élő legendája elten. Hiszen a -beutazási vámvizsgálatnál még csak meg sem nézték a*podgyászét. Levelei) a legnagyobb rendben érkeztek. Minden szovjet ember szívélyes és barátságos az amerikaiakhoz. Bárkit szólítson meg az utcán, a vonaton, a repülőgépen, mindenki szívesen beszélget, vitatkozik vele bármiről. A moszkvai szállodák tele vannak, külföldiekkel. A rádiókészülékeken a világ minden fővárosát fogni lehet. Hol van hát a »vasfüggöny«? Mély benyomást tett rá a szovjet emberek nyílt természete, kedvessége, életöröme és a jövőbe vetett bizalma. John Jacobs mindezt megírta leveleiben Arizonába, azután hazaérkezvén beszámolót is tartott 1500 hallgató előtt. pGSZINKÉK GÉPKOCSI visz bennünket azon az ideiglenes úton. amely a most épülő, az Egyesült Államokat és Kanadát egészen Alaszkáig átszelő országút, melletti húzódik, A kormánykerék mellett1 merész arcélű férfi ül, fején széles- karimájú cowboy-kalap. Ez Jacobs. Végiigmutat az óriási kaktuszokkal benőtt pusztaságon. —■ Ilyen volt az én földem is, mielőtt megvettem. Egyszer csak változik a kép: pompásan megművelt földek tűnnek fel az út mentén, egyikein gyapot fehérük, másik frissen szántott, harmadikon már zöldéül a kisarjadt őszi vetés, negyediken Jacobs kék mun- karuhás néger és mexikói bérmunkásai salátát szednek. A friss salátafejeket nyomban cégjelzéses kartondobozokba csomagolják. —« Lám, most pedig ilyen ez a föld! — mondja elégedetten, a far- mecr. — Két termést ad minden évben, Kiérünk a ranchra, ahol a keskeny út két oldalán drótkeritéses karámokban kétezer -borjút nevelnek a szabad -ég alatt. Az út mentén kétoldalt íajászol húzódik, napjában kétszer teherautó m-agy itt végiig és egy -munkás bedobja a korpával kevert silótakarmányt, a jóllakott bocik — mind- az itteni zömök hús- -marhafajtához tartozik —■ nagy szemeket meresztettek ránk a karámokból. — Kétezer borjú mellett összesem nyolc ember dolgozik —■ in-omdja a házigazda. — Meséljék el ezt új barátaimnak, a kclihozeinököknek. A kocsi azután visszatér ,a fehér házhoz. Jacobs orosz és ukrán barátai nevét sorolja fel, persze hajmeresztő k;ejtéssel. Dicséri a szovjet mezőgazdasági tudományt, a gépeket, különösen a traktorokat, a gépállomásokat. Helyteleníti, hogy a Szovjetunióban nem használják ki elég termelékenyen a munkaerőt, helyetti a Malcev-módiszert és azt javasolja, hogy a szűzfö’dek feltörése során ápoit regeteket is létesítsünk azokon a vidékeken, amerre járt. J Ó VOLNA, ha gyakrabban ke- resnők fel egymást, szemrehányások és gyanúsítgatáso-k helyett — mondja. — Ha megismerjük, meg is értjük egymást H-a pedig értjük egymást, megtaláljuk azt a közös nyelvet, amelyen a kölcsönösen kedvező ! együttműködésről tárgyalhatunk. Márpedig az együttműködés és a béke karöltve jár. 1