Somogyi Néplap, 1955. november (12. évfolyam, 257-281. szám)

1955-11-20 / 273. szám

4 SOMOGYI NÉPLAP Vasárnap, 1955. november íb. Épülő kommunizmus épülő szocializmus DCíj fia jtám kna k, úlfövöktitk Szovjet-Ukrajna éleiéből A Ívovi televíziós központ A Ivovi televíziós központ Nyu­gat-Ukrajna első ilyen, létesítménye lesz. A televíziós központ szíve a készülék terem és a stúdió épülete, amelyeket a legmodernebb építészeti eljárással építenek. A televíziós központ 50—60 kilo­méter sugarú körzet lakosságának sugároz majd adásokat. A micsurini agrobiológia fejlődése Szovjet-Ukrajna népe lelkesen ün­nepelte meg Ivain VI a gy imirovi es Micsurin, az új materialista bioló­giai irányzat megteremtője születé­sének századik évfordulóját. Több ezer tudós és mezőgazdasági újító, számos tudományos kutatóin­tézet, kísérleti állomás és laborató­rium működik egyre eredményeseb­ben a micsurini tanítások alapján. Ukrajna tudósai e tanítások alap­ján tovább fejlesztik a biológia ed­digi. eredményeit. A micsurini ne- mesítési és akklimatizáló módszerek segítségével a köztársaság tudomá­nyos kutató intézetei a szakembe­rekkel és a ko l'hozp arasztofckal kar­öltve több száz nagy terméshozamú Új bányabiztonsági készülékeket gyártanak Lengyelországban Krakkóban elkészültek az úgyne­vezett metanométerek első minta- példányai. Segítségükkel a bányák­ban meg lehet állapítaná a metán­gáz kis mennyiségének jelenlétét is. A készülék arra is reagál, ha a le­vegőben 0,1 százalék metángáz van. A bányászok eddig benzinnel mű­ködő készülékeket használtak a metángáz megállapítására, ez ve­szélyes volt, amellett nem is járt mindig megfelelő eredménnyel. Rö­videsen 400 metanométer készül el, alkalmazásukkal nagymértékben ja­vul a lengyel bányák munkabizton­sága. gyümölcs és (bogyófélét termesztet­tek ki számos új haszonállat- és szárnyasfajtát neveitek ki. A kol- hozmezőkön és a kertekben mind nagyabb terméseket hoznak az őszi- búsa, a kukorica, az alma, a kü­lönböző körték, szilvák, szőlők, cse­resznyék és más gyümölcsök új típusai. Az állattenyésztő telepeken szépen szaporodnak a fajállatok kü­lönbőz. fajtái. A micsurini módszerek alkalmazá­sával a tudósok 1500 új, 'többségében déli fa- és bokorfajtát, honosítottak meg Ukrajnában. Az USZSZK fü- vészkertjében már hatodik éve telel és terem a szelíd-gesztenye, melyet a Kárpátokban szedett magvakból termesztettek: Virágzik és gyümöl­csöt hoz a középázsiai édes és kese­rű mandulafa. 1954 óta állandóan gazdag termést ad a kínai magvak­ból termesztett őszibarackfa is. Tíz éves az uzsgorodi állatni egyetem Kárpátalja első egyeteme, az uzs­gorodi állami egyetem most ünne- péte fennállásának tizedik évfor­dulóját. 1954-ben, a megnyitás évében mindössze 168 hallgatója volt sa Kínai és német könyvtár könyvcseréje Az NDK gothai nagy könyvtára hónapokkal ezelőtt könyvállomá­nyából a világirodalom 18 művét küldte el a pekingi Nemzeti Könyv­tárnak egy reprezentatív kiállítás­hoz. A két könyvtár rendszeres könyveseiében állapodott meg. A napokban értékes külde­mény érkezett Gothába: a pekin­gi könyvtár egy díszkiadványsoroza­tot küldött, amelynek legértékesebb példányai Schiller, Heime, Anna.. Seghers és Stephan Hermlin egyes műveit tartalmazzák kínai nyelven. Az egyik legértékesebb mű Marx Károly néhány műve kínai fordítás­ban. egyetemnek. Jelenleg az egyetem hat fakultásán a levelezőkkel együtt mintegy négyezer diák tanul. Az uk­ránokon kívül orosz, belarussz, ta­tár, szolvák, magyar, 'lengyel, és más nemzetiségű hallgatók nyernek fel­sőfokú végzettséget. Az egyetem a legmodernebb fel­szereléssel rendelkezik. Háromszáz­ezer kötetes könyvtára, zoológiái és anatómiai rúúzeuma, a Kárpátok­ban pedig füvészkertje és biológiai telepe van . Száz éves az ukrán hidrometeorológiai intézet A kievi 'közvélemény 'bensőséges keretek között emlékezett meg az ukrán hidrometeorológiai tudomá­nyos kutatóintézet megalapításának századik évfordulójáról. A szovjet hatalom évei alatt az intézet hatalmas tudományos kuta­tó bázissá fejlődött. Az intézet munkatársai sikeres tevékenységet fejtenek ki a klimatológia, a hidro­lógia és a higregráfiai időszerű kér­déseivel kapcsolatban. A nevezetes dátum alkalmából az intézet tudományos tanácsa ünnepi ülésszakot rendezett a Tudósok Há­zában. Az ülésszak munkájában részt vettek Ukrajna és a szövetsé­ges köztársaságok hidrológusai és meteorológusai, Kiev főiskolai taná­ri. a kievi obszervatóriumok mun­katársai és más közéleti személyisé­gek. Az intézet századik évfordulója ■Warimából kiállítás nyűt a Tudósok Házában. A Kínai Vöröskereszt segítsége a vietnami népnek A Kínai Vöröskereszt 200 000 jüan értékű ruhát és gyógyszert küldött Vietnamba azoknak a lakosoknak a megsegítésére, akiknek a legutóbbi ■hatalmas tájfun mindenüket elpusz­tította. A Kínai Vöröskereszt to­vábbi 50 000 jüant utalt át Indiába és Pakisztánba az árvízkárosultak megsegítésére. Pajtások! Ti is örökíLséták meg csapatáiták történetét­A jubileumi évben úttörő szerve­zetünk 10. születésnapját ünnepel­jük E napokban pillamtsiumík vissza eddigi működésünkre. Örökítsük meg a csapatok történetét! Ugye pajtások, sokan nem tudjá­tok, mit jelent csapatotok történeté­nek megörökítése? Azt jelenti, hogy a csapat eddigi fontosabb esemé­nyeit eredményeit, nehézségeit meg­írjátok, s ezt amennyiben, mód van rá, fényképekkel vagy rajzokkal szemléltetővé teszitek. Milyen eseményeket örökítsetek meg? Például az egyik legjobban si­került úttörő összejövetelt, vagy a csapat egy-egy nagyobb megmozdu­láséit. Kirándulásokat, táborozást, sporteseményt, kulturális versenyt, társadalmi munkát, a legjobban si­került szakköri foglalkozásokat, stb. Ne feledkezzetek meg arról, hogy a csapat történelme foglalkozzon azzal is, hogy csapatotok mennyi gárdistát^ kiváló úttörőt, DlSZ-te- got nevelt. Ezek a fiatalok — kik­ről megemlékeztek — hol, merre dolgoznak, miként állják meg he­lyüket? A csapat történetének megörökíté­sével összefügg, hogy fa’keressétek a régi úttörőket, velük találkozókat rendezzetek. Szervezzetek kirándu­lásokat a régi táborhelyeikre, úttörő összejövetelek helyére. Foglalkozzatok azzal is a csapat történelemkönyvében, hogy milyen nehézségeket kellett a csapatnak, vagy a rajnak, az őrsnek a jelenlegi jó közösség káalakításiáért leküzdeni. A csapat történetének megörökí­tése növeli a pajtások büszkeségét. Erőt, új lendületet ad a további munkátokhoz, de segíti a csapatat abban is, hogy kapcsolatát erősítse a felnőttekkel, a DISZ tagokkal. FEJTSD MEG! Vízszintes: 1. Száz éve halt meg. Folytatása vízszintes 21 és 37. 9. Be­cézett lánynév. 10. Szamárhang. 11. Taszít. 12. Morse hang. 14. Sír. 16. Állóvíz. 17. Gyümölcs. 19. Irány. 21. A vízszintes 1. folytatása. 24. Igen, né­metül. 25. O. E. O. 27. Azonos mással­hangzók. 29. Réti Péter. 31. Strázsa. 32. Ruhát tisztít. 34. Okozat eredője, 36. Fölé, ellentéte. 37. A vízszintes 21. folytatása. Függőleges: 1. Nézeteltérésből szár­mazó eszmecsere. 2. Gyilkolja. 3. Visz- sza: betűt vet. 4. Simon István. 5. A sav teszi. 6. Részvénytársaság. 7. Nem­zetiség. 8. Vissza: Hangyák lakhelye. 13. Orkán. 15. Nem olyan. 17. Bér. 18. Bébi hang. 20. Izom. 22. Elsüti a fegy­vert. 23. Agy. 26. Az ollós állat. 28. Régiség. 30. Hálót készít. 31. Ö. L. N. 33. Sós László. 35. Kicsinyítöképző. 36. A. Ü. Beküldendők: Vízszintes 1,, 21., 37. Beküldés határideje: november 24. A múltheti keresztrejtvényünk he­lyes megfejtése: Készítsenek úttörőink szemléltető tárgyakat! A múltheti keresztrejtvényünket a következő pajtások fejtették meg he­lyesen: Wertenbach Gyula Kaposvár, Haris Teréz Kisberki. Manduk Irén Kaposvár. Lőczi Gyula Otvöskónyi. Nagy Gabriella Kaposvár. Szegfű f Ilo­1 2 3 4 5 6 7 8 9 !!"!! 10 ::::: 11 ta üli!! 13 :::::: 14 15 in 16 17 18 iiiiii 19 20 ::u:: 21 22 ííí!­23 ü:::: 24 iiili ■25 iiiiii 26 27 28 29 30 31 32 33 ijp 34 35 36 37 na Bárdudvarnok. Makkay Attila és Csaba Zamárdi, Szabó Katalin Kapos­vár, Nagy Károly Nagyberki, Végvári Piroska Kaposvár, Vértes Sándor Len­gyeltóti, Hegedűs Mária Kaposvár, Ta­más Éva Nagyatád. Burcsa József Kaposvár, őri Árpád Attala, Deák Csa­ba Kaposvár. Horváth Árpád Lengyel­tóti, Tobak Dóra Igái, Tavai! Zsuzsa Begesd, Töröcsik István Kaposvár, Tarnavölgyi Erika Kaposvár. Könyvjutalmat nyert: Lőczi Gyula ötvöskónyi és Szabó Katalin Kaposvár. Tizezertonnás tengerjáró gőzöst bacsáto<tak vízre Lengyelországban A gdanski kikötőben ünnepélyesen vízrebocsátottaik ©gy új, tízeaerton- más tengerjáró gőzöst. Hossza 154 méter, szélessége 20 méter. Folya­matban van még ©gy tizezertonnás hajó építése. Lengyelországiban az ötéves terv végrehajtás® során 11 nagy tengerjáró hajót építenek. Több ezer csehszlovák dolgozó üdült idén a baráti országokban 1955-ben több mint 4000 csehszlo­vák dolgozó töltött felejthetetlen heteket a Szovjetunió és a népi de­mokratikus országók legszebb üdü­lőhelyein. Családi házakat építenek a vajdahunyadi kohászok A vajdahunyadi >*Gh. Gheonghiu- Dej« kohászati kombinát dolgozói évről-évre nagyobb támogatást kap­nak^ az államtól családi házak építésére. Az idény a vajdahunyadd kohászok 2 168 000 lej állami hitelt kaptak családi ház építésére. Az állami kölcsönök igénybevételével és a kombinát vezetőségének sokolda­lú segítségével az idén eddig 80 ol­vasztár költözött ibe saját családi házálba. Az év végéig további 36 vaj­dahunyadi dolgozó családi háza ké­szül el. Több mint 3 millió tagja van as NDK fogyasztási szövetkezeteinek 'December 18-án lesz tíz esztendeje annak, hogy Németország demokra­tikus övezetében, a mai Német De­mokratikus Köztársaság területén Zsukov marsall kiadta a 176. számú napipáran'CS'Ot a fogyasztási szövet­kezetek hálózatának helyreállításá­ra^ Az újjászervezett fogyasztási szövetkezeteknek is részük volt ab­ban, hogy Németországnak ebben a részében megdöntötték a monopolis­ták és földibirtokosok hatalmi po­zícióját A mai NDK területén 1933-bein létező fogyasztási szövetkezeteknek 939 000 tagjuk volt. 1946-ban, vagyis alig egy évvel a felszabadulás után az újonnan kiépített fogyasztási szö­vetkezeteknek már ismét 586 000-es taglétszámuk volt. Ma az NDK fo­gyasztási szövetkezeteinek taglét­száma már a 3,2 milliót is megha­ladja. A. SZ. PUSKIN: A tarka égbolt őszt lehel ki .., A tarka égbolt őszt lehel ki, Napunk jobban siet pihenni, A csillogása ritkuló, Az erdőket betakaró Lomb lám zizgő zajjal lehullott, A rétre már leült a köd, Rikoltó lúdraj költözött Le dél jelé; unalmas úr ott Közéig, süvítve fú: köszön — November áll a küszöbön. Fordította: Tormási János II/c. Barátság a harcban és a munkában Amikor 15 éves voltam, édesapám súlyos 'betegség miatt ágynak esett. Családunk eddigi élete sem volt valami rózsás, de apám betegségé­vel tűrhetetlenné vált. Az uzsorás eladott mindenünket, kitette csalá­dunkat a házból. Sohasem felejtem el azt a napot, amikor nekünk, vas­útépítő munkásoknak 1905 tavaszán egy orosz elvtárs titokban egy kis könyvecskét adott át. Ez az Orosz Szociáldemokrata Munkás Párt programja volt. Ettől kezdve a leni­ni program — nekünk, iizibég mun­kásoknak is útvezető csillagunk lett — az orosz testvér-forradalmá­rok pedig a mi legjobb barátaink­ká és tanítóinkká váltak. Megvalósultak az üzbég és a töb­bi közép-ázsiai népek vágyai. Elő­ször szabadultak fel a rabság alól és először szereztek maguknak örök boldogságot a történelemben. Ott, ahol a nincstelenség, betegség, tör- vényméltoüliség uralkodott, ahol semmi ipar nem volt, ahol faekével művelték a földet — rövid idő alatt hatalmas vízierőművek, vasutak épültek, kolhozok létesül­tek, amelyeknek földjeit elsőrendű traktorok és más mezőgazdasági gé­pek művelik, s iskolák, főiskolák, színházak, kultúrpaloták emelked­tek föl. Senki, a béke semmiféle ellensé­ge sem tudja szétzúzni a szovjet emberek boidog életét. Legyőzhetet-* len erejük van. Ez az erő a népek nagy barátsága. Kelt Taskend városában,-. A cikk írója 1917 óta tagja a pártnak. Oroszból fordította: Jamcsek Lajos II. c. oszt. Táncsics Gimn. ____________________ ★ ★ Középiskoláinkban jól felkészült tanáraik segítségével sajátítják el diákjaink az orosz nyelvet. Az orosz nyelvórákon kívül a szaktanárok segítségével orosz-szakköröket ala­kítottak, ahol már a gyakorlatban is alkalmazzák a tanultakat. Rend­szeresen olvassák a különböze szovjet lapokat, a Pravdát, a folyó­iratokat, és fordításokat készítenek. Lapunk ezentúl kéthetenként az orosz szakkörök taglalnak ro’-aita- saiból közli a legjobbakat. Bárme­lyik középiskola orosz-szakkörétöl szívesen fogadjuk a fordításokat, s ★ E héten a Táncsics Mihály Fiú- gimnázium orosz-szakkörérek for­dításaiból közlünk. A szakkoroen az iskola valamennyi diákja részt- vesz. Az orosz nyelv szaktanárain. Földi Klárán, dr. Kling Aűámon, H. Kovács Zoltánon kívül a magyar szaktanár, Csató János is segíti a diákok fordítási munkáit, az orosz nyelvtudás gyakorlati alkalmazását. * E héten Tormási Jánosnak, Gai Ferencnek, Svastics Egonnak adunk könyvjutalmat, és Jancsek Lajosnak egy hónapra előfizetjük a Somo­gyi Néplapot. A Ml VÁROSUNKBAN J. Alekszandrovics, D. Kono- valov, A. Olenyica, a távolkeleti partizánmozgalom résztvevőinek cikke a Pravdában. Most sem tudjuk meghatottság nélkül olvasni Lenin szavait, amelyeket az intervenciósoknak szülőföldünkről, a Távol-Kel)et- ről való kiűzése alkalmából mondott: Vladivosztok messzi van, de azért ez a város a mi tes­tünkből való. Igen, ezért a mi távoli váro­sunkért, Vladivosztokért sok éven át harcoltunk, és nem sajnáltuk ifjú erőnket és életünket Sok- sok baj társunk esett el a nép bol­dogságáért vívott harcban. A szovjet államhatalom meg1- születésével új élet kezdődött a Csendes-óceán partján. Mi, akik tanúi és részvevői vagyunk en­nek az életnek, most már öröm­mel mondhatjuk, hogy álmaink megvalósultak. A tajgán új városok és telepek nőttek. Hahodka, Arszenyev, Ar- tyem és még, sok új szocialista város. Uj életre ébredtek a vala­mikor még néma csendesóceáni partok. Itt most százféle üzem dolgozik. A tengerparton kikötők épültek. Ott, ahol valamikor a partizánok ösvényei vonultak, most mű- és vasutak hirdetik a szocializmus győzelmét. A tenger­mellék városaiban 30 tudományos kutatóintézet működik. A közép- és felsőfokú technikai intézetek tucatjaiban minden évben sok ezer specialistát képeznek ki a közélet számára. A mi gyermekeink mérnökök, orvosok és agronómusok lettek. Folytatják azt az ügyet, amelyet apáik kezdtek el! Oroszból fordította: Gál Ferenc Táncsics Gimn., II. c­a legjobbakat díjazzuk Is. A tudományhoz vezető út V. Kuprevics, a Belorusz Köztársaság Tudományos Akadé miájának elnöke, volt balti tengerész cikke a Pravdában. Nem sokkal az Októberi Forradalom előtt a torpedórom­bolók egy csoportját Helsingforsba irányították téli szállásra. És íme, amikor a párt a felkelő Pétervári munkások támogatá­sára hívta föl a matrozókat, egyetlen egy sem akadt a le­génység között, aki távol kívánt volna maradni ettől a nagy ügytől. Egy emberként indultunk Pétervárra, a szovjetek ha­talmának védelmére. Sok év eltelt már azok óta a felejthetetlen napok óta. Ép­pen úgy megváltozott az én életem is, mint a munkások, pa­rasztok, hajdani katonák és matrózok millióinak élete. A tanulás hosszú évei következtek, kitartó tanulmányozása a tudomány kincsesházának, amely most már a dolgozók tu­lajdona. És íme, én, az egykori b alti matróz a népünk fiai és lá­nyai közül kikerült oly sok szovjet tudós egyike lettem­A mi akadémiánk nagy tudományost kutató intézményi amely 18 intézetet foglal magába. A sok laboratórium és inté­zet sikeresen dolgozza ki a rájuk bízott problémákat. A me­zőgazdaság új gépkonstrukciókat kapott a talajjavítási mun­kák számára. Már kidolgozták és felülvizsgálták gyártási fo­lyamatokban azokat az agrotechnikai módszereket, amelyek majd jelentősen növelik a mezők terméshozamát. Megterem­tették a tőzeglápos területek kihasználásának új tudományos módszereit is. A mi munkánkban is vannak jelentős hibák. Az a kriti­ka, amelyet a Központi Bizottság júliusi plénuma a tudomá­nyos intézetek fölött gyakorolt, minket is illet. Minél gyorsab­ban kijavítani ezeket a hibákat, aktívabban segíteni a népgaz­daságban a technikai haladást, következetesebben alkalmazni a tudomány legújabb vívmányait az ipari és mezőgazdasági ter­melésben — ez a mi kötelességünk az iránt a nép iránt, amely felemelt bennünket a tudományos munka magaslataira. Oroszból fordította: Svastics Egon II. c. Táncsics Gimn 3C is fordítóink ni u n k a i b ó I

Next

/
Oldalképek
Tartalom