Somogyi Néplap, 1955. november (12. évfolyam, 257-281. szám)
1955-11-20 / 273. szám
4 SOMOGYI NÉPLAP Vasárnap, 1955. november íb. Épülő kommunizmus épülő szocializmus DCíj fia jtám kna k, úlfövöktitk Szovjet-Ukrajna éleiéből A Ívovi televíziós központ A Ivovi televíziós központ Nyugat-Ukrajna első ilyen, létesítménye lesz. A televíziós központ szíve a készülék terem és a stúdió épülete, amelyeket a legmodernebb építészeti eljárással építenek. A televíziós központ 50—60 kilométer sugarú körzet lakosságának sugároz majd adásokat. A micsurini agrobiológia fejlődése Szovjet-Ukrajna népe lelkesen ünnepelte meg Ivain VI a gy imirovi es Micsurin, az új materialista biológiai irányzat megteremtője születésének századik évfordulóját. Több ezer tudós és mezőgazdasági újító, számos tudományos kutatóintézet, kísérleti állomás és laboratórium működik egyre eredményesebben a micsurini tanítások alapján. Ukrajna tudósai e tanítások alapján tovább fejlesztik a biológia eddigi. eredményeit. A micsurini ne- mesítési és akklimatizáló módszerek segítségével a köztársaság tudományos kutató intézetei a szakemberekkel és a ko l'hozp arasztofckal karöltve több száz nagy terméshozamú Új bányabiztonsági készülékeket gyártanak Lengyelországban Krakkóban elkészültek az úgynevezett metanométerek első minta- példányai. Segítségükkel a bányákban meg lehet állapítaná a metángáz kis mennyiségének jelenlétét is. A készülék arra is reagál, ha a levegőben 0,1 százalék metángáz van. A bányászok eddig benzinnel működő készülékeket használtak a metángáz megállapítására, ez veszélyes volt, amellett nem is járt mindig megfelelő eredménnyel. Rövidesen 400 metanométer készül el, alkalmazásukkal nagymértékben javul a lengyel bányák munkabiztonsága. gyümölcs és (bogyófélét termesztettek ki számos új haszonállat- és szárnyasfajtát neveitek ki. A kol- hozmezőkön és a kertekben mind nagyabb terméseket hoznak az őszi- búsa, a kukorica, az alma, a különböző körték, szilvák, szőlők, cseresznyék és más gyümölcsök új típusai. Az állattenyésztő telepeken szépen szaporodnak a fajállatok különbőz. fajtái. A micsurini módszerek alkalmazásával a tudósok 1500 új, 'többségében déli fa- és bokorfajtát, honosítottak meg Ukrajnában. Az USZSZK fü- vészkertjében már hatodik éve telel és terem a szelíd-gesztenye, melyet a Kárpátokban szedett magvakból termesztettek: Virágzik és gyümölcsöt hoz a középázsiai édes és keserű mandulafa. 1954 óta állandóan gazdag termést ad a kínai magvakból termesztett őszibarackfa is. Tíz éves az uzsgorodi állatni egyetem Kárpátalja első egyeteme, az uzsgorodi állami egyetem most ünne- péte fennállásának tizedik évfordulóját. 1954-ben, a megnyitás évében mindössze 168 hallgatója volt sa Kínai és német könyvtár könyvcseréje Az NDK gothai nagy könyvtára hónapokkal ezelőtt könyvállományából a világirodalom 18 művét küldte el a pekingi Nemzeti Könyvtárnak egy reprezentatív kiállításhoz. A két könyvtár rendszeres könyveseiében állapodott meg. A napokban értékes küldemény érkezett Gothába: a pekingi könyvtár egy díszkiadványsorozatot küldött, amelynek legértékesebb példányai Schiller, Heime, Anna.. Seghers és Stephan Hermlin egyes műveit tartalmazzák kínai nyelven. Az egyik legértékesebb mű Marx Károly néhány műve kínai fordításban. egyetemnek. Jelenleg az egyetem hat fakultásán a levelezőkkel együtt mintegy négyezer diák tanul. Az ukránokon kívül orosz, belarussz, tatár, szolvák, magyar, 'lengyel, és más nemzetiségű hallgatók nyernek felsőfokú végzettséget. Az egyetem a legmodernebb felszereléssel rendelkezik. Háromszázezer kötetes könyvtára, zoológiái és anatómiai rúúzeuma, a Kárpátokban pedig füvészkertje és biológiai telepe van . Száz éves az ukrán hidrometeorológiai intézet A kievi 'közvélemény 'bensőséges keretek között emlékezett meg az ukrán hidrometeorológiai tudományos kutatóintézet megalapításának századik évfordulójáról. A szovjet hatalom évei alatt az intézet hatalmas tudományos kutató bázissá fejlődött. Az intézet munkatársai sikeres tevékenységet fejtenek ki a klimatológia, a hidrológia és a higregráfiai időszerű kérdéseivel kapcsolatban. A nevezetes dátum alkalmából az intézet tudományos tanácsa ünnepi ülésszakot rendezett a Tudósok Házában. Az ülésszak munkájában részt vettek Ukrajna és a szövetséges köztársaságok hidrológusai és meteorológusai, Kiev főiskolai tanári. a kievi obszervatóriumok munkatársai és más közéleti személyiségek. Az intézet századik évfordulója ■Warimából kiállítás nyűt a Tudósok Házában. A Kínai Vöröskereszt segítsége a vietnami népnek A Kínai Vöröskereszt 200 000 jüan értékű ruhát és gyógyszert küldött Vietnamba azoknak a lakosoknak a megsegítésére, akiknek a legutóbbi ■hatalmas tájfun mindenüket elpusztította. A Kínai Vöröskereszt további 50 000 jüant utalt át Indiába és Pakisztánba az árvízkárosultak megsegítésére. Pajtások! Ti is örökíLséták meg csapatáiták történetétA jubileumi évben úttörő szervezetünk 10. születésnapját ünnepeljük E napokban pillamtsiumík vissza eddigi működésünkre. Örökítsük meg a csapatok történetét! Ugye pajtások, sokan nem tudjátok, mit jelent csapatotok történetének megörökítése? Azt jelenti, hogy a csapat eddigi fontosabb eseményeit eredményeit, nehézségeit megírjátok, s ezt amennyiben, mód van rá, fényképekkel vagy rajzokkal szemléltetővé teszitek. Milyen eseményeket örökítsetek meg? Például az egyik legjobban sikerült úttörő összejövetelt, vagy a csapat egy-egy nagyobb megmozduláséit. Kirándulásokat, táborozást, sporteseményt, kulturális versenyt, társadalmi munkát, a legjobban sikerült szakköri foglalkozásokat, stb. Ne feledkezzetek meg arról, hogy a csapat történelme foglalkozzon azzal is, hogy csapatotok mennyi gárdistát^ kiváló úttörőt, DlSZ-te- got nevelt. Ezek a fiatalok — kikről megemlékeztek — hol, merre dolgoznak, miként állják meg helyüket? A csapat történetének megörökítésével összefügg, hogy fa’keressétek a régi úttörőket, velük találkozókat rendezzetek. Szervezzetek kirándulásokat a régi táborhelyeikre, úttörő összejövetelek helyére. Foglalkozzatok azzal is a csapat történelemkönyvében, hogy milyen nehézségeket kellett a csapatnak, vagy a rajnak, az őrsnek a jelenlegi jó közösség káalakításiáért leküzdeni. A csapat történetének megörökítése növeli a pajtások büszkeségét. Erőt, új lendületet ad a további munkátokhoz, de segíti a csapatat abban is, hogy kapcsolatát erősítse a felnőttekkel, a DISZ tagokkal. FEJTSD MEG! Vízszintes: 1. Száz éve halt meg. Folytatása vízszintes 21 és 37. 9. Becézett lánynév. 10. Szamárhang. 11. Taszít. 12. Morse hang. 14. Sír. 16. Állóvíz. 17. Gyümölcs. 19. Irány. 21. A vízszintes 1. folytatása. 24. Igen, németül. 25. O. E. O. 27. Azonos mássalhangzók. 29. Réti Péter. 31. Strázsa. 32. Ruhát tisztít. 34. Okozat eredője, 36. Fölé, ellentéte. 37. A vízszintes 21. folytatása. Függőleges: 1. Nézeteltérésből származó eszmecsere. 2. Gyilkolja. 3. Visz- sza: betűt vet. 4. Simon István. 5. A sav teszi. 6. Részvénytársaság. 7. Nemzetiség. 8. Vissza: Hangyák lakhelye. 13. Orkán. 15. Nem olyan. 17. Bér. 18. Bébi hang. 20. Izom. 22. Elsüti a fegyvert. 23. Agy. 26. Az ollós állat. 28. Régiség. 30. Hálót készít. 31. Ö. L. N. 33. Sós László. 35. Kicsinyítöképző. 36. A. Ü. Beküldendők: Vízszintes 1,, 21., 37. Beküldés határideje: november 24. A múltheti keresztrejtvényünk helyes megfejtése: Készítsenek úttörőink szemléltető tárgyakat! A múltheti keresztrejtvényünket a következő pajtások fejtették meg helyesen: Wertenbach Gyula Kaposvár, Haris Teréz Kisberki. Manduk Irén Kaposvár. Lőczi Gyula Otvöskónyi. Nagy Gabriella Kaposvár. Szegfű f Ilo1 2 3 4 5 6 7 8 9 !!"!! 10 ::::: 11 ta üli!! 13 :::::: 14 15 in 16 17 18 iiiiii 19 20 ::u:: 21 22 ííí!23 ü:::: 24 iiili ■25 iiiiii 26 27 28 29 30 31 32 33 ijp 34 35 36 37 na Bárdudvarnok. Makkay Attila és Csaba Zamárdi, Szabó Katalin Kaposvár, Nagy Károly Nagyberki, Végvári Piroska Kaposvár, Vértes Sándor Lengyeltóti, Hegedűs Mária Kaposvár, Tamás Éva Nagyatád. Burcsa József Kaposvár, őri Árpád Attala, Deák Csaba Kaposvár. Horváth Árpád Lengyeltóti, Tobak Dóra Igái, Tavai! Zsuzsa Begesd, Töröcsik István Kaposvár, Tarnavölgyi Erika Kaposvár. Könyvjutalmat nyert: Lőczi Gyula ötvöskónyi és Szabó Katalin Kaposvár. Tizezertonnás tengerjáró gőzöst bacsáto<tak vízre Lengyelországban A gdanski kikötőben ünnepélyesen vízrebocsátottaik ©gy új, tízeaerton- más tengerjáró gőzöst. Hossza 154 méter, szélessége 20 méter. Folyamatban van még ©gy tizezertonnás hajó építése. Lengyelországiban az ötéves terv végrehajtás® során 11 nagy tengerjáró hajót építenek. Több ezer csehszlovák dolgozó üdült idén a baráti országokban 1955-ben több mint 4000 csehszlovák dolgozó töltött felejthetetlen heteket a Szovjetunió és a népi demokratikus országók legszebb üdülőhelyein. Családi házakat építenek a vajdahunyadi kohászok A vajdahunyadi >*Gh. Gheonghiu- Dej« kohászati kombinát dolgozói évről-évre nagyobb támogatást kapnak^ az államtól családi házak építésére. Az idény a vajdahunyadd kohászok 2 168 000 lej állami hitelt kaptak családi ház építésére. Az állami kölcsönök igénybevételével és a kombinát vezetőségének sokoldalú segítségével az idén eddig 80 olvasztár költözött ibe saját családi házálba. Az év végéig további 36 vajdahunyadi dolgozó családi háza készül el. Több mint 3 millió tagja van as NDK fogyasztási szövetkezeteinek 'December 18-án lesz tíz esztendeje annak, hogy Németország demokratikus övezetében, a mai Német Demokratikus Köztársaság területén Zsukov marsall kiadta a 176. számú napipáran'CS'Ot a fogyasztási szövetkezetek hálózatának helyreállítására^ Az újjászervezett fogyasztási szövetkezeteknek is részük volt abban, hogy Németországnak ebben a részében megdöntötték a monopolisták és földibirtokosok hatalmi pozícióját A mai NDK területén 1933-bein létező fogyasztási szövetkezeteknek 939 000 tagjuk volt. 1946-ban, vagyis alig egy évvel a felszabadulás után az újonnan kiépített fogyasztási szövetkezeteknek már ismét 586 000-es taglétszámuk volt. Ma az NDK fogyasztási szövetkezeteinek taglétszáma már a 3,2 milliót is meghaladja. A. SZ. PUSKIN: A tarka égbolt őszt lehel ki .., A tarka égbolt őszt lehel ki, Napunk jobban siet pihenni, A csillogása ritkuló, Az erdőket betakaró Lomb lám zizgő zajjal lehullott, A rétre már leült a köd, Rikoltó lúdraj költözött Le dél jelé; unalmas úr ott Közéig, süvítve fú: köszön — November áll a küszöbön. Fordította: Tormási János II/c. Barátság a harcban és a munkában Amikor 15 éves voltam, édesapám súlyos 'betegség miatt ágynak esett. Családunk eddigi élete sem volt valami rózsás, de apám betegségével tűrhetetlenné vált. Az uzsorás eladott mindenünket, kitette családunkat a házból. Sohasem felejtem el azt a napot, amikor nekünk, vasútépítő munkásoknak 1905 tavaszán egy orosz elvtárs titokban egy kis könyvecskét adott át. Ez az Orosz Szociáldemokrata Munkás Párt programja volt. Ettől kezdve a lenini program — nekünk, iizibég munkásoknak is útvezető csillagunk lett — az orosz testvér-forradalmárok pedig a mi legjobb barátainkká és tanítóinkká váltak. Megvalósultak az üzbég és a többi közép-ázsiai népek vágyai. Először szabadultak fel a rabság alól és először szereztek maguknak örök boldogságot a történelemben. Ott, ahol a nincstelenség, betegség, tör- vényméltoüliség uralkodott, ahol semmi ipar nem volt, ahol faekével művelték a földet — rövid idő alatt hatalmas vízierőművek, vasutak épültek, kolhozok létesültek, amelyeknek földjeit elsőrendű traktorok és más mezőgazdasági gépek művelik, s iskolák, főiskolák, színházak, kultúrpaloták emelkedtek föl. Senki, a béke semmiféle ellensége sem tudja szétzúzni a szovjet emberek boidog életét. Legyőzhetet-* len erejük van. Ez az erő a népek nagy barátsága. Kelt Taskend városában,-. A cikk írója 1917 óta tagja a pártnak. Oroszból fordította: Jamcsek Lajos II. c. oszt. Táncsics Gimn. ____________________ ★ ★ Középiskoláinkban jól felkészült tanáraik segítségével sajátítják el diákjaink az orosz nyelvet. Az orosz nyelvórákon kívül a szaktanárok segítségével orosz-szakköröket alakítottak, ahol már a gyakorlatban is alkalmazzák a tanultakat. Rendszeresen olvassák a különböze szovjet lapokat, a Pravdát, a folyóiratokat, és fordításokat készítenek. Lapunk ezentúl kéthetenként az orosz szakkörök taglalnak ro’-aita- saiból közli a legjobbakat. Bármelyik középiskola orosz-szakkörétöl szívesen fogadjuk a fordításokat, s ★ E héten a Táncsics Mihály Fiú- gimnázium orosz-szakkörérek fordításaiból közlünk. A szakkoroen az iskola valamennyi diákja részt- vesz. Az orosz nyelv szaktanárain. Földi Klárán, dr. Kling Aűámon, H. Kovács Zoltánon kívül a magyar szaktanár, Csató János is segíti a diákok fordítási munkáit, az orosz nyelvtudás gyakorlati alkalmazását. * E héten Tormási Jánosnak, Gai Ferencnek, Svastics Egonnak adunk könyvjutalmat, és Jancsek Lajosnak egy hónapra előfizetjük a Somogyi Néplapot. A Ml VÁROSUNKBAN J. Alekszandrovics, D. Kono- valov, A. Olenyica, a távolkeleti partizánmozgalom résztvevőinek cikke a Pravdában. Most sem tudjuk meghatottság nélkül olvasni Lenin szavait, amelyeket az intervenciósoknak szülőföldünkről, a Távol-Kel)et- ről való kiűzése alkalmából mondott: Vladivosztok messzi van, de azért ez a város a mi testünkből való. Igen, ezért a mi távoli városunkért, Vladivosztokért sok éven át harcoltunk, és nem sajnáltuk ifjú erőnket és életünket Sok- sok baj társunk esett el a nép boldogságáért vívott harcban. A szovjet államhatalom meg1- születésével új élet kezdődött a Csendes-óceán partján. Mi, akik tanúi és részvevői vagyunk ennek az életnek, most már örömmel mondhatjuk, hogy álmaink megvalósultak. A tajgán új városok és telepek nőttek. Hahodka, Arszenyev, Ar- tyem és még, sok új szocialista város. Uj életre ébredtek a valamikor még néma csendesóceáni partok. Itt most százféle üzem dolgozik. A tengerparton kikötők épültek. Ott, ahol valamikor a partizánok ösvényei vonultak, most mű- és vasutak hirdetik a szocializmus győzelmét. A tengermellék városaiban 30 tudományos kutatóintézet működik. A közép- és felsőfokú technikai intézetek tucatjaiban minden évben sok ezer specialistát képeznek ki a közélet számára. A mi gyermekeink mérnökök, orvosok és agronómusok lettek. Folytatják azt az ügyet, amelyet apáik kezdtek el! Oroszból fordította: Gál Ferenc Táncsics Gimn., II. ca legjobbakat díjazzuk Is. A tudományhoz vezető út V. Kuprevics, a Belorusz Köztársaság Tudományos Akadé miájának elnöke, volt balti tengerész cikke a Pravdában. Nem sokkal az Októberi Forradalom előtt a torpedórombolók egy csoportját Helsingforsba irányították téli szállásra. És íme, amikor a párt a felkelő Pétervári munkások támogatására hívta föl a matrozókat, egyetlen egy sem akadt a legénység között, aki távol kívánt volna maradni ettől a nagy ügytől. Egy emberként indultunk Pétervárra, a szovjetek hatalmának védelmére. Sok év eltelt már azok óta a felejthetetlen napok óta. Éppen úgy megváltozott az én életem is, mint a munkások, parasztok, hajdani katonák és matrózok millióinak élete. A tanulás hosszú évei következtek, kitartó tanulmányozása a tudomány kincsesházának, amely most már a dolgozók tulajdona. És íme, én, az egykori b alti matróz a népünk fiai és lányai közül kikerült oly sok szovjet tudós egyike lettemA mi akadémiánk nagy tudományost kutató intézményi amely 18 intézetet foglal magába. A sok laboratórium és intézet sikeresen dolgozza ki a rájuk bízott problémákat. A mezőgazdaság új gépkonstrukciókat kapott a talajjavítási munkák számára. Már kidolgozták és felülvizsgálták gyártási folyamatokban azokat az agrotechnikai módszereket, amelyek majd jelentősen növelik a mezők terméshozamát. Megteremtették a tőzeglápos területek kihasználásának új tudományos módszereit is. A mi munkánkban is vannak jelentős hibák. Az a kritika, amelyet a Központi Bizottság júliusi plénuma a tudományos intézetek fölött gyakorolt, minket is illet. Minél gyorsabban kijavítani ezeket a hibákat, aktívabban segíteni a népgazdaságban a technikai haladást, következetesebben alkalmazni a tudomány legújabb vívmányait az ipari és mezőgazdasági termelésben — ez a mi kötelességünk az iránt a nép iránt, amely felemelt bennünket a tudományos munka magaslataira. Oroszból fordította: Svastics Egon II. c. Táncsics Gimn 3C is fordítóink ni u n k a i b ó I