Somogyi Néplap, 1955. április (12. évfolyam, 77-101. szám)
1955-04-27 / 98. szám
2 SOMOGYI NÉPLAP Szerda,. 1955. április 21. ALIGHA VONZÓ PERSPEKTÍVA Fred Seatcn amerikai áillamtitícáir- heüyeftes, nemrég nagy beszédet mondott az egyik kan-sasi ikolüégiium- batriL Beszédéiben arról biztosította haCJgatóiit, hogy az új 'háborúban, amelyet Amerika agresszív vezető körei szándékoznak •kirobbantani, az ágyúitödfeJiék inem az amerikai, hanem az európai ifjúság lesz. A sajíó- jeleintések szerint Seatoe kijelentette: »Az eljövendő háborúiban a hadiflotta és a légi haderő legnagyobb résziát az Egyesült Államok adja, de ugyaniakkor arra számít, hogy szövetségesei a szárazföldi haderőket adják.« Mister Seaton azonban nem vette figyelembe, hogy az amerikai hadvezetőség számára oly vonzó perspektíva aligha fog tetszeni az Egyesült Államok ►’szövetségeseinek.« • MILLIÓS ÉRTÉKEK PUSZTULÁSA A Der Stem hamburgi folyóirat ezzel a címnmeE közölt cikket a volt porosz állami könyvtár könyveinek sorsúiról. A háború idején a könyvtár könyváltanányánák nagyrészét Béniimből Mamburgba (Nyugat-iNé- metország) szállították. A könyveket a marburgi kastély pincéiben és a fcáilisőbányák régi tárnáiban helyeztek el* s mind-a mai napig ott hagyták. 250 000 értékes könyv és körülbelül 30 000 földrajzi térkép a föld alatt átnedvesedett és majdnem teljesein tönkrement. Az -értékes könyvek megmentésére a bonni kormánynak »nincs pénze«. Bezzeg hatalmas összegeket költ laktanyák, repülőterek, lőterek építésére és más katonai célokra. Ez a bonni »kultúrpolitika«. A bankszörnyetegek születése Az amerikai sajtó hírt adott két New York-’ bank. a »Chase National Bank« és »Bank of Manhattan Company« »ösiszeclvatíásáiróJ«. Áz összeolvadás következtében egy hatalmas bamkszönnyeteg jött létre, amely a »Chase Manhattan Bank« nevet kapta. Az üzleti körök lapjai és folyóiratai ezzel az eseménnyel kapcsolatban igen s-ck megható kommentárt közölitek. A Business Week című 'hetilap például megírta, hogy az »ösz- szeoilvadás« »megfelel a klasszikus királyi esküvő céljainak: az erősebbik fél az ellenséggel vívott harc somén, a -gyengébb, dé stratégiailag fontos szövetségesével dinasztikus kapcsolatot köt és ezáltal megerősíti helyzetét.« A két bank egyesülése az Egyesült Államokban végbemenő bankcentralizáció egyik példája. Az úgynevezett »összeolvadás« nem más, mint a kis és középbankok elnyelése a nagy bankok által. 1920-ban az Egyesült Államokban 30 000 kereskedelmi bank működött. 1954. végére ebből 15 800-at nyeltek el a nagybamkraiga- dozók. ABLAKON KIDOBOTT PÉNZ Az Egyesült Államnak külügyminisztériuma április lT^Jn javaslatot terjesztett q- kongresszus elé, amelyben kérte, hogy a múlt éviméi 14 millió ddlflárraí többet folyósítsanak propaganda célokra. Vajon miért kerül oly sokba az amerikai propaganda? Adjuk át a szót Streibentnek, az amerikai tájékoztató szolgálat igazgatójának. Az -amerikai tájékoztató szolgálat — mondja Streibert — minden módszert fe’használ arra, hegy meggyőzze a világ népeit az Egyesüäit Államok foékevágyáró! és bé'kehaircáról. Alig hihető, hogy akadna olyan ember, aki egy pillanatra is hisz Stire.iibert úr békepnopagandáj árnak, hiszen az Egyesült Államok állam- férfiai szinte minden nap a háborút hirdetik. Dulles például nemrég egyenesen azt állította, hogy a béke a kommunizmus érdekeit szolgálja, éppen ezért ő {mármint Dulles) kizártnak tartja a népek békés együttélésének lehetőségét. Az amerikai tájékoztató szolgálat — mondja Mr. Streibert —- erőteljes propagandát folytat »az atomerő békés felhasználására« vonatkozó javaslat érdekében. A Nevada államban megtartott kísérteti , atom- és hidrogénibcmba-rofobam tások döreje azonban jóval meggyőzőbb volt Mr. Streibert fecsegésénél. Itt minden propaganda hiábavaló. LONDON (TASZSZ) Április 25-én az angol külügyminisztérium közlemén-t adott iki, amely szerint május 8-án Párizsban összeül -az Egyesült Államolt, Anglia és Franciaország kül . ügyminisztereinek értekezlete »A Szovjetunió részvételével tartandó négyhatalmi értekezlet összehívására vonatkozó konkrét tervek megtárgyalására. A Francia Kommunista Párt felhívása a május elsejei tüntetésre r Párizs (MTI). A Francia Kommunista Párt felhívást intézett Franciaország munkásosztályához, hogy tüntessen teljes egységben május elsején, a dolgozók nemzetközi szolidaritási napján. Május elseje, mely a Szovjetunió, valamint a szocializmus táborának országai számára ünnep, a francia proletárok számára a kapitalista kizsákmányolok elleni harcos egységfront megszilárdításának nagy napja lesz. A Francia Kommunista Párt erélyesen tiltakozik a hagyományos május elsejei tüntetés betiltása ellen — hangzik a felhívásban. — A kormán}- azért folyamodott ehhez a reakciós intézkedéshez, mert a munkásosztály megosztására számított és ezt a helyzetet igyekeznek a szocialista párt vezetői továbbra is fenntartani. Az egységben rejlő erő tudatában cselekedjetek együtt, hogy megvalósítsátok a munkásosztály egység- akcióját. A munkásegység ügye diadalmaskodik majd minden akadályon. A News Chronicle a bandungi értekezletről (MTI) Az angol lapok bő terjedelemben kommentálják a kínai miniszterelnök bandungi nyilatkozatát. A News Chronicle tudósítója Csou En-laj 'bandungi nyilatkozatát »az elmúlt tíz év egyik legnagyobb eseményének« nevezi. A tudósító -a továbbiakban hangsúlyozza: »Csou En- laj az egész értekezlet során a legnagyobb mérsékletet és szerénységet tanúsította. Beszéde a -béke szempontjából hősies beszéd volt«. A News Chronicle ezután így folytatja: — Amerika válasza gyorsabban érkezett el Bandungba, mint várták. A meghívást feltételekhez kötötte. Jóformán mindent követelt... még a legviharedzettebb amerikai megfigyelők is fájdalmasan szisszentek fél ennek a válasznak 'hallatára, amely elidegenítette egész Ázsia közvéleményét. Amerikában többen szót emeltek a kínai javaslat könnyelmű elutasítása ellen. AMERIKAI KÉMEKET ÍTÉLTEK EL KÍNÁBAN Peking (TASZSZ). Lapjelentések szerint Csangsa városéban a város több mint 20 000 lakosának jelenlétében nyílt tárgyaláson foglalkoztáit amerikai kémek és ellenforradalmárok egy csoportjának ügyével. Csao Huej-csung, Csen Cső-hszian és Liu Haj-cin vádlottakat 1952 februárjában egy amerikai repülőgépről dobták le Hunan-tartomány területére azzal a feladattal, hogy katonai jellegű értesüléseket szerezzenek és diverziós cselekedeteket hajtsanak végre. Az állambiztonsági szervek és a lakosság ébersége koRÖVID KÜLFÖLDI HÍREK LONDON (TASZSZ) A Reuter hírügynökség jelentése szerint MacMillan angol ■külügyminiszter az alsóházban kérdésekre válaszolva a következőket mondotta: ■Láttam a jelentéseket Csou En- laj nyilatkozatáról — amely azt bizonyítja, hogy Kína hajlandó tárgyalásokba bocsátkozni. Az angol kormány üdvözöl minden őszinte kísérletet, amelynek célja a formozai kérdés békés rendezése«. MacMillan külön hangsúlyozta, hogy felfogása szerint a tárgyalásokban »minden érdekelt féltnek« részt kell vennie. Az angol külügyminiszter itt arra gondolt, -hogy Csang Kai-sekéket is be kall vonnia a tárgyalásokba. Shinwell megjegyezte, hogy szomorú lenne, ha a hitelét vesztett Csang Kaj-sek megakadályozná a rendezés létre jöttét. NEW YORK (TASZSZ) A New York Journal American közlése szerint Raa-b kancellár az International New Service hírügynökség tudósítójának arra a kérdésére, mi az osztrák kérdés rendezésének jelentősége Európa szempontjából, ezt válaszolta: »Nézetem szerint az osztrák kérdés rendezését Kelet és Nyugat a jóakarat első reális bizonyítékának fogja tekinteni. Ussy gondolom, hogy ezt a feszültség -enyhülésének bizonyos időszaka követi, ami lehetővé teszi más megoldatlan problémáit nyugodt és hidegvérű megvitatását. Jó lenne ezt az időszakot további nemzetközi tárgyalásokra felhasználni«. Ezt láttam a nagymarosi hegyormokról... T.Túlival gondolok a nagy Szov- jetunióra és harcosaira, akik kiszabadították országunkat a hódító, telhetetlen német fasiszták és szekértolói, a magyar urak elnyomó, kizsákmányoló karmai közül. Köszönettel tartozom pártunknak, kormányunknak azért, hogy állandóan a nép anyagi és kulturális fejlődésének emelését tartja szem előtt. A múltban egy cseléd négy nap szabadságot kapott egy évben és 14—15, sőt 16 órát. is dolgozott naponként. Ma 8 órás a napi munkaidő, a dolgozók átlagosan 12—14 napi szabadságot élveznek és ami a legfontosabb, 1—2 heti üdülésben is részesülnek, ha jól végzik munkájukat. Én a felszabadulás óta másodszor vagyak üdülőben. A múltban erre egyáltalán nem is gondolhattam cselédtársaimmal együtt. Pedig mennyire hasznos dolog ez! Nem azért, mert két hétig nem kell dolgozni, csak pihenni, hanem azért, mert az üdülők általában mind olyan vidéken vannak, ahol történelmi ismereteket szerezhetnek a dolgozók és ezzel kitágul látókörük, jobban megértik, hogy mi volt régen és mi készül most, és miért készül. Én nem is magával az üdülővel foglalkozom, mert hiszen ez ellen senki fiának kifogása nem lehet. Maga a lakás olyan, hogy a múltban, ha ilyen szobába véletlenül bejutva azt mondták volna, hogy üljek le, nem mertem volna — de ez persze nem fordult elő soha. A koszt, a kiszolgálás fejedelmi, erről felesleges beszélni. vetkeztébeh az amerikai kémeket sikerült ártalmatlanná tenni. Az említettekkel együtt került a bíróság elé Jang Hao-csumg, a kuo- mintang-hadsereg vqlt tisztje is, aki ellenforradalmi szervezetet alakított és ennek segítségével reakciós röpcédulákat terjesztett és fegyvereket próbált szerezni terrorcselekmények végreha j tásához. Hunan-tartomány népbírósága Csao Huej-csung, Csen Cső-hszian és Liu Haj-cin vádlottakat halálra ítélte. A negyedik vádlottat 10 évi börtönre ítélte. cSzőOfef any a, nem Dőlt hiákaaaLá az dLd&zatacL... A Kaposvári Cukorgyár üzemi MNBSZ-szervezete szép népi motívumokkal hímzett díszpárnát készített a Közsavszk-i cukorgyár (Szovjetunió) asszonyainak azzal a kéréssel, hogy adják át egy olyan asszonynak, akinek férje vagy fia a Magyarország felszabadításáért vívott harcokban esett el. A szélesre tárt ablakon keresztül a friss tavaszi levegővel behatol hozzám 'az uí,ca zaja. Néha egy-egy gépkocsi, suhan: »Popjeda«, szovjet gyártmány. Magyarra lefordítva ajnmyit jelemit: ►►Győzelem«. A szemközti házból egy 10 év körüli- kislány nézeget át hozzám. Pisze orrocskáját az ablaküveghez szorítva hunyorít a napsütésben. Majd hirtelen, kréta fehérük kezében, s a frissen tisztított ablakon pillania- token bedül hosszú kéményű gyár díszeleg, légiéiül -gyerekes ákom- 'bóikomdkkal: Anyuka, Apuka... A kis pisze nézegeti a képet, összeráncolja. ckos -homiokát, mint -akinek nem tetszők valami, majd hirtelen elhatározással, óriási betűkkel hozzáírja ezt- a szót: Béke... és kacag rám, minit maga az exit, mint a mi megszépült, új tartalmat nyert életünk .., Rád gondolok, szovjet anya, szovjet feleséig, aki messze élsz tőlem, kilométereik ezrei választanak el egymástól’, s telkünk mégis olyan közel van: gondcilafairtk találkoznak, s oly nagyon egyet akarunk: Megőrizni a békét, szép életünket, az ilyen csendes tavaszi napokat, amikor vidám szívvel készülünk május elseje megünneplésére. Neked készí-tt'V :k ezt a kis párnáit is. Minden száléba szívünk forró szeretetét hímeztük bele; nemcsak azok, akik készítették, hanem val,amennyien MNDSZ-asszomyok, akik a Te férjednek vagy fiadnak is köszönhetjük életünket, szabadságunkat, azt. a helyet, ahova máig felemelkedtünk. Az elmúlt tíz év alatt nagyot változott életünk. Ma már a vezető- helyeken ott találjuk a nőket is és'minden poszton kiváló munkát végeznék. A magyar nők ma már öntudatos segítői férjüknek a> munkában, tanulásiban, a béfkeha'eban: A mi megyénkben, Somogybám, mely a felszabadulás előtt, elma- ■ radottságárói volt híres -— talán sehol másutt az országban nem volt annyi írástudatlan, minit mállóink — most tartottuk meg az anyák megyei értekezletét. Könnybelábadtak a szemek, amikor a kérgeskezű parasztesszonyok és sokgyermekes családanyák saját verseiket . olvasták fél az elmúlt háború borzalmairól, amikor érzéseiket vers» ibe öntve fejezték ki békevágyukat, harcos kiállásukat népűink megváltozott, boldog .élete mellett. AZ egyik küldött csodálkozva meg is kérdezte: »Hát Semegy ban minden asszony költő?« Igen. Mert. megihleti'k őket népünk- nagy tettei, s az a. szeretet, melyet irántad, férjed é-s fiad iránt éreznek, mert elhoztátok & szabadságot, a fényt, az igaz életet. Az emlékezés keserű könnyeit akarjuk letörölni szemedről a hála e csekély ajándékával. Tud juk, hogy a háború okozta sebek az asszonyok szíveben sohasem hegednek be; mi sem felejtjük el soha a szovjet hősöket. De azt akarjuk, hogy .lásd, nem volt hiábavaló az áldozatod. Ma már a magyar nők is méltó társaid, -akik sziSáirdiain melletted élínak a békeharcban. Török Jazsi.fné A Koreai Népi Demokratikus Köztársaság felhívása Phenjan (TASZSZ). Mint a Koreai Központi Távirati Iroda jelenti, a Koreai Népi Demokratikus Köztársaság Legfelső Nemzetgyűlésének elnöke szétküldte a koreai kérdés békés megoldásában-érdekelt országok és a koreai háborúban résztvett országok parlamentjeinek a Koreai Népi Demokratikus Köztársaság Legfelső Nemzetgyűlésének felhívását. Ezt a koreai kérdés békés render zésének módjáról szóló felhívást a Legfelső Nemzetgyűlés 9. ülésszaka bocsátotta ki. _____________________________j B ratislavában befejezte munkáját a Szlovák Kommunista Párt XI. kongresszusa Prága (TASZSZ). A kongresszus a beszámolókról hozott határozatban egyhangúlag jóváhagyta a központi bizottság és a központi revíziós bizottság tevékenységét. A kongresszus befejezésül megválasztotta a Szlovák Kammunis- ta Párt új központi bizottságát és új revíziós bizottságát. Prága (TASZSZ). Bratislavában ülést tartott a Szlovák Kommunista Pártnak a párt XI. kongresszusán megválasztott központi bizottsága. JWekem maga a vidék ragadta meg a figyelmemet. Már másnap, amint megérleeztem, innen az üdülőből átmentem a Dunán Visegrádra, felmentem a várromhoz, melyet minden oldalról körüljártam. Hatalmas vár lehetett valamikor, még most is olyan magas, mint egy templomtorony. Mennyi könny, mennyi verejték kellett^ah- hoz, míg ez felépült, mert ezt sem az urak csinálták, ők csak csináltatták. Másfél, két méter vastag falai vannak, csupa kősziklából. Mennyi vér, a dolgozók vére Öntözte ennek minden talpalatnyi helyét, mire elkészült! Megjártam azóta a nagymarosi oldalon lévő hegyeket is egész Ze- begényig. Voltam a Julián páterről elnevezett turista kilátótoronyban. Innen messze, nagyon messze el lehet látni, de nem lát az ember mást, mint sziklás hegyeket. Sehol nincs rajtuk érdemes erdő. Micsoda rablógazdálkodás folyhatott itt a múltban! Vannak pedig 60 cm átmérőjű fatönkök is, ami azt mutatja, hogy itt igenis szép erdő volt valamikor. Ma csak csalit az egész hegység, bármerre is jár az ember. Nincs sehol mező vagy legelő. Önkéntelenül is az a kérdés merül fel az emberben, miből él itt a lakosság? Szép, nagy házak sorakoznak, nagyvárosi utcában képzeli magát az ember. Kb. 4 és fél, 5 km a falu hossza, két vasútállomás van benne. A lakosság gyümölcsöt és szőlőt termel, de nem láttam sehol valami jaj de szép gyümölcsöst, vagy szőlőterületet; mindenki úgy termel, ahogy a meredek szikláé hegy megengedi. A falu széle teljesen leér a Du- »’-*■ na partjára. Ezt azért jegyzem meg, mert így nincs módjuk még egy kis réthez sem. Nem láttam egy darab marhát s így istállót sem, mióta itt vagyok. Az itt lakok, na meg Dömös, Zebegény, Visegrád lakói bejárnak Budapestre dolgozni. Tehát itt van az üdülés jelentősége. Aki az ország mezőgazdasági területeiről eljön, az mindjárt azon tűnődik, hogy ezek a lakosok miből is élnek. így rájön arra, menynyire szükséges, hogy kihasználjunk minden szántható és művelhető területet, hogy mindenkinek jusson kenyér az asztalára. Mert ezek a lakók kitermelik a követ, a szenet, a gyárakban az evőkanáltól a cséplőgépig megcsinálják a mezőgazda- sági dolgozók részére szükséges árukat, a mezőgazdasági területen lakók pedig megtermelik a kenyeret, húst, zsírt a gyári és bányai dolgozóknak. Tehát kölcsönösen segítjük egymást. így van ez nagyban is a demokratikus országok között. Az említett árukat, hogy megcsinálhassuk, nyersanyagbehozatalra van szükségünk. Ami nekünk nincs, azt ad a testvér-ország, de persze nem kalap leemelésért, hanem cserébe. Végeredményben kéz a kézben dolgo- zvnk és élünk. Ha valaki visszatekint 10—11 évvel ezelőttre, ha csak nem bolond vagy megátalkodott feleselő, látnia kell, hogy nagyot fejlődött országunk ez alatt az évtized alatt. Ezelőtt 2 évvel nem úgy volt, mint ma, 2 év múlva pedig még jobb lesz, és azután még jobb. ■ Mert mindig jobban és jobban gazdálkodunk és többet termelünk. Az egyik nap, amint megyek végig az utcán, már messziről látom, hogy mindenki a verőfényes eget vizsgálja, Én is feltekintettem, de nem láttam, semmit, repülő bugását sem hallottam. A csoporthoz érve megkérdeztem, hogy mit szemlélnek, Egy nénike azt mondta, nézzem csak, mennyi papír hull alá. Akkor láttam, hogy tényleg sok-sok papírt visz a szél Visegrád felé. Jijásnap, amikor a nagymarosi hegyeket másztam hatodma- gammal, találtam egy ilyen ledobott papírt, rátekintettem. Szemüveg nélkül csak. annyit olvastam el: Nemzeti Ellenállási Mozgalom. Nem voltam rá kiváncsi, mert a múlt évben egész csomót hoztak be munkahelyemre a kocsisaink, így hál mire a többiek odaértek volna, piciny darabkákra összetéptem. Nekem csak az a véleményem, hogy a külföldre szökött, fasiszta csirkefogók nagyon tévednek, ha arra spekulálnak, hogy visszajönnek és ismét, a nyakunkra rakhatják az igát. Többé mi barmaik nem leszünk, mert minden erőnkkel és tudásunkkal megvédelmezzük a Szovjetuniótól kapott szabadságunkat. Én, mint fizikai dolgozó a dolgozók között élek s merem állítani, egyetlen egy sem kívánja vissza a múltat. Kormányunk ne legyen kíméletes a spekuláns és dologtalan elemekkel szemben, mert ezek « maradi, a politikai téren még tisztán nem, látóknak legnagyobb félrevezetői. Tapasztalhattuk, hogy piszkos üzleteik sikere érdekében össze-vissza locsognak mindent. Bízunk pártunk és kormányunk helyes, anyagi és kulturális élet- színvonalunk emelését célzó irá- nuításában, s meg vágyunk győződve, hogy többé nem jön vissza az a korszak, amikor az embert még annyiba se nézték, mint a méltóságos asszony kutyáját. j\Tan jön vissza, mert nem en- - ’ gedjük visszajönni! KECZELI JÓZSEF Somoavsárd.