Somogyi Néplap, 1954. április (11. évfolyam, 77-102. szám)

1954-04-04 / 80. szám

4 SOMOGYI NÉPLAP Vasárnap, 1954 április 4. A Szovjetunió hozónk felszabodifójo Két szabad nép testvéri szövetsége A. Ivanov, a Lenin-renddel kitüntetett Moszkvai Izzólámpagyár dolgozójának levele A Szovjet Hadsereg1 magyarországi hadműveleteiből Drága magyar barátaim! Közeledik Magyarország felszabadu­lásának dicső évfordulója. A Szovjet Hadsereg kilenc évvel ezelőtt tisztí­totta meg országotokat a fasiszta meg­szállóktól. Én annakidején mint a Szovjet Hadsereg katonája résztvet- tem Magyarország felszabadításában. Emlékezetemben örökké élni fog, mi­lyen boldogan fogadtak bennünket, szovjet harcosokat a magyar dolgo­zók, az egyszerű emberek, a felszaba­dított magyar városok és falvak lakói. Kilenc év felt- el azóta, de állan­dóan figyelemmel, kísérem, hogyan építi új életét a magyar nép a Ma­gyar Dolgozók Pártja vezetésével. Mi. szovjet emberek, őszintén örülünk minden sikerüknek. Aa a kívánság tölt el bennünket, hogy jótanácsaink­kal, tapasztalatainkkal és anyagkész­leteinkkel segítséget nyújtsunk, s ugyanakkor átvegyük magyar bará­taink élenjáró tapasztalatait. Evről- évre bővülnek a Szovjetunió és a népi Magyarország kulturális és gazdasági kapcsolatai. Ez népeink megbonthatat­lan barátságáról tanúskodik és arról a törekvésről, hogy munkánkkal erő­sítsük a béke és demokrácia táborát. Magam is olvastam, s munkatár­saim is mindig elolvasták a lapok tu­dósításait a Magyar-Szovjet Barátság Hónapjáról. Különös örömet okozott nekünk, szovjet embereknek, hogy eseményei ezidén még a szokottnál is nagyobb tömegekre terjedtek ki. A szovjet emberek is és a magyar dolgo­zók is békés, építő munkát végeznek. Mi arra törekszünk, hogy mennél job ban és mennél gyorsabban megvaló­sítsuk azt a feladatot, amelyet a kom­munista párt és a szovjet kormány tű­zött elénk: két-három év alatt gyors ütemben akarjuk továbbfejleszteni mezőgazdaságunkat és közszükségleti cikkeket gyártó iparunkat. Kommu­nista pártunknak, akárcsak a Magyar Dolgozók Pártjának, nincs előbbre- való feladata, mint népeik állandóan növekvő anyagi és kulturális igényei­nek kielégítése. A szovjet nép sikeresen oldja meg az eléje tűzött feladatokat. A munká­sok, mérnökök, technikusok és alkal­mazottak — ki-ki a maga munkahe­lyén — rejtett termelési tartalékok után kutatnak, találnak és használ­nak fel a munka termelékenységének további növelése, az áruk minőségé-, nek további javítása, az önköltség csökkentése érdekében. Jól tudjuk: menn'él több közszükségleti cikket adunk a hazának, annál szebb és jobb i-esz a szovjet embereik éléte, annál erősebb és hatalmasabb lesz szeretett szocialista hazánk. * * * Nézzük például a mi gyárunkat. Többezer főnyi kollektívája arról hí­res az országban, hogy sok hazafias kezdeményezés élharcosa. Valentyina Hriszanova, a rádiólámpaműhely művezetője volt a kezdeményezője an­nakidején az óraütemterv szerinti munkának. Most nemcsak a szovjet gyárakban, hanem a népi demokra­tikus országokban is igen elterjedt a munkaszervezés és a szocialista ver­seny e formája. Azt is tudom, híogy a magyar munkások eredményesen használják fel a szovjet újítók, Bikov, Savljugin, Panyin, Ananyeva és mások tapasztalatait.-(4:z elmúlt év végén a Lenin-remddel kitüntetett Moszkvai Izzólámpagyár dolgozói szocialista munkaversenyt indítottak azért, hogy a meglévő üzemterület minden négyzetméterén £öhb árut termeljenek és maximálisan kihasználjanak minden berendezést. Az üzem kollektívája ebben az or­szágos jelentőségű munkában is szép eredményeket ért el. A versenyben élenjáró neoncsőműhely például a belső termelési tartalékok észszerű kihasználásával, rövid idő alatt 44 százalékkal növelte termelését. A mi gyárunkban is, akárcsak a Szovjetunió többi vállalatánál, állan­dóan ösztönzik a szovjet emberek al­kotó munkáját. Nálunk a munkások az elmúlt évben prémiumként 266 ezer rabéit kaptak az igazgatói alapból. Komoly összegeket fordítunk egész­ségvédelmi intézkedésekre is. Gyá­runkban az elmúlt négy év alatt 16 millió rubelt költöttek erre a óéira. Levelem befejezéséül forró üdvöz­letemet küldöm a magyar munkások­nak, akik élenjárnak hazájukban a szocialista társadalom felépítéséért vívott harcban. Erősödjék na.pról-napra a magyar és szovjet dolgozók barátsága! INDU LÓ Leonyid Pervomajszkij, ukrán szovjet költő, mint a felszabadí­tó Szovjet Hadsereg katonája járt Magyarországon. A magyar nyel­vet jól ismeri, Petőfi több verséi fordította le ukrán nyelvre, szá­mos magyar tárgyú verset írt. A fogoly katonák hazatérnek, de hol van a dalnok, a nagy? Páncélja lepattan a télnek, kun földön is enged a fagy. Miért röppen a légben a szikra? Tűzcsóva miért kanyarog? Előre Lenin katonái, előre vörös magyarok! Ki jár a kemény hadak élén, daloló sugaras tünemény, hogy a magyar éjszaka mélyén kigyuljon a hajdani fény? Tűzben szuronyok hegye villan, mint nádon a nap ha ragyog! Előre, Lenin katonái, előre, vörös magyarok! Ünnep derül újra hazánkra, beszélni fogunk vele még, lobban Budapesten a lángja, és Debrecenben tüze ég. Felzengenek újra a meghitt, a régi Petőfi-dalok. Előre, Lenin katonái, előre, vörös magyarok! Még messze a drága szabadság Kárpát havas orma megett, de a harci parancsot kiadták: mennünk csak előre lehet!! Az égen lenini csillag, Petőfi tűzlelke lobog. Előre, Lenin katonái, előre, vörös magyarok! Gáspár Endre fordítása. Horthyék, akik fasiszta politikájuk­hoz híven, 1941-ben Hitler oldalán orvul, rátörtek a Szovjetunióra akárcsak fasiszta cimboráik —, a há­ború első hónapjától „Villám sikere­ket“ reméltek. A magyar reakció a németek 1943—44. évi sorozatos kudar­cait és vereségeit, valamint a Szovjet Hadseregnek az ország határához val közeledését látva, azzal vigasztalták magukat, hogy majd a Kárpátok ge­rince megállásra kényszeríti a szovjet csapatokat és a háború befejeződik, mielőtt a Szovjet Hadsereg Magyar- országot felszabadíthatná, vagy leg­alább is az országot angolszász csa­patok fogják megszállni. Horthyék még akkor is, amikor a Szovjet Hadsereg már az ország ha­tárain állott, az angolszászok triesti partraszállásában és az angol ejtőer­nyősök megje'enésébetn „reményked­tek“. A magyar uralkodó-osztály a hatalomhoz való görcsös ragaszkodás és a saját tömegeitől való félelem miatt — de mindenekelőtt a Szovjet­unió elleni vak gyűlölet miatt — a Szovjetunióval vájó béketárgyalások megkezdéséről, mint egyetlen reális lehetőségről, mely az országot a fa_ siszta háború pusztításaitól megmen­tette volna, hallani sem akart. * * * A jassi-kisinyevi szovjet győzelem után Románia 1944 augusztusában kilépett a háborúból és hada! üzent a németeknek. A Romániánál déli irányban elterülő harmadik ukrán hadsereg-csoport sikeres hadművele­teinek hatására szeptember 8-án Bul­gária is a fasizmus ellen fordult. Hitler tisztában volt azzal, hogy Magyarország elvesztése megnyitja az utat Németország délről való közvet­len megtámadásához is, ezért a nyuga­ti arcvonal és a keleti arevonal más szakaszainak gyengítése árán. jelen­tős. német erőket — mintegy 70 had­osztályt — összpontosított a keleti arcvonal dél; szakaszán. * * * 1944 október elején megkezdődött a Szovjet Hadsereg kilencedik sztálini csapása, amely kiragadta hazánkat a fasizmus karmaiból és meghoz'a né­pünknek a rég várt felszabadulást. * * * Mnlinovszkij marsall csapatai októ­ber 6-án Aradnál áttörték a német ál ­lásokat és gyors ütemben törtek előre. Az északi irányba támadó zöm októ­ber 9-én elérte Debrecent, majd az ok­tóber 19—20-án lezajlott páncélos csa­tában súlyos vereséget mért a néme­tekre. * * * A 2. ukrán hadseregesoport csapatai október 28-án a Duna-Tisza közén át­törték a fasiszták állásait és novem­ber 1-én Kiskőröst és Kecskemétet, 3-án pedig a Budapesttől 20 kilomé­terre lévő Alsónémedit foglalták el. * * * December 10-ére a 2. ukrán hadse­regcsoport befejezte Budapest körülsá- rását északról, délről és keletről, a 3. ukrán hadseregesoport pedig a Bu­dapestet délnyugatról védő — Bala­ton, Velencei-tó és a Duna között kiépített — „Margit“-vonal előtt állott. *- -x- * A körülzárt Budapest megtartásáért a németek elkeseredett kísérleteket tettek. Január 18-án 3 németek Szé­kesfehérvár területéről indítottak erős ellentámadást, hogy Budapestet dé'i irányból érjék el. Az ellentámadás azonban megtört a szovjet csapatok hős elienállAsá* ás lényegtelen helyi sikerek után. ku­darcba fulladt. Sokezer és tízezer szovjet hős kioa- tott vére árán 1945 január 18-án Pest; február 13-án pedig Buda is felszaba­dult. A 3. ukrán hadserogcsoportnak a Balatontól északra támadó része már­cius 26-án Pápát, 28-án Csornát és Ságvárt, 29-én pedig Szombathelyt, Kapuvárt és Kőszeget felszabadítva, 30-án átlépte az osztrák határt és Béca irányába tört előre. A Balatontól délre támadó részek Nagykanizsának április 2-án. történt felszabadít ása után április 4-én át­lépték a határt. . A 2. ukrán had9eregcsoporlmak a Du­mától délre támadó egységei március 28-án fe’saabaditották Komárom és Győr városokat, majd április 3-án Po­zsonytól délre osztrák területre lép­tek. *** /pri:is 4-én a fasisztákat üldöző szovjet csapatok már mindenütt túl voltak országunk határain és befejez­ték hazánk felszabadításának hősi —harcát. harc Pesten egyre elkeseredet­tebbé vált. Az ellenség dühe ügy nőtt, ahogy visszaszorították a Duna-híd felé. A németek makacsul védekeztek minden házban. Egyre gyakrabban, egyre kétségbeesettebben támadtak. Minden új háztömb kato­náink nehéz erőfeszítésébe és vérébe került. De a gyalogosok nem engedték ki kezükből a győzelmet. Néhány tucat német közeledett az egyik állványos géppuskához, amely mögött Ivan Muzika gyalogos feküdt. A hitleristák láncai rohamra emelked­tek, majd ismét a földhöz lapultak a tűz hatására, de az ellenséges hullám mindannyiszor közelebb és közelebb került. Muzika megértette, hogy az el­lenség hulláma bekeríti őt, ha nem folyamodik cselhez. Kockáztatni kel­lett. Amikor ismét felhangzott a német tiszt kiáltása és a németek felugrot­tak, a géppuska egy rövid sorozatot adott le, azután elhallgatott, mintha elromlott volna. — Gránáttal védekezzetek! — pa­rancsolta Muzika a részlegnek. A németek az első gránát robband sáből megértették, hogy a géppuska elromlott. A piszkoszöld csavargók tö­mege győzelmi üvöltéssel lendült elő­re. Muzika csak ezt várta. Amikor a hitleristák már csak tíz méternyire voltak a géppuskától, hirtelen egy hosszú sorozatot vágott végig közvet­len közelről a rohamozókon. A gép­puska mindaddig nem hallgatott el, amíg a heveder ki nem ürült. Muzika ezen a napon negyven megölt ellen­séggel növelhette dicsőségét. A néme­tek nem merték megismételni a roha­mot, * * I* ; X Sok megkapó, egészen váratlan ese­mény játszódott le az égen, Budapest fölött. De volt közöttük egy, amely különösen széles körben vált ismertté ezekben a napokban katonáink kö­zött, de nemcsak a gyalogosok között keltett csodálkozást, hanem a már so­kat látott repülőket is ámulatba ej­tette. Ez az eset Germogen Volosznyikov, húszéves őrmesterrel történt. A harci Részletek Szmirncv: „Harcban Budapestért“ c. művéből gép lövésze volt, s fiatalsága ellenére több mint félszáz bevetés volt mö­götte. Ezen a napon, mint rendesen, két „Iljusin“ indult bombateherrel felada­ta teljesítésére. Elől Dulimov gárda­hadnagy repült, utána Tyelenkov gárdaőrmester. És mint mindig, Tye­lenkov gépén, a lövész helyén; ott ült Volosznyikov. Céljukat nem érték el. A felhők mögül, egyenesen az „Iljusinok“ felé előbukkant egy falka „Messerschmitt“ és „Focke-Wulf“, tizennyolc gép kei­re. Volosznyikov közelében máris két megkezdődött a harc. Mint a héja a zsákmányra, úgy csaptak le a németek a szovjet gépek­re. Volosznyikov közelében már hét ellenséges lövedék robbant. A szilán­kok széttépték a, zubbonyát, de ő maga sértetlen maradt. Viszont az egyik „Focke“ egy pillanatról géppuskája irányzéka elé került: füstölve zuhant a földré. bben a pillanatban két német vadászgép hátulról támadt. A géppuska sortüze levágta az „Iljusin farkát és fél szárnyát. A motorokból füst tört elő. A gép nem. engedelmes­kedett a kormánynak; zuhanni kez­dett. A pilóta intett Volosznyikovnak es a gép oldalán kiugrott a levegőbe. Ugyanabban a pillanatban ismét egy „Focke“ került a géppuslca irányzéka elé, s a gárdista nem bírt ellenállni a kisértésnek. A német gép az első so­rozat után lángralobbant. Ekkor Volosznyikov kissé felemel­kedett, megpróbált kiugrani. De a ffép légörvénybe került és a légnyomás visszadobta az őrmestert. A kabin fa­lához szorulva; lassan-lassan kilen­dült valahogy és függve maradt a pé­pen. Az ejtőernyő alsó kötelei hozzá­akadtak a kabin valamelyik részéhez. Az őrmester hétszáz métert zuhant a géppel együtt. Fejjel lefelé függött a levegőben, s hiába igyekezett kiszaba­dítani magát. Ekkor a levegő sodra mégis elszakította. „Élni fogok hát! — villant fel a gondolat Volosznyikov agyában és megrántotta a gyűrűt. De a megszokott rántás elmaradt. Egy pillantást vetett a magasba és szive fájdalmasan összeszorult. Lába beleakadt a kötelekbe és az ernyő nem nyílt ki. Most már nem volt me­nekülés számára. Maga alatt a mélységben a Duna be­havazott és zajló jegét látta. Előtte, harminc méterrel lejjebb gépe zuhant a mélybe, füstös nyomot húzva maga után. Gyorsan közeledett a föld felé. Most már egészen közel van hozzá. Az „Iljusin“ befúródott a földbe s a felrobbant bombák tüzet okádtak. Vo­losznyikov behunyta a szemét. Az utolsó amit érzett, egy különös lökés volt a levegőben alulról fölfelé. Egy másodperccel később magához- tért, a ... földön volt. A parton feküdt. Távolban még égett a repülőgép. Fölötte az égen fehér ejtőernyő ereszkedett lefelé, rajta emberi alak függött. Körülötte „Messcrschmittck“ röpködtek, géppus­kák ropogtak. Tyelenkov pilóta eresz­kedett le. A gárdistát saját bombái mentették meg, melyeket a németeknek szánt. A repülőgép pontosan alatta robbant, s éppen akkor, amikor az őrmester­nek már csak harminc méternyi ha­lálos zuhanás volt hátra. A robbanás hulláma mintegy légpárnaként fogta fel Volosznyikovot és nem vágta ® földhöz, hanem valósággal letette a földre. Egy félóra múlva Tyelenkov repülő és lövésze megérkezett övéihez. Ger­mogen Volosznyikov néhány nap múl­va már ismét Budapest fölött repült,-* * * M/W egkapó esemény játszódott le egy belvárosi utca valamelyik házánál. Gyalogságunk már minden oldalról körülvette, de a Szálasi-legé- nyek erős, jól felfegyverzett csoportja tartotta megszállva az épületet. Az ablakokat, ajtókat eltorlaszolták; a mieink többször megadásra szántot­ták fel őket, de ők folytatták a tüze­lést. A ház szilárd építmény volt; roham­mal bevenni nem lett volna könnyű. A ház védői makacskodtak, elutasítot­ták minden felszólításunkat a meg­adásra. Az alegység parancsnoka ezért elhatározta a ház felrobbantá­sát. Az utászok már előkészítették a robbanóanyagot. Ekkor őszhajú öreg magyar buk­kant fel lövészeink láncában. Rendkí­vül felindultan, ideges kézmozdula­tokkal mutatott az ostromlott épületre és igyekezett megértetni magát. Ka­tonáink érdeklődése felébredt, tolmá­csot hívtak. Kitűnt, hogy az ősz férfi zenetanár, az épület pedig, amelybe a nyilasok befészkelték magukat — Budapest egyik legjobb zeneiskolája. A zeneta­nár könyörgött, hogy ne robbantsuk fel a házat. Megmagyarázta, hogy ott többtucat nagyértékű zongora van; s drága, szinte pótolhatatlan hangsze­rek. Azt javasolta, küldjük őt parla­menternek a nyilasokhoz, egész bizto­san sikerül őket megadásra bírnia. — Hát jól van — mondotta a pa­rancsnok. — Próbálja meg! Valóban kár lenne ilyen értéket felrobbantani. W&otot adtak a magyar kezébe, fe- ■*"* hér kendőt kötöttek rá és a ze­netanár a zászlócskát magasra tartva, megindult a ház felé. A nyilasok nem lőttek. Az ősz ember megállt az út­test közepén, magasra emelte fejét és valamit kiáltott magyarul. Válaszul részeg röhögés hallatszott a második emelet egyik ablakából, majd gép­pisztolysorozat kattogott. A fehérken- dős bot a kőre hullott és az ősz zene­tanár, kezét vérző pyakára szorítva, visszatántorgott. Szerencsés véletlen folytán a löve­dék csak könnyedén horzsolta az öreg zenetanár nyakát. Mig az egészség- ügyi katona bekötözte sérülését, az őszhajú magyar így szólt a parancs­nokhoz: — Robbantsák fel! Hadd vesszenek a zongorák is, csak ezek a gazembe­rek pusztuljanak. A tiszt azonban mégis sajnálta az értékes hangszereket. — Elvtársak, megpróbáljuk, roham­mal? — kérdezte a köréje csoportosult gyalogosoktól. — Rohamra! Bevesszük!... — zúg­ták a katonák. Es egy félóra múlva feltartóztatha­tatlan rohammal bevettük a zeneisko­lát. A Szálasi-legényékből álló hely­őrség elkeseredett ellenállás után mind egy szálig elpusztult. A zenetanár határtalan örömmel ölelte magához a szovjet katonákat. Nagy ünnepélyesen a második emelet­re vezette őket, ahol egy betört ab- lakú nagyteremben zongorák álltak. A teremben, ahol még a roham lő­porfüstje gomölygott, felcsendült ele Beethoven Pathetikus szonátájának szárnyaló hangjai. Himnusz volt ez, amellyel az ősz magyar zenetanár n felszabadítók dicsőségét zengte. * * * Az egyik téren egy szovjet őrnagy magyarul szólít meg egy asszonyt; aki kislányát vezeti kézenfogva. A nő megáll, csodálkozik, hogy a szovjet tiszt anyanyelvén szól hozzá. De « tiszt felvilágosítja, hogy ö magyar; zsebéből csokoládét vesz elő, megkí­nálja a gyermeket. Ezt látva az asz szony, tréfásan megjegyzi: — Úgy látszik, a németeknek iga­zuk volt. — Mit akar ezzel mondani? —1 kérdi elkomorodva. De mindjárt észreveszi az asszony huncut mosolyát, kitalálja, hogy e szavak mögött valami tréfa rejlik. — A németek azt erősítették, hogy az oroszok megölik a gyermekeket — világosította fel az asszony. — Ön « hetedik szovjet tiszt, aki csokoládét ad a kislányomnak. Vájjon ilyen hosszú éhezés után ennyi csokoládé nem árt-e? Mindketten vígan nevetnek és « kislány is követi.példájukat. Wj'zután az őrnagy továbbmegy és az asszony sokáig kíséri tekin­tetével; nem tudja, hogy akivel ép­pen beszélgetett, Illés Béla, az ismert magyar író, aki mint szovjet tiszt, ma a győzelmes csapatokkal együtt lépett Budapest központi utcáira.

Next

/
Oldalképek
Tartalom