Somogyi Néplap, 1953. szeptember (10. évfolyam, 204-229. szám)
1953-09-22 / 222. szám
4 SOMOGYI NÉPLAP Kedd, 1953 szeptember 22. SzuvSeS-ítBíeai közlemény a szoljai korntány és a Koreai lépi ©SPORT A vasárnap Prágában lejátszott Csehszlo- Dózsa—K. V. vák-^. Svájc mérkőzés után a labdarúgó Euró- p&i V. Meteor 3:2. Vezette: KoromMoszkva, szeptember 20. (TASZSZ) A szovjet kormány és a Koreai Népi Demokratikus Köztársaság kormányküldöttsége között szeptember 31-től 19-ig tárgyalások folytak Moszkvában. Szovjet részről a tárgyalásokon részt vettek: G. M. Malenkov, a Szovjetunió Minisztertanácsának elnöke, V. M. Molotov, a Szovjetunió Minisztertanácsának eiső elnökhelyettese, a Szovjetunió külügyminisztere, N. Sz. Hruscsov, a Szovjetunió Kommunista Pártja Központi Bizottságának első titkára, N. A. Buíganyin, a Szovjetunió Minisztertanácsának első elnökhelyettese, a Szovjetunió honvédelmi minisztere, A. I. Mikojan, a Szovjetunió Minisztertanácsának elnökhelyettese, a Szovjetunió kereskedelmi minisztere. M. Z. Szaburov, a Szovjetunió Minisztertanácsa állami tervbizottságának elnöke, Sz. A. Boriszov külkereskedelmi miniszter- lieiyeítes, Sz P. Szuzdaljov, a Szovjetunió rendkívüli és meghatalmazott nagykövete a Koreai Népi Demokratikus Köztársaságban, P. í. Szakun, a Szovjetunió kereskedelmi megbízottja a Koreai Népi Demokratikus Köztársaságban. Koreai részről a tárgyalásokon részt vettek: Kim ír Szén, a Koreái Népi Demokratikus Köztársaság Minisztertanácsának elnöke, Pak Den Aj. a Koreai Munkapárt Központi Bizottságának elnökhelyettese, Csen ír Jón, a Koreai Népi Demokratikus Köztársaság Minisztertanácsának elnökhelyettese, Nam ír. a Koreai Népi Demokratikus Köztársaság külügyminisztere, Ten Diun Csan, a Koreai Népi Demokratikus Köztársaság állami tervbizottságának elnöke, Kim Hoj ír vasútügyi miniszter, Li He, a Koreai Népi Demokratikus Köztársaság rendkívüli és meghatalmazott j nagykövete a Szovjetunióban. A tárgyalásokon részt vett Csang Ven-tien. a Kínai Népköztársaság rendkívüli és meghatalmazott nagykövete a Szovjetunióban. A tárgyalások során megvitatták a Szovjetunió és a Koreai Népi Demokratikus Köztársaság közötti baráti kapcsolatok továbbfejlesztésének és erősítésének mindkét félt érdeklő kérdéseit, valamint a koreai békCs rendezéssel kapcsolatos kérdéseket. Teljes kölcsönös egyetértés jött létre abban, hogy a Szovjetunió és a Koreai Népi Demokratikus Köztársaság között kialakult baráti és együttműködési kapcsolatok megfelelnek mindkét ország népei érdekeinek és hogy ezek a kapcsolatok a távolkeleti béke, valamint biztonság megszilárdításának ügyét szolgálják. A felek arra az egyöntetű véleményre jutottak, hogy a koreai fegyverszünet létrehozása olyan feltételeket teremtett, amelyek megkönnyítik a koreai kérdés békés * rendezését Korea nemzeti egyesítés*» és annak alapián, hogy lehetőséget nyújtanak magának a koreai népnek Korea államrendszere kérdésének megoldására. A Szovjetunió kormánya és a Koreai Népi Demokratikus Köztársaság kormánya készségét fejezte ki, hogy ebből a célból minden érdekelt állammal együ ttműködjék. Külön figyelmet fordítottak annak a gazdasági segélynek kérdésére, melyet a Szovjetunió nyújt a koreai népnek, amely a háború idején oly nagy áldozatokat hozott szabadságáért és függetlenségéért. A tárgyalások során megvitatták annak az egymilliárd rubelnek felhasználására vonatkozó kérdéseket, amelyet a Szovjetunió kormánya ellenszolgáltatás nélkül juttatott a Koreai Népi Demokratikus Köztársaság háború pusztította népgazdasága helyreállításának szükségleteire. Megállapodás jött létre arról, hogy az említett összeget a Jalu-folyón lévő hatalmas Szupun-vizierőmű hely- j reállítására, vas- és színesfémipari üzemek helyreállítására és építésére. köztük olyan nagy vállalatok I helyreállítására és építésére fordít- | iák, mint amilyen a csondini és a kimesaki kohóüzem, a nampói színesfémipari gyár; továbbá vegyi és cementipari gyárak helyreállítására és építésére, köztük olyan nagy vállalatok helyreállítására cs építésére, mint a mezőgazdaság szükségletei számára dolgozó hinnami műtrágyaAttlee rádióbeszéde sí nemzetközi helyzetről gyár, a szinhori cementgyár; valamint textil- és élelmiszeripari vállalatok építésére, beleértve nagy tex- íilkombinátat, selyemfonó- és szövőgyárat, húskombinátot, halkonzervgyárakat. Az iparvállalatok helyreállításához és építéséhez a Szovjetunió részéről nyújtandó segély — tervező munkák elvégzése szovjet szervezetek által — berendezések és anyagok szállítása, a helyreállítás és az építés folyamán technikai segély nyújtása, szabadalmaknak és technikai leírásoknak az említett vállalatokban meginduló termelés megszervezése érdekében való átengedése, úgyszintén a vállalatok részére koreai nemzeti káderek kiképzése útján történik. A tárgyalások során ezzel egyidejűleg megállapodás jött létre arról, hogy a Szovjetunióból felszereléseket és anyagokat szállítanak a vasúti közlekedés és a híradás helyreállításához, továbbá a mezőgazdaság fejlesztése szempontjából fontos jelentőségű mezőgazdasági gépeket, felszereléseket, műtrágyát, törzskönyvezett állatokat, lovakat, valamint halászba jókat. továbbá a lakás és közüzemi gazdaság, kórházak és tanintézmények helyreállításához szükséges gépeket, felszereléseket és anyagokat szállítanak. Tervbeveíték ezenkívül, hogy a Szovjetunióból közszükségleti cikkeket szállítanak a Koreai Népi Demokratikus Köztársaság lakossága részére. A szovjet kormány — figyelembe- véve a Koreai Népi Demokratikus Köztársaság népgazdasága helyreállításával kapcsolatos halaszthatatlan feladatok teljesítésével járó nagy, elkerülhetetlen kiadásokat — haladékot adott a Koreai Népi Demökra- tikus Köztársaság kormányának a Szovjetunió által korábban nyújtott összes hitelek megfizetésére és új, kedvezményesebb feltételeket állapított meg a hitelek törlesztésére. A tárgyalások a szívélyesség légkörében, a Szovjetunió és a Koreai Népi Demokratikus Köztársaság közötti baráti kapcsolatok további erősítése jelentőségének teljes megértése jegyében folytak le. (MTI) Szép az őszi üdülés pa-Kapa állása i. Magyarország a következő: 8 e 1 2 27:17 11 pont 2. Csehszlovákia 7 4 1 9 18: 9 9 pont 3. Ausztrália 8 4 1 3 15:19 9 pont 4. Olaszország 7 2 2 3 7: 9 6 pont 5. Svájc 8 -v 3 5 12:25 3 pont A hátralévő mérkőzés: Olaszország —CsehSzlovákia. LABDARÚGÁS Fonyód—Karád 4:2. Vezette: Ilencz I. Karúd kezdi a játékot és mindjárt támadásiba lendültek a csaitárai, • de a fonyódi védelem tisztázni tud. Majd fokozatosan feljön Fonyód és jobb ossz játékával a csatárok ki tudják használni a kínálkozó helyzeteiket és így megérdemelten érik el győzelmüket. Végig nagyiramú mérkőzés. Vasas—K. Lokomotív 4:3. Vezette: Bokszai D. Tab—Siófok 0:2 Vezette: Nagy Z. A sifokiak unott, kedvetlen játékával szemben a habiak lelkes, jó ossz játékukkal megérdemelten érték el nagy gólarányú győzelmüket. A mérkőzésen végig a tabiak voltak a játék irányítói és a siófokiak csak szórványos lefutásokkal kísérleteztek. Lend ölei—Balatonboglár 5:0. Vezette: Bíró L. A gyenge napot kifogó balatonboglári védélem nem tudott ellentállni a Lendület-csatárok tervszerű, jó összjó tékának, -sokszor zavarba jöttek és Így a szemfüles Lendület- csatárok a kínálkozó helyzeteket jól kihasználva, megérdemelt nagygólarányú győzelmet arattak. Építők—Dózsa 3:0. Vezette: Csizi .1. Unalmas, gyengeiramú mérkőzés. Mindkét csapat tervszerűtlen ül csiapkodóan játszott. Az építők a második félidő közepe után sze- reizlék meg a vezető gólt, majd a zavarba jött Dózsa-védelem mellett még javítani tudlak az eredményen. Marcali—Balatoniéi le 4:0. Vezette: Tóth V. Kemény, nagyiramú mérkőzésen a tervszerűbben játszó Marcali tudta megszerezni a győzelmet a lelkes, de a helyzeteket kihasználni nem tudó leileiek ellen. A mezőnyben egyenrangú ellenfelek voltak, de a két védelem közötti különbség döntötte el a mérkőzés sorsát. Barcs—Gyékényes 7:1. Vezette: Győrfi I. A barcsiak végig irányították és kézben tartották a mérkőzést és 4 csatárok tervszerű. jó Összjátiékukkal sokszor hozták zavarba a gyékényes! védelmet. A gyékényesi csatárok támadásai a jólzáró barcsi védelmen sorra elakadtak és nem jelentetitek különösebb veszélyt a kapujukra. Kinizsi—Nagyatád 4:2. Vezette: esercjálék- vezető Tolnából. Nagybajom—Somogyszob 0<tí. Vezette: Kosaras A. A Dózsa kezdi a játékot és mindjárt veszélyezteti is a Meteor kapuját, de a védeleni ' szilárdan áll a lábán. Változatos mezőnyjáték alakul ki, a Meteor lapos adogatásokkal, míg a Dózsa meredek, gyors labdáival veszélyezteti az ellenfél kapuját. A félidő végefel'é a* Dózsa megszerzi a vezetést és ezzel vége a* félidőnek. A második félidőben a Dózsa már 3:0-ás* vezetésre telt szert, amikor a játékvezető^* az egyik Dózsa-játékost sportszerűtlensége miatt kiállította és így a 10 emberrel játszó Dózsa- ellen a Meteor fölénybe kerül, de a csatárok, a jobbnál-jobb hely »eteket hagyják ki és- így erejükből csak az eredmény szépítésére *4elelt. Nagy iramú kemény, jó mérkőzés volt. Sportszerű játékot vár labdarúgóinktól megyénk sportszerető közönsége A labdarúgás igen nagy népszerűségnek- örvend a mi megyénkben is. Egy-e-gy jó mérkőzésre pl. Kaposváron 3—4000 főnyi közönség jelenik meg. Igen nagy jelentősége van,. mint minden sportágnál, így a labdarúgásnál is a sportszerű, lelkes küzdelemnek. Az elfogult nézők mellett egyre többen és többen* vannak olyanok, akik elfogulatlanul, a szebben, a jobban küzdő csapatnak szurkolnak. Szeptember 20-án ^ vasárnap ä kaposvárr dolgozók igen nagyszámú részvételével mérkőzött a kaposvári Vasas és a kaposvári Lokomotív. Mindenki fegyelmezett, sportszerű játékot várt, azonban a Vasas csapatában* egyesek sutba ‘dobva minden sportszerűséget, durván, egyáltalán nem sportolóhoz méltóan játszottak. Farkas József, a kaposvári Vasas- játékosa öt esetben követett el súlyos sza- bályta’Janságot. Dobszai Dezső, a mérkőzést* vezető bíró többször is figyelmeztette, de ennek ellenére Farkas József továbbra is- durván játszott. Itt saaretném felvetni , azt a kérdést, hogy sok esetben a mérkőzést .vezető» bírók- puhasága hozzájárul a mérkőzések eldurvulásához. S ennek iskolapéldáját mutatta- Dobszai játékvezető, amikor tűrte Farkas; József sportszerűtlen játékát és nem állította ki. Dobszai játékvezető egyben a JT elnöke is* Vájjon hogyan nevelheti a többi játékvezetőket amikor ő maga helytelen játék vezetési:- módszerével hozzájárul ahhoz, hogy egyesek durván, sportszerűtlenül játszanak. Nem érdemelte meg a kaposvári Vasas a kaposvári" Lokomotív ellen a győzelmet. Ötletesebben, lelkesebben játszottak a Lokomotív játékosad,, igaz, hogy a győztes gól is úgy született meg,, hogy Homyák, a kaposvári Vasas játékosa* kezéről pattant lábához a labda és* úgy rúgta- be a győztes gólt. A határbíróknak is lelkiismeretesebben kell részt venniük a játékvezetés munkájában. A kaposvári Kinizsi és nagyatádi Kinizsi'' mérkőzése színvonalon aluli mérkőzés volt. London jTASZSZ), Attfoe, az angol munkáspárt vezetője szeptember 19-én rádióbeszédet mondott. Emlékeztetett Churchill 'május 11—i alsóházi beszédére és 'kijelentette: „Szomorú, hogy ezt a k e z d em ény>e z és t e Ih any ag o'lták. Ehelyett Washingtonban megszervezték Salisbury, Dulies és Bidaulí találkozását“. Attlee a távolkeleti helyzettel kapcsolatban rámutatott, hogy az Egyesült Államok „határozottan ellenezte“ India részvételét a koreai politikai értekezleten és ezzel megfosztotta az értekezletet egy igen nagy ázsiai ország közreműködésétől. „Igen veszélyesnek tartom ezt az irányzatot — mondotta Attlee., — Amerika -gyanúsan tekint mindenkire, aki nem osztja j teljesen az amerikai szempontokat, úgy gondolom, hogy ezt tükrözi a külpolitika terén bizonyos türelmet,lensédi irányzat, amely sok ember értelmét megzavarja“. „Ezenkívül! —■ folytatta Attlee — az Egyesült Államok még fokozottabban kezdte ellenezni, hogy a kínai népi kormány elfoglalja helyét a Biztonsági Tanácsban, azii a helyet, amely joggal Kínáé. Az a tény, hogv ezt a helyet továbbra is a hitélét vesztett Csang Kaj-sek maradvány foglalja 'el, akadály a béke felé vezető úton“. A 16 ország nyilatkozatával kapcsolatban. amelyet az angol kormány is aláírt. Attíee kijelentette: „a fenyegetések állandó megismétlése nem észszerű módszer a küi- ! ügvek vezetésére“. A. J. Visinszkij elvtárs levele az ENSZ közgyűlés elnökéhez New York (TASZSZ). A. J. Visinszki), az ENSZ-közgyűl és 8. ülésszakán részvevő szovjet küldöttség vezetője 1953 szeptember 18-án levelet intézett a közgyűlés elnökéhez. A levél a következőket mondja: A Szovjet Szocialista Köztársaságok Szövetségének küldöttsége szükségesnek tartja felvenni a közgyűlés 8. ülésszakának napirendjére a következő pontot: „A főtitkár emlékirata a közgyűlés 1953 augusztus 28-án hozott „C“ határozatának végrehajtásáról“. Az eljárási szabályzat 20. szabályának megfelelően mellékelem a kérdésre vonatkozó -magyarázó megjegyzést. Háiáis leszek, ha Ön utasítást ad arra, hogy a mellékelt magyarázó megjegyzést a közgyűlés okmányaként küldjék szét. •A levélhez mellékelt magyarázó megjegyzés a kővetkezőket tartalmazza: „A közgyűlés 1953 augusztus 28-án hozott „C“ határozata arra kötekezile a főtitkárt, hogy közölje a Kínai Népköztársaság központi népi kormányává} és » Koreai Népi Demokratikus Köztársaság -kormányával a közgyűlés 7, ülésszaka által a koreai .kérdésben elfogadott javaslatokat, valamint a közgyűlésben lefolyt vitákról szóló beszámolókat és terjessze be -a megfelelő beszámolót. A főtitkár a közgyűlés 8. ülésszakán részvevő küldöttségeknek nemrégiben emlékiratot küldött szét az 1953 augusztus 28-i „C“ határozat végrehajtásáról. A Szovjet Szocialista Köztársaságok Szövetségének küldöttsége nagy jelentőséget tulajdonít az em- i'ítetti emlékiratnak, valamint a Kínai Népköztársaság 'központi népi kormánya és -a- Koreai Népi Demokratikus Köztársaság kormánya váilaszközleményeinek és -kéri a következő pont felvételét a közgyűlés ülésszakának napirendjére: „A főtitkár emlékirata a közgyűlés 1953 augusztus 28-án hozott „C“ h a tár az utának végreh aj tá sár óh“. Felrobbant egy angol katonai repülőgép London (TASZSZ). A «Reuter" hírügynökség jelenti, hogy szeptember 19-én az angol légierő egyik lég- iökéses gépe Lincolnshire grófságban repülés közben felrobbant a légibe- mutaíót szemlélő nagy tömeg fölött. Sohasem, hittem volna, hogy ilyen I szép az őszi üdülés. Igaz, az idő nem valami kedvező, sokat esik az eső, de így is nagyszerű élmény számomra. A balatonfüredi Petőfi-üdülőben vagyok 360 dolgozótársammal együtt. Nagyon szép épületben lakunk. A hatalmas épület 145 szobájának mindegyike ragyog a tisztaságtól. A szobákban hófehér ágyakban pihenhetnek a dolgozók. Az üdülő alkalmazottai . idejük minden percét azzal töltik, hogy a mi üdülésünket kellemessé tegyék. Tóth Imre kultúrfelelős gondoskodik a szórakozásról. Egésznapos kirándulást szervezett Tihanyba, ittlétünk alatt Veszprémbe is ellátogattunk. Sportolási lehetőség is van bőven. A fiatalok minden este táncolhatnak, de igen kedvelt szórakozás a társasjáték is. Nagyon finom és bőséges az étkezés is. Naponta négyszer étkezünk. A jóleső pihenés, kellemes szórakozás közben sem feledkezünk meg arról, hogy üdülésünket minek köszönhetjük. Beszélgetéseink során megismerkedtünk egymás munkakörével és nincs köztünk egy beutalt sem, aki ne fogadta volna meg, hogy hazatérve, a munkában még jobban megálljuk helyünket, hogy jövőre is, és rajtunk kívül még számos dolgozó élvezhesse az üdülés örömeit. Csete János, a kaposvári TEFU dolgozója. A rádió műsorából 1953. szeptember 23. szerda KOSSUTH RÁDIÓ 11.30: Erős emberek közt. 12.0!: Ilirek. 12.15: Jó munkáért szép muzsikát. 13.00: Rádiójátékok zenéjéből. 13.30: Részletek Lje- pin Halló, Moszkva és Dumjdvszkij Békét akarunk c. • filmjének kísérőzenéjéből. 11.00: Időjárás- és vízáL'ásjaídntés. 11.15: Úttörő- híradó. 14.40: A Gyermekrádió műsora. 15.15: Hírek szerbül. 15.30: Zenekari hangverseny. 16.20: Marina Raszkova. Ifjúsági rádiójáték a hős szovjet repülőnőről. 17.00: Hírek. 17.25: Szív küldi szívnek szívesen. 17.40: Hangos Újság. 18.40: Hírek németül, 19.00: Az épülő kommunizmus nagy országában. 19.30: Hírek szerbül. 20.00: Tíz perc külpolitika. 20.10: Mit hallunk holnap? 20,15: Közvetítés az Ifjúsági Színház Kamara Színházából. 22.25: Hírék, sport. 23.45: Táiwfzcne. 24.00: Hírek. PETÉIT RÁDIÓ 7.15: Hírek szlovénül. 7.35: Vidám zene. 8.30: Balettzene. 9.20: A Gyermek rádió műsora. 10.00: Hírek. 10.10: Beethoven: Hat ba- gatell. 10.30: Óvodások műsora. 11.00: Népdalkórusok. 11.30: Műsorzárás. 15.00: Huszka Jen ő o p e r e 11 j e i h ol. Két egyenlő erejű ellenfél nagy küzdelmet vívott a győzelemért, de a csatárok mindkét I részről sok jó helyzetet hagylak kihasznála.t- lamil. Mindkét csapatban a védelem játszott jól. Böhönye—K. V. Lobogó 2:2. Vezette Pre- íek B. A két csapat erősáramú^ jó mérkőzést vivőit egymással. A böhönyeiek lelkesebben, míg a Lobogó tervszerűbben játszott. Mindkét csapat megszerezhette volna a győzelmet, de a csatárok a kínálkozó helyzeteket nem tudták kihasználná. A játék képe alapján az eredmény igazságos és reális. Szinte úgy nézett ki a helyzet, mintha a- nagyatádi csapat nem. akart volna játszani. Hiányzott mindkét csapat játékából a terv- szerűség. Mintha nem is futballmérkőzés, hanem más játszódott volna le a nézőközönség előtt. A játékvezetőnek igen könnyű dolga volt. ezen az iramnólküli, lelkesédésnélkülr mérkőzésen. Kíváncsiak vagyunk arra, hogy a Kinizsi csapatából csak ilyen játékra teld:? Értve alaitíia mind a két csapatot, mert a nagyatádi csapat úgy játszott, mintha mérkőzés előtt való éjszaka nem aludtak volna,,, vagy esetleg talán nem is aludtak és ezt a* mérkőzésen akarták pótolni. Fordítsunk nagyobb gondot a mezőgazdasági gépekre (Tudósítónktól.) Ipari dolgozóink naponta bocsátanak sok-sok új mezőgazda- tág.i gépeit dolgozó parasztságunk rendel!' 'ezéeóne, hogy ezzel felmentsék őket a nehéz testi munkától. Ezek a gépek csak akkor töltik be a rájuk váró feladatot, ha kellé gondossággal! őrizzük és feezT.jük azokat. Sajnos azonban igen sok esetben ennek az ellenkezőjét tapasztaljuk. A segesdi gépállomás például' heteken keresztül, az országút mellett hagyott egy traktort, mellyen naponta 8—10 gyermek játszott rs szere’,gettók Je a különböző alkatrész,eltet. A nagyatádi gépállomás aratás óta elnézi- hogy a boJhási faiuvégen Somogy megyei mozik műsora: Vörös Csillag: Ütközet békében 22—23. Szabad Ifjúság: Sportbecsület 22. Ralatonboglár: Vihar 22—2,3. Nagyatád: így győztünk az olimpián 22—23. Siófok: Emberrablók 22—-23. Barcs: Janika 23—24. Csurgó: Afrikában történt 23—24. Tab: Riadó 23—24. Egy szobás, konyhás házakat beköltözhető- ségge-ü egv-két szobás lakásokat megvételre keres. Textilművek, Jutai-út. SOMOGYI NÉPLAP Felelős szerkesztő: Zsurakovszky Mihály. „ Felelős kiadó: Tóth István. Szerkesztőség: Kaposvár, Latinka Sándor-u. 7 Telefon: 901, 463, 468. Kiadóhivatal: Kaposvár, Május 1-utca 1Ö. Telefon: 999. Somogymegyei Nyomdaipari Vállalat Kaposvár, Latinka Sándor-u. 8. Telefon: 828 Nyomdáért felel: Hidas Jánot egy aratógép gazdátlanul hev-er. A nagybaráti á'Oanti gazdaság «zenitlnsslói üzemegysége még a másod vetés befejezése idején egy 12 soros vetőgép: t hagyott a mezei düféút me'ietfi fa alatt. A vetőgép 12 magvezető csövéből már 7 darab eltűnt. a zsírzó ja pedig kiürítve a ,gép alá van dobva. Ki tudja hány ilyen gondatlanul elhagyott tárcsát- boronát lehetne még találni egy alapos határszemle alkalmával. Term előszőve ékezetei nk szinte nap mint nap harcot Mlyitat- ns.k gy traktorért, vagy .egy vető* g'ápért. hogy időben teljesíthessék vetési tervüket. Ugyanakter egyes vezetők ilyen gondatlanságg-al rombolja:. tékozolják népünk vagyonát. Tamás Lajos, Nagyatád. APRÓHIRDETÉS Színház: Ma, 22-én, kedden este fél 8 órakor ,,Három a kislány“. I Elveszett 17-én egy bordókévá nuelLii a főutcai gyümölcsös boltiban, vagy környékén. Kérem a becsületes megtalálót, Anna-utca 3 alatt leadni. Pénzügyi vonalon és más adminisztrációs munkákban-, hosszú gyakorlattal, elhelyezkednék. Cím az Állami Hirdetőben. Vezetőkönyvelőt keres Állami Vállalat. Cím a Hirdetőben. Kaposvári Textilmővek fonónőtaaiulókat 16 évtől felvesz, továbbá férfi és női segédmunkásokai, vi-j lány szer el őket, esztergályosokat és fűtőket. Jelentkezni lehet az üzem felvételi irodájában minden nap reggel 8-tól délután i óráig. Kaposvár, Jutai-út. Sütőipari Vállalat megvételre keres 15 11 méter használt cement kerítést. Jó állapotban lévő írógépet keres kölcsönzésibe megegyezés szerinti díjazásra a Sütőipari Vállalat.