Somogyi Néplap, 1953. február (10. évfolyam, 27-50. szám)

1953-02-18 / 41. szám

Nemzetközi szemle I(/llo PROLETÁRJA! EG Felszólalások az MDP Somogy- megyei Bizottságának a megyei pártválasztmányi ülésen elhang­zott beszámolójához. Szovjet Film Ünnepének bemutatói Sport A MAGYAR DO LG O TÖK P#R A M EGY El PÁRT B1101TSÄ G ÄNAI6 LA P JÁ X. évfolyam, 41. szám. ÁRA 50 FILLÉR Szerda, 1953. február 18. ŰRÖK MEGBONTHATATLAN BARÁTSÁG Február 18 a nagyjelentőségű nap a magyar dolgozó nép életé­ben. Ma öt éve. hogy Moszkvában aláírták a magyar-szovjet barát­sági, együttműködési és kölcsönös segélynyújtási szerződést és ma kezdődik meg hazánkban a ma gyár- szovjet barátság hónapja, amely már ötödik esetben kerül megren­dezésre, amely újra és újra elmé­lyíti dolgozóinkban a Szovjetunió iránti forró szeretetet. A magyar és a szovjet nép örök és elszakíthatatlan barátsága azon­ban1 nem öt é#el ezelőtt, a szerző­dés aláírásával kezdődött. Ez a ba­rátság már sokkal régebbi keletű. A Nagy Októberi Szocialista For­radalom történelmi győzelme óta népünk legjobbjai állandó bizako­dással tekintettek a Szovjetunió felé, ahol már megvalósult a mun­kásosztály-hatalma, ahol a nép sa­ját maga vette kezébe sorsának irányítását, ahol az emberek saját maguknak, saját szovjet államuk­nak dolgoznak. A szovjet kormány mindig baráti segítséget tanúsított a magyar nép iránt: az 1848-as zászlók visszaadása, Rákosi elvtárs­nak -— népünk forrón szeretett ve­zérének — kiszabadítása a Horthv- fasiszták börtönéből, mind-mind a Szovjetunió állandó segítőkészségét bizonyítja népünk iránt. Sohasem felejti el a magyar nép és sohasem tud eléggé hálás lenni a, szovjet népnek azért, hogy a második vi- láigháborúhara értünk is harcolt, hogy olyan nagy áldozatok árán a mi népünknek is elhozta a szabad­ságol. A hő? s ovjet katonák akik a mi felszabaduló linkért adták életüket, életükkel és vérükkel pe­csételték meg a két nép örök ba­rátságát. Bár ez a barátság régi. keletű, mégis hatalmas jelentőségű a 'szer­ződés aláírása a két nép barátsá­ga elmélyítésének történetében. Révai elvtárs az MSZt II. kon­gresszusán felszólalásában erről azt mondotta: „Ez a szerződés öt évvel ezelőtt hatalmas segítője volt a ma­gyar állam talpraúllásának. Ennek a szerződésnek a megkötésétől kezd­ve nem voltunk többé legyőzött nép, egyenrangú, megbecsült tagjává lettünk a szabad népek családjá­nak. Ez a szerződés lett egész épí- tőmunkánlc alapja, békénk és füg­getlenségünk sikeres megvédésének biztosítéka. Ez a szerződés tette, le­hetővé hároméves tervünk befeje­zését, első ötéves tervünk megkez­déséi és valóraváltását, hazánk és népünk gyarapodását, gazdaságilag, kulturálisan, honvédelmi készenlét dolgában. Éz a szerződés tette le­hetővé felemelkedésünket, nemzetkö­zi becsületünk és tekintélyünk hely­reállításál és növekedésétDolgozó népünk most. már, bátran néz szem­be az imperialisták aljas fenyegeté­seivel a magyar népi demo rácia erős, a hatalmas Szovjetunió szö­vetségese. A magyar-szovjet nép barátsága, a magyar-szovjet szerződés a szo­cializmus építésének egyik hatalmas tényezője hazánkban. A szovjet »ép már befejezte hazájában a szo­cializmus győzelmes 'építését és rá­lépett a kommunizmus építéséinek útjára. A szovjet nép az elmúlt 35 év alatt a győztes építőmunka ki­meríthetetlen, gazdag tapasztalatait gyűjtötte össze, amelyeket önzetlen baráti segítséggel a szocializmust építő népéig a mi népünk rendel- keaésére is bocsát. Ezért zárták szívükbe a szocializmust építő né­pek a szovjet embereket. A Szovjetunió elküldte hozzánk is legjobb sztahanovistáit, olvasz- tátrait, bányászait, tudósait, művé­szeit, akik munkahelyükön keresték fel a magyar dolgozókat és adták át munkamódszerüket, melyek al­kalmazásával hazánkban meg­gyorsítottuk a szocializmus építé­sét. Sohasem felejtik el Bargyin és Nyikityin akadémikusok nevét tudósaink, Zsuravljev és Amoszov nevét olvasztárnak, Filimonov ne­vét bányászaink, Jegorov nevét dol­gozó parasztjaink, Panyin nevét vasutasaink. Finogenov, Pudovkin, Tyihonov nevét művészeink és író­ink, és még ki tudná felsorolni azoknak a szovjet embereknek a ne­vét, akik állandóan szívügyüknek ér­zik segítséget nyújtani a magyar népnek a szocializmus építéséhez. A mi megyénk dolgozóit is fel­keresték a hazáinkban járt szovjet küldöttek. A Szovjetunió élenjáró mezőgazdaságának küldöttei hatal­mas segítséget nyújtottak a nagy­bajomi gépállomás és termelőszövet­kezet, a balatcmkiliti gépállomás és termelőszövetkezet, az iharosbe- rényi gépállomás és termelőszövet­kezet dolgozóinak. Az elmúlt évben a magyar-szovjet barátság hónapja alatt hazánkban tartózkodó Állami .Urald Népiegyüttes Kaposvár város dolgozóinak is elhozta a szovjet kultúrát, megmutatva a magyar népművészet továbbfejlődésének út­ját. Sokat tanultunk a Szovjet unió küldött: itől. Megtanultunk bátrabban kiállni az újért, bátrab­ban kezdeményezni, szakítani a ré­gi. elavult módszerekkel. A szovjet küldöttek látogatása elősegítette hazánkban a terme'és mövekedését, az újtípusú emberek 'nevelését.-Sohasem lehetünk rfjggé-Iialásak. a Szovjetuniónak azért a sok jó­ért, azért az igaz baráti segítségért, amit nap mint nap nyújt részünk­re. Révai elvtárs kongresszusi- fel* szólalásában azt mondotta; „Ta­nulj a Szovjetunió példájából, vedd. át és alkalmazd a szovjet építés ta­pasztalatait légy ugyanolyan szi­lárd és állhatatos, kitartó és bátor, mint a szovjet nép! Tanuld meg ugyanúgy leküzdeni a szocialista építés apróbb-)iagyobb nehézségeit, mint a szovjet dolgozó, tanulj meg ugyanúgy harcolni és helytállni, mint a szovjet név: ezzel törjeszted a magyar adósságot a Szovjetunió­nak.” Ezt kell a mi dolgozión nak is szem előtt tartaniok. Ünnepeljék a magyar-szovjet barátság hónapját dolgozóink azzal, hogy még jobban helytállnal^a munkában, hogy még jobban, a lehető legjobba«1 felhasz­nálják a Szovjetuniótól kapott se­gítséget. ■Üzemeink dolgozói most indítot­tak harcot az április 4-i fogadal­mak valóraváltásáért. E feladat si­keres megoldása érdé'ében tanul­ják meg a szovjet dolgozóktól és alkalmazzák az új, magasabbrendű munkamódszereket, a szocialista^ta- karéko'ságot, a legfejlettebb egész­ségvédelmet. Falvainkban Tiamaro- san megkezdődnek a tavaszi mun­kák: e feladat sikere érdekében, az idei bő termés érdekében falusi dolgozóink alkalmazzák munkájuk­ban a szovjet agrotechnikát,, ame­lyek hasznossága, eredményessége a szovjet kolhozparasztok munkájá­ban, eredményeiben számtalanszor beigazolódott. És tanuljunk a szov­jet emberektől fegyelmezettséget, öntudatot és hazaszeretetei, hogy még jobban tudjuk szolgálni a szo­cializmus építése, a haza, a béke nagy ügyét. Forró szeretettel köszöntjük az ötödik magyar-szovjet barátsági hónap megrendezése alkalmából ha­zánkba érkezett kedves szovjet ven­dégeinket. ígérjük, hogy jobb mun­kánkkal, a békeharcban való-foko­zottabb helytállásunkkal viszomoz- zuk baráti segítségüket. ÜDVÖZLŐ TÁVIRATOK A MAGYAR-SZOVJET BARÁTSÁGI, EGYÜTTMŰKÖDÉSI ÉS KÖLCSÖNÖS SEGÉLYNYÚJTÁSI SZERZŐDÉS ALÁÍRÁSÁNAK ÖTÖDIK ÉVFORDULÓJA ALKALMÁBÓL J. V. SZTÁLIN ELVTÁRS TÁVIRATA RÁKOSI MÁTYÁS ELVTÁRSHOZ Rákosi Mátyás elvtársnak, a Magyar Népköztársaság Minisztertanácsa Elnökének, Budapest. A szovjet-magyar barátsági, együttműködési és kölcsönös segélynyújtási szerződés aláírásá­nak ötödik évfordulója alkalmából jókívánságaimat küldöm személy szerint Önnek, Elnök Elvtárs, a Magyar Népköztársaság kormányának és a magyar népnek. J. Sztálin. Rákosi Mátyás elvtárs távirata J, V• Sztálin elvtárshoz J. V. Sztálin elvtársnak, a Szovjetunió Minisztertanácsa Elnökének, Moszkva. A magyar szovjet barátsági, együttműködési és kölcsönös segélynyújtási szerződés aláírásá­nak ötödik évfordulóján a Magyar Népköztársaság kormánya és az egész magyar nép nevében forró üdvözletemet küldöm Önnek, drága Sztálin elvtárs, s az Ön útján a Szovjetunió kormányának és a testvéri szovjet népnek. Engedje meg, hogy ezen az évfordulón soha el rém múló hálánkat fejezzem ki Önnek, a ma­gyar nép nagy barátjának és a felszabadító Szovjetuniónak azért a felbecsülhetetlen segítségért, amely lehetővé lelte, hogy hazánk rátérhessen a szocializmus építésének útjára, s elmaradt mezőgazdasági országból ipari országgá válhatott. A magyar-szovjet barátsági szerződés, amely legbiztosabb záloga Magyarország szabadságá­nak, függetlenségének, szilárdan megalapozza a magyar nép további eredményeit és boldog jövőjét, A magyar nép a testvéri népi demokráciák soréiban tántoríthatatlan hűséggel követi példaké­pét, az emberi haladás zászlóvivőjét, a dicső Szovjetuniót, hogy a békéért, a szocializmusért folyta­tott küzdelemben méltónak bizonyuljon a rohambrigád kitüntető elnevezésre. Szívből kívánok Önnek, és a nagy szovjet népnek további fényes sikereket a kommunizmus építésében és ez egész világ békéjének nagy ügyéért vívott fáradhatatlan küzdelmében. Éljen és virágozzék a magyar és a szovjet nép örök barátsága! • Rákosi Mátyás a Magyar Népköztársaság Minisztertanácsának elnöke. N. M. Svernyik elvtárs távirata Dobi István elvtárshoz Dobi István elvtársnak, a Magyar Népköztársaság Elnöki Tanácsa Elnökének, , . Budapest. A szovjet magyar barátsági, együttműködési és kölcsönös segélynyújtási szerződés aláírásá­nak ötödik évfordulója alkalmából fogadja Einök Elvtárs,jp Szovjetunió Legfelső Tanácsa Elnökségé­nek jókívánságait az én jókívánságaimmal együtt. ! N. Svernyik. Dobi István távirata ÍV. M. Svernyikhez N. M. Svernyik elvtáisnak, a Szovjetunió Legfelső Tanácsa Elnöksége elnökének, Moszkva. Engedje meg, Elnök Elvtárs, hogy a Magyar Népköztársaság és a Szovjet Szocialista Köztár­saságok Szövetsége közti barátsági, együttműködési és kölcsönös segélynyújtási szerződés aláírásának ötödik évfordulója alkalmából a Magyar Népköztársaság Elnöki Tanácsa nevében szívből jövő jó­kívánságaimat fejezzem ki. A magyar nép szívében el nem múló hála él felszabadítója, a nagy Szovjetunió iránt, mert tudja, hogy sikere'nknek, ötéves népgazdasági tervünk teljesítésének, a szocializmus országunkban való építésének alapja és legíöbb biztosítéka a Szovjetunió önzetlen, testvéri segítsége. Népünk nevében szívből kívánjuk, hogy a testvéri szovjet nép a nagy Sztálin vezetésével az egész haladó emberiség élén vigye győzelemre a béke megvédésének magasztos ügyét­Dobi István a Magyar Népköztársaság Elnöki Tanácsának elnöke. A. J, Visinszkij elvtárs távirata Molnár Erik elvtárshoz Molnár Erik elvtársnak, a Magyar Népköztársaság külügyminiszterének, Budapest Kérem Önt, Miniszter Elvíárs, fogadja üdvözletemet és legjobb kívánságaimat a Szovjetunió és a Magyar Népköztá- saság közötti barátsági, együttműködési és kölcsönös segélynyújtási szerződés aláírásának ötödik évfordulója alkalmából. A. Visinszkij. Molnár Erik távirata A. J. Visinszkijhez A. J. Visinszkij elvtársnak, a Szovjetunió külügyminiszterének, Moszkva. Kérem Külügyminiszter Elvtárs, fogadja legőszíntébb jókívánságaimat a Magyar Népköztársa­ság és a Szovjetunió közötti barátsági, együttműködési és kölcsönös segélynyújtási szerződés aláírásé’ nak ötödik évfordulója alkalmából. . Ez a szerződés Magyarország viszonyát a Szovjetunióhoz a lemni-sztálini tanítások és a kto vetkezetes békepolitika elvi alapjaira helyezte. A Magyar Népköztársaság ^ a szerződésen alaPa ® meleg barátságnak és a Szovjetunióval való testvéri együttműködésnek köszönheti, hogy a békéért harcoló népek táborának egyenrangú és megbecsült tagja lett s hatalmas sikereket ért el a szocializ­mus építésének útján. A magyar nép a jövőben is az első sorokban fog harcolni az imperialisták háborús politikája ellen a béke- és szabadságszerető népek legyőzhetetlen táborában, amelynek élén a szocializmus es a népek közötti béke ügyének zászlóvivője, a dicsőséges Szovjetunió halad. Molnár Erik a Magyar Népköztársaság külügyminisztere.

Next

/
Oldalképek
Tartalom