Zemplén, 1909. július-december (39. évfolyam, 53-103. szám)

1909-11-06 / 89. szám

2. oldal. ZEMPLÉN. November 6. meg másoknak is gondolkozhatni és ennek fonalán legyetek annyi szívességgel, hogy engedjétek meg, miszerint más is alkothas­son magának meggyőződést, mely ha a tietektől eltér is, még nem lesz az ember hazaáruló. Engedd meg és engedjétek meg, ha az ekként a haza sor­sán függetlenül gondolkozó azok a férfiak, akik nem tudják ma­guknak megengedni azt, hogy ma az önálló bank előkészítése megengedésének szent jegyében Lukács Lászlóval traktáljanak, holnap annak kijelentésében ké- jelegjenek, hogy ha kormányra jutunk, magunknak megengedjük azt a kis luxust, hogy a bank­szabadalmat bizonyos határozat­lan időre meghosszabitjuk, a bank felállítását pedig későbbre halászijuk; végre legeslegutol­jára szigorúan kijelentsék, hogy 1911-re vagy felállítjuk az ön­álló bankot, vagy rendezünk olyan parlamenti obstrukciót, a minőt még a világ nem látott, ha minden felborul is és jön az özönvíz, hanem azt is meggon­dolják, hogy a hazáért mindent, de a hazát semmiért sem szabad feláldozni: mégis csak nem osz­trák segítő csapatok, szóval ha­zaárulók ! Saját személyemre vonatko­zólag kijelentem, hogy Zemplén vármegye ismételve egyhangúlag kifejezte, hogy az önálló bank felállítását kívánja. Más főispán teheti, hogy személyében is so­rompóba áll, én nem látom an­nak ildomosságát és nem érzem szükségét, hogy ebből magamnak politikai tőkét szerezzek és mások dicsőségét nem irigylem. Kijelentem, hogy ha a nem­zet részére tudsz vagy tudtok bármely számbavehető vívmányt hozni, holtig leszek alázatos szol­zében. Ezelőtt szekerekre hengeritet- ték fel és le a Hegyalja kincseit rejtő, gyékényfonatba foglalt hordókat, most már a waggonokba rakják be s ar­cukról a szorgalmas munka közben leragyog a KHV.: „Ki hitte volna ezt?“ Szerencsről 14 perc alatt ér a vonat Mádra, tehát gyorsasága ellen nem lehet kifogás, magasan felette áll a sokat gúnyolt vicinálisoknak. De kitűnő gépei mellett ez nem is lehet másként. Mád állomástól a „Cziczvár“ alatt haladunk Rátka és Tállya felé. A vonal mint már említettem, vissza­fordul délnyugati irányba és pedig oly merész kanyarulattal, hogy ha nagyon hosszú lenne a kocsisor, úgy járhatna mint a macska: megfog­hatná a saját farkát. A Cziczvárnál egy mély bevágás következik, mely­ből kijutva ismét sikpályán s éjszak­nak kanyarodva haladunk az „Isten­hegyek“ alatt, hol a múlt század kö­zepe táján még országos hirü rabló- gyilkosok ütöttek tanyát. — Magas töltések, számos kisebb hid s a re­gényesen szép „Kódú“ erdő elhagyása után érünk Tállya állomásra, hol csi­nos, emeletes épületet találunk. (Köz­ben Rátka község határában is van megállóhely.) Tállyán éppen oly élénk és rokon- természetű munkálkodást látunk mint Mádon. Megjegyzem közbe, hogy a vonatok mindig zsúfolva vannak uta­gátok s meghagyom még utó­daimnak is, hogy a hatalom bir­tokában részesülni soha sem kí­vánjanak, hanem engedjék azt nektek s az utánatok következő kis Búzáknak, kik remélhetőleg a második ezredév leteltére a te ajkaid által oly sokszor s oly utánozhatatlan buzgósággal hir­detett szent elveket és Ígérete­ket mind be fogják váltani. Meozner Gyula | Gróf Hoyos Sándorné. Jí — növ. 0. Guttensteini birodalmi gr. Hoyos Sándorné, Stüohsenstein bárónője szül. nemes Zangerl Helénnek elha­lálozásával egy kiterjedt, előkelő úri családra borult a gyász folyó hó 5-ikén Sátoraljaújhelyben. Az elhalt urinő ravatala mellett egy megtört szivü férfi áll, a férj: gróf Hoyos Sándor, kinek mérhetlen bánatában hat gyermek,tizenhat unoka négy testvér s a nagy kiterjedésű ro­konság osztozik. Súlyos, vigasztalhatlan csapás érte a nemes fa törzsét, amit meg­éreznek a fiatal hajtások is. A gon­dos anya, hőnszeretett nagyanya és anyós távozott el szeretteitől az is­meretlen hazába, hogy ott viselje gondját szeretteinek tovább, ahol a nemes, humánus, igaz szív és tiszta lélek közel jut Alkotójához. És mikor mély részvéttel osz­tozva a család bánatában, megállunk mi is a koporsó előtt: átérezzük a család, de különösen a férj fájdalmát, kinek 45 évig állt oldalán ez az igaz asszony, hogy megosztozzék vele a közös örömben s fájdalomban azzal a rendithetlen, változatlan odaadás­sal, hűséggel és szerelemmel, mely a fiatalság éveitől változatlanul plántá- lódott át negyvenöt éven koresztül az öreg korba. sokkal, tehát a személyszállítás iga­zán nem is remélt mérvet öltött már kezdetben. Abaujszántó város egy keskeny, de annál szebb völgyben fekszik. A hely annyira szűk, hogy a vonat jó- szerint a házak közt fut át. Állo­mása igen csinos és nagy forgalmú. Szántóról a Kér, Bodókőváralja és Vizsoly felé vezető vonalrósz a legszebb. Délen közvetlen közelben erdőkoszoruzta hegyek, csinos falvak, gazdag szántóföldek : északon a Her- nád-völgyre festői szép kilátás. A kü­lönálló hegytetején épült Bodókővár különösen szép látványt nyújt. — Kassának a közelségét már mindjob­ban érezzük, a forgalom mind élón- kebb. Egy ilyen hatalmas gócpont sugarai elhatnak a messze távolba is. Hid?snémetinél a miskolc—kassai vonalba megy át a KHV. Innen visz- 8zatértem, még egyszer áttekintve az Isten áldotta vidéket azzal az örven­detes tudattal, hogy alsóhegyaljánk olyan intézményt nyert a KHV.-ban, hogy igazán találó a mádi ember mondása: Ki hitte volna ezt? Ki hitte volna, hogy e természeti kin­csekben gazdag vidék igy bevonatik a világforgalomba, hasznára a vidék népének, hasznára az egész magyar hazának. Nevüket örökemléküvé és tisz- teltté tették, kik ezt a vasútvonalat létrehozták I (cf.) Ki ne nézne megindult szívvel, rószvéttelt lélekkel a koporsóra, mi­kor tudja, hogy a benne nyugvó nő s az őt sirató férj úgy válnak el, olyan nehezen és oly mély fájdalommal negyvenöt év után, mintha ez a nagy idő nem múlt volna el s ma is ott lennének a lakadalmi nász előtt? Soha meg nem csonkult, meg nem kisebbedett szerelem és hitvesi érzés fűzte egygyó a fiatal kort vénségig megőrző párt. Együtt éltek, egymás közelében, soha el nem váltan, szi­vükben egymás iránti fiatalos érzés­sel, becéző gondoskodással a mostani nagy elválásig, mely 65 éves korban szakította le a férj kebléről a fele­séget. Fájdalmas, bánatkeltő a szomorú válás, de a fájdalmat, bánatot eny­híti az emlék hatalma, mely ha visz- sza is vezet a múlt idők régi szép képeihez, enyhet, nyugovást ad s ha könyet is indít, megenyhül tőle a szív, mint a felhő, ha esője hullt. A szép emlékek maradnak vissza a tá­vozótól a család szivében, azok lesznek szeretteivel a halál után is kedves, gondos érintkezései, visszajárásai az elhaltnak s azoknak kegyeletes ápo­lása kell, hogy vigaszt, enyhületet és isteni akaratban való megnyugvást hozzon a hátramaradottak szivébe. * Az elhalt urinő kiterjedt családja a haláleset alkalmából a következő gyászjelentést adta ki: Alulírottak úgy a maguk, vala­mint az összes rokonok nevében is mélyen megszomorodott szívvel tu­datják a páratlan jó hitves, legjobb anya és nagyanya, testvér és rokon­nak guttensteini birodalmi gr. Hoyos Sándorné Stüchsenstein bárónője szül. Ns. Zangerl Helénnek folyó évi nov. hó 5-ón este fél 11 órakor hosszú szen­vedés és a halotti szentségek ájtatos felvétele után, életének 65-ik és bol­dog házasságának 45-ik évében tör­tént gyászos elhunyták A megboldo­gult hült tetemei folyó évi november 7 ik napján d. u. 3 órakor fognak a róm. kath. szertartás szerint ideigle­nesen a helybeli köztemetőben levő Molnár család sírboltjában örök nyu­galomra helyeztetni s az engesztelő szent-mise áldozat pedig f. hó 8-án d. e. 9 órakor fog az Egek Urának bemutattatni. Sátoraljaljaujholy, 1909. nov. hó 6-án. A Gondviselés angyala őrködjék drága hamvai felett! (Alá­írások.) VÁRMEGYE ÉS VAROS )( Pályázat az árvaszéki ülnöki állásra. A Zemplén vármegyénél újab­ban rendszeresített árvaszéki ülnöki állásra — miiit értesülünk — Bovon- kay László tb árvaszéki ülnök fog pályázni, kinek megválasztása való­színű annál is inkább, mert Boron- kay már 4 éve látja el az ülnöki teen­dőket és pedig szorgalommal, felebb- valóinak teljes megelégedésére. )(A községi- és körjegyzők nyug- dijszabályrendelete. Dókus Gyula al­ispán a „Vármegyei Hivatalos Lap“ folyó hó 6-iki számában, rendkívüli kiadásban tette közzé azon szabály­rendeletet, mely a községi és kör­jegyzők nyugdíjazásáról, valamint ezek özvegyei és árvái ellátásáról fog gon­doskodni. Dókus Gyula alispán a szabályrendeletet azzal tette közzé, hogy az ellen netaláni észrevételeit úgy az adózó közönség, valamint a községi kör-, segéd- és aljegyzők a közzétételtől számított nyolc nap alatt tehetik meg. HÍREK. A város esemény előtt. — nov. 6. Ujhelyben szörnyű izgalom van, A város bajba’ van: — beteg, Szemünk előtt vergődik lázban És kínja terhes módfelett. Körötte orvos, bába áll sok, Mint királyi ágyak mögött, Mikor születnek várva-várta Picinyke trónörökösök. Nagy a tanács s nap-éjen átal, Töri fejét a mód felett, Hogy mint feküdjék, hogy feküdjék, A vajúdó szegény beteg. A bába-zsold hejh 1 akkor lendül, Ha egy fiúcska nyöszörög, Ők is szeretnék szuggerálni Minő legyen az uj-szülött. De képletes beszéd: homályosI • Nyissatok hát minden fület I Az uj-szülött, kit annyi’n várnak: A képviselőtestület 1 Ezért aggódnak, akiknek fontos, Hogy jól kiüssön a dolog: S legyen haszon a vajúdásból; A helyi Schenk professzorok. Távolról nézem ezt a harcot, S izgalmat ott az ágy előtt. A céltalan aggódást, lázat S számítást mindenek fölött S eszembe jut Masin, a drága, Szép szerb királyasszony csele, Ki nagy titkát csak addig súgta, A mig nagy célt ért el vele. Meglepetés hát nincs kizárva, Vannak hamis kis esetek : Visszafejlődik a betegség S a város, nem lesz hejh! beteg S erőre kapva, uj korbácsa A kuruzslók hátán forog S felsülnek minden számítással, Bábák és fusser doktorok. — th. Tűzeset Sátoraljaújhelyben. Leégett butorraktár. A kár: 7000 korona. — nov. 6. Folyó hó 4-ikón reggelre virra­dóra, hajnali negyed három óra táj­ban hatalmas arányú tüzeset történt városunkban, mely hogy nem válha­tott nagyarányúvá s nem terjedhetett a kigyult objectummal szomszédos épületekre is: a városi tűzoltóság eredményes, önfeláldozó s fáradhallan munkájának köszönhető. Régóta nem volt már városunk belső területén ilyen arányú tüzeset, minek nagyságát jellemzi, hogy a ki­vonult tűzoltóság lokalizálva a tüzet s megakadályozva tovaterjedését: a lokalizáció után még hosszú öt órán keresztül teljesített fáradságos mun­kát a tűz teljes eloltásában. A tüzeset Deutsch Ábrahám Molnár István-utca 15. sz. házál an, Bücbler Ferenc asztalosmester bérle­tét képező hatalmas, deszkából épí­tett raktárhelyiségében történt, mikor is a deszka épület ismeretlen okból kigyult s tekintve a benne levő ha­talmas száraz faanyagot: a tűz teljes Lépést tartok a mai hoppal!! s igy abban a kényelmes helyzetben vagyok, hogy a legkényesebb igényeket is ki tudom elégíteni. Fehérnemű és vegytisztító intézetemet a legújabb fényesítő és hajlító gépekkel rendeztem be s minden gallér éle egy oly géppel lesz simítva, hogy a viselője meg van védve a nyak kidörzsö- A gallérok szine hófehér és elegáns diszkrét fényt kap, megkapja vászonszerü jellegét és nem lesz olyanná, lésétől. _ ______ mint a kaucsok gallér. Vegytisztító intézetemben megfelelő átalakításokat tettem, holis á férfi- és női ruhák, valamint kézimunkák a legújabb módszer szerint tisztittatnak. Az elkészült munkák a lehető legolcsóbb árak mellett 8 napon belől kifogástalanul eszközöltetnek. — Gyors és pontos kiszolgálást biztosit és mennél számosabb megbízást kór: Kálosi mosó ír vegytiRztitó intézete SÁTORALJAÚJHELY,

Next

/
Oldalképek
Tartalom