Zemplén, 1909. július-december (39. évfolyam, 53-103. szám)
1909-11-06 / 89. szám
2. oldal. ZEMPLÉN. November 6. meg másoknak is gondolkozhatni és ennek fonalán legyetek annyi szívességgel, hogy engedjétek meg, miszerint más is alkothasson magának meggyőződést, mely ha a tietektől eltér is, még nem lesz az ember hazaáruló. Engedd meg és engedjétek meg, ha az ekként a haza sorsán függetlenül gondolkozó azok a férfiak, akik nem tudják maguknak megengedni azt, hogy ma az önálló bank előkészítése megengedésének szent jegyében Lukács Lászlóval traktáljanak, holnap annak kijelentésében ké- jelegjenek, hogy ha kormányra jutunk, magunknak megengedjük azt a kis luxust, hogy a bankszabadalmat bizonyos határozatlan időre meghosszabitjuk, a bank felállítását pedig későbbre halászijuk; végre legeslegutoljára szigorúan kijelentsék, hogy 1911-re vagy felállítjuk az önálló bankot, vagy rendezünk olyan parlamenti obstrukciót, a minőt még a világ nem látott, ha minden felborul is és jön az özönvíz, hanem azt is meggondolják, hogy a hazáért mindent, de a hazát semmiért sem szabad feláldozni: mégis csak nem osztrák segítő csapatok, szóval hazaárulók ! Saját személyemre vonatkozólag kijelentem, hogy Zemplén vármegye ismételve egyhangúlag kifejezte, hogy az önálló bank felállítását kívánja. Más főispán teheti, hogy személyében is sorompóba áll, én nem látom annak ildomosságát és nem érzem szükségét, hogy ebből magamnak politikai tőkét szerezzek és mások dicsőségét nem irigylem. Kijelentem, hogy ha a nemzet részére tudsz vagy tudtok bármely számbavehető vívmányt hozni, holtig leszek alázatos szolzében. Ezelőtt szekerekre hengeritet- ték fel és le a Hegyalja kincseit rejtő, gyékényfonatba foglalt hordókat, most már a waggonokba rakják be s arcukról a szorgalmas munka közben leragyog a KHV.: „Ki hitte volna ezt?“ Szerencsről 14 perc alatt ér a vonat Mádra, tehát gyorsasága ellen nem lehet kifogás, magasan felette áll a sokat gúnyolt vicinálisoknak. De kitűnő gépei mellett ez nem is lehet másként. Mád állomástól a „Cziczvár“ alatt haladunk Rátka és Tállya felé. A vonal mint már említettem, visszafordul délnyugati irányba és pedig oly merész kanyarulattal, hogy ha nagyon hosszú lenne a kocsisor, úgy járhatna mint a macska: megfoghatná a saját farkát. A Cziczvárnál egy mély bevágás következik, melyből kijutva ismét sikpályán s éjszaknak kanyarodva haladunk az „Istenhegyek“ alatt, hol a múlt század közepe táján még országos hirü rabló- gyilkosok ütöttek tanyát. — Magas töltések, számos kisebb hid s a regényesen szép „Kódú“ erdő elhagyása után érünk Tállya állomásra, hol csinos, emeletes épületet találunk. (Közben Rátka község határában is van megállóhely.) Tállyán éppen oly élénk és rokon- természetű munkálkodást látunk mint Mádon. Megjegyzem közbe, hogy a vonatok mindig zsúfolva vannak utagátok s meghagyom még utódaimnak is, hogy a hatalom birtokában részesülni soha sem kívánjanak, hanem engedjék azt nektek s az utánatok következő kis Búzáknak, kik remélhetőleg a második ezredév leteltére a te ajkaid által oly sokszor s oly utánozhatatlan buzgósággal hirdetett szent elveket és Ígéreteket mind be fogják váltani. Meozner Gyula | Gróf Hoyos Sándorné. Jí — növ. 0. Guttensteini birodalmi gr. Hoyos Sándorné, Stüohsenstein bárónője szül. nemes Zangerl Helénnek elhalálozásával egy kiterjedt, előkelő úri családra borult a gyász folyó hó 5-ikén Sátoraljaújhelyben. Az elhalt urinő ravatala mellett egy megtört szivü férfi áll, a férj: gróf Hoyos Sándor, kinek mérhetlen bánatában hat gyermek,tizenhat unoka négy testvér s a nagy kiterjedésű rokonság osztozik. Súlyos, vigasztalhatlan csapás érte a nemes fa törzsét, amit megéreznek a fiatal hajtások is. A gondos anya, hőnszeretett nagyanya és anyós távozott el szeretteitől az ismeretlen hazába, hogy ott viselje gondját szeretteinek tovább, ahol a nemes, humánus, igaz szív és tiszta lélek közel jut Alkotójához. És mikor mély részvéttel osztozva a család bánatában, megállunk mi is a koporsó előtt: átérezzük a család, de különösen a férj fájdalmát, kinek 45 évig állt oldalán ez az igaz asszony, hogy megosztozzék vele a közös örömben s fájdalomban azzal a rendithetlen, változatlan odaadással, hűséggel és szerelemmel, mely a fiatalság éveitől változatlanul plántá- lódott át negyvenöt éven koresztül az öreg korba. sokkal, tehát a személyszállítás igazán nem is remélt mérvet öltött már kezdetben. Abaujszántó város egy keskeny, de annál szebb völgyben fekszik. A hely annyira szűk, hogy a vonat jó- szerint a házak közt fut át. Állomása igen csinos és nagy forgalmú. Szántóról a Kér, Bodókőváralja és Vizsoly felé vezető vonalrósz a legszebb. Délen közvetlen közelben erdőkoszoruzta hegyek, csinos falvak, gazdag szántóföldek : északon a Her- nád-völgyre festői szép kilátás. A különálló hegytetején épült Bodókővár különösen szép látványt nyújt. — Kassának a közelségét már mindjobban érezzük, a forgalom mind élón- kebb. Egy ilyen hatalmas gócpont sugarai elhatnak a messze távolba is. Hid?snémetinél a miskolc—kassai vonalba megy át a KHV. Innen visz- 8zatértem, még egyszer áttekintve az Isten áldotta vidéket azzal az örvendetes tudattal, hogy alsóhegyaljánk olyan intézményt nyert a KHV.-ban, hogy igazán találó a mádi ember mondása: Ki hitte volna ezt? Ki hitte volna, hogy e természeti kincsekben gazdag vidék igy bevonatik a világforgalomba, hasznára a vidék népének, hasznára az egész magyar hazának. Nevüket örökemléküvé és tisz- teltté tették, kik ezt a vasútvonalat létrehozták I (cf.) Ki ne nézne megindult szívvel, rószvéttelt lélekkel a koporsóra, mikor tudja, hogy a benne nyugvó nő s az őt sirató férj úgy válnak el, olyan nehezen és oly mély fájdalommal negyvenöt év után, mintha ez a nagy idő nem múlt volna el s ma is ott lennének a lakadalmi nász előtt? Soha meg nem csonkult, meg nem kisebbedett szerelem és hitvesi érzés fűzte egygyó a fiatal kort vénségig megőrző párt. Együtt éltek, egymás közelében, soha el nem váltan, szivükben egymás iránti fiatalos érzéssel, becéző gondoskodással a mostani nagy elválásig, mely 65 éves korban szakította le a férj kebléről a feleséget. Fájdalmas, bánatkeltő a szomorú válás, de a fájdalmat, bánatot enyhíti az emlék hatalma, mely ha visz- sza is vezet a múlt idők régi szép képeihez, enyhet, nyugovást ad s ha könyet is indít, megenyhül tőle a szív, mint a felhő, ha esője hullt. A szép emlékek maradnak vissza a távozótól a család szivében, azok lesznek szeretteivel a halál után is kedves, gondos érintkezései, visszajárásai az elhaltnak s azoknak kegyeletes ápolása kell, hogy vigaszt, enyhületet és isteni akaratban való megnyugvást hozzon a hátramaradottak szivébe. * Az elhalt urinő kiterjedt családja a haláleset alkalmából a következő gyászjelentést adta ki: Alulírottak úgy a maguk, valamint az összes rokonok nevében is mélyen megszomorodott szívvel tudatják a páratlan jó hitves, legjobb anya és nagyanya, testvér és rokonnak guttensteini birodalmi gr. Hoyos Sándorné Stüchsenstein bárónője szül. Ns. Zangerl Helénnek folyó évi nov. hó 5-ón este fél 11 órakor hosszú szenvedés és a halotti szentségek ájtatos felvétele után, életének 65-ik és boldog házasságának 45-ik évében történt gyászos elhunyták A megboldogult hült tetemei folyó évi november 7 ik napján d. u. 3 órakor fognak a róm. kath. szertartás szerint ideiglenesen a helybeli köztemetőben levő Molnár család sírboltjában örök nyugalomra helyeztetni s az engesztelő szent-mise áldozat pedig f. hó 8-án d. e. 9 órakor fog az Egek Urának bemutattatni. Sátoraljaljaujholy, 1909. nov. hó 6-án. A Gondviselés angyala őrködjék drága hamvai felett! (Aláírások.) VÁRMEGYE ÉS VAROS )( Pályázat az árvaszéki ülnöki állásra. A Zemplén vármegyénél újabban rendszeresített árvaszéki ülnöki állásra — miiit értesülünk — Bovon- kay László tb árvaszéki ülnök fog pályázni, kinek megválasztása valószínű annál is inkább, mert Boron- kay már 4 éve látja el az ülnöki teendőket és pedig szorgalommal, felebb- valóinak teljes megelégedésére. )(A községi- és körjegyzők nyug- dijszabályrendelete. Dókus Gyula alispán a „Vármegyei Hivatalos Lap“ folyó hó 6-iki számában, rendkívüli kiadásban tette közzé azon szabályrendeletet, mely a községi és körjegyzők nyugdíjazásáról, valamint ezek özvegyei és árvái ellátásáról fog gondoskodni. Dókus Gyula alispán a szabályrendeletet azzal tette közzé, hogy az ellen netaláni észrevételeit úgy az adózó közönség, valamint a községi kör-, segéd- és aljegyzők a közzétételtől számított nyolc nap alatt tehetik meg. HÍREK. A város esemény előtt. — nov. 6. Ujhelyben szörnyű izgalom van, A város bajba’ van: — beteg, Szemünk előtt vergődik lázban És kínja terhes módfelett. Körötte orvos, bába áll sok, Mint királyi ágyak mögött, Mikor születnek várva-várta Picinyke trónörökösök. Nagy a tanács s nap-éjen átal, Töri fejét a mód felett, Hogy mint feküdjék, hogy feküdjék, A vajúdó szegény beteg. A bába-zsold hejh 1 akkor lendül, Ha egy fiúcska nyöszörög, Ők is szeretnék szuggerálni Minő legyen az uj-szülött. De képletes beszéd: homályosI • Nyissatok hát minden fület I Az uj-szülött, kit annyi’n várnak: A képviselőtestület 1 Ezért aggódnak, akiknek fontos, Hogy jól kiüssön a dolog: S legyen haszon a vajúdásból; A helyi Schenk professzorok. Távolról nézem ezt a harcot, S izgalmat ott az ágy előtt. A céltalan aggódást, lázat S számítást mindenek fölött S eszembe jut Masin, a drága, Szép szerb királyasszony csele, Ki nagy titkát csak addig súgta, A mig nagy célt ért el vele. Meglepetés hát nincs kizárva, Vannak hamis kis esetek : Visszafejlődik a betegség S a város, nem lesz hejh! beteg S erőre kapva, uj korbácsa A kuruzslók hátán forog S felsülnek minden számítással, Bábák és fusser doktorok. — th. Tűzeset Sátoraljaújhelyben. Leégett butorraktár. A kár: 7000 korona. — nov. 6. Folyó hó 4-ikón reggelre virradóra, hajnali negyed három óra tájban hatalmas arányú tüzeset történt városunkban, mely hogy nem válhatott nagyarányúvá s nem terjedhetett a kigyult objectummal szomszédos épületekre is: a városi tűzoltóság eredményes, önfeláldozó s fáradhallan munkájának köszönhető. Régóta nem volt már városunk belső területén ilyen arányú tüzeset, minek nagyságát jellemzi, hogy a kivonult tűzoltóság lokalizálva a tüzet s megakadályozva tovaterjedését: a lokalizáció után még hosszú öt órán keresztül teljesített fáradságos munkát a tűz teljes eloltásában. A tüzeset Deutsch Ábrahám Molnár István-utca 15. sz. házál an, Bücbler Ferenc asztalosmester bérletét képező hatalmas, deszkából épített raktárhelyiségében történt, mikor is a deszka épület ismeretlen okból kigyult s tekintve a benne levő hatalmas száraz faanyagot: a tűz teljes Lépést tartok a mai hoppal!! s igy abban a kényelmes helyzetben vagyok, hogy a legkényesebb igényeket is ki tudom elégíteni. Fehérnemű és vegytisztító intézetemet a legújabb fényesítő és hajlító gépekkel rendeztem be s minden gallér éle egy oly géppel lesz simítva, hogy a viselője meg van védve a nyak kidörzsö- A gallérok szine hófehér és elegáns diszkrét fényt kap, megkapja vászonszerü jellegét és nem lesz olyanná, lésétől. _ ______ mint a kaucsok gallér. Vegytisztító intézetemben megfelelő átalakításokat tettem, holis á férfi- és női ruhák, valamint kézimunkák a legújabb módszer szerint tisztittatnak. Az elkészült munkák a lehető legolcsóbb árak mellett 8 napon belől kifogástalanul eszközöltetnek. — Gyors és pontos kiszolgálást biztosit és mennél számosabb megbízást kór: Kálosi mosó ír vegytiRztitó intézete SÁTORALJAÚJHELY,