Zemplén, 1905. január-június (35. évfolyam, 1-69. szám)

1905-03-07 / 26. szám

2. oldal. ZEMPLÉN. Március*7. nál rendszeresített és 1905. évi május hó 1-én elfoglalandó, 2000 kor. fize­tés, 400 kor. lakbérrel jutalmazott két osztály-főorvosi, 1600 kor. fize­tés és a kórházban természetbeni la­kással javadalmazott két segédorvosi, továbbá 1905. évi április hó 1-én el­foglalandó 160 korona fizetés és a kórházban természetbeni lakással ja­vadalmazott gondnoki; továbbá az 1400 korona fizetés és 400 korona lakbérrel javadalmazott ellenőri, va­lamint az 1200 korona fizetés és 200 korona lakbérrel javadalmazott irnoki állásra, ezenkívül 800 korona fizetés és a kórházban természetbeni lakás­sal javadalmazott gépészi, továbbá a 700 korona fizetés és a kórházban természetbeni lakással javadalmazott kapusi; valamint az 520 korona fize­tés és a kórházban természetbeni la­kással javadalmazott két házi szolgai állásra pályázatot nyitott és felhívta a pályázni szándékozókat, hogy szü­letési anyakönyvi kivonat, erkölcsi bizoqyitvány, katonakönyv és eddigi alkalmazásukat igazoló okmányokkal felszerelt pályázati kérvényeiket hozzá folyó évi március hó 25-ig adják be. A pályázatok kiírása örvendetes annál inkább, mivel azokból kitűnik, hogy az uj kórház megnyitása csak múló idők kérdése már. Á kiirt pályázatok kapcsán Zemplénvármegye díszes, uj kórházáról, közegészségügyi jelentő­ségéről legközelebbi számunk egyik cikkében emlékezünk meg. A „Katholikus kör“ dalárdájá­nak hangversenye. — Saját tudósítónktól. — — márc. 7. A sátoraljaújhelyi katholikus kör f. hó 6-án tartotta meg hangverseny­nyel összekötött táncmulatságát a vá­rosi színházban. Mindazok, akik e kedves, magas színvonalon álló hangversenyen s az' utána következő fesztelen kedélyű, hangulatos táncmulatságon jelenvol­tak, azt az impressziót szerezték ma­guknak, hogy ilyen farsangi mulat­ságunk még nem volt a szezonban. Mindenképen érdekes tanulságo­kat szerezhetett magának mindaz, ki résztvett ezen estén a városi színház­ban. Láthatta azt, hogy egy feleke­zeti kör mulatságát mint karolták fel felekezeti különbség nélkül, lát­hatta azt, — amit sajnos! oly ritkán láthatunk itt — hogy városunk leg­intelligensebb elemei mint forrtak tam, hogy nehezére esik a magyar beszéd. „Én régen már akartam ide­jönni, beszélni a kapitány urat csak egy magába, nála kard van, én nála semmi nincsen, nem kell félni.“ Megértve, hogy egyedül akar ve­lem beszélni, kiküldtem embereimet megparancsolva nekik, hogy az ajtó­ban állva ügyeljenek, ha menekülni akarna, lelőhetik. Aztán kérdőleg te­kintettem a szánalomgerjesztő alakra s fejemmel intettem, hogy beszéljen. ő félve tekintett körül, de látva mély álomba merült tisztársaimat, halk, mintegy suttogó hangon elbe­szélte, hogy egyenesen Lengyelor­szágból jött, hol eddig boldogan élt, mint egy gazdag grófi családnak, a Narboutoknak utolsó sarja. Szép meny­asszonya azonban, kit ő leirhatatla- nul imádott cserbehagyta, mire nagy vagyonát a szegények közt szétosztva elhatározta, hogy átjön Magyaror­szágba, pártunkra áll s velünk együtt küzd az ellenséggel szemben. Eleinte kétkedve néztem halvány, kék szemei közé, de a szenvedő arc, a szabadságért hevülő tekintet láttára, az őszinte, leplezetlen vallomás hal­latára kezemet nyujtám neki s baj­társammá fogadtam. A hála és öröm­szülte könnyek hullottak alá sápadt arcán, vállamra borult és sirt keser­vesen ; zokogva vallotta be, hogy hűt­lenül megcsalt szivére a halált ke­reste gyógyító balzsamul, most küz­deni akar e bátor, elszánt hadsereg féltett kincséért, szabadságáért . . . össze osztály- és rangkülönbség nél­kül társadalmunk polgárrétegével, lát­hatta és tapasztalhatta azt, hogy ez az ifjú kör, mint hódit magának minduntalan nagyobb és nagyobb te­ret s mint válik elsőrangú tényezővé a kebelében alakult dalárda a szak­szerű vezetés alatt, mint erősödik folytonosan vezetői örömére és er­kölcsi jutalmául. S mindezen tapasztalatok felé láthatott egy magas nívójú, minden tekintetben sikerült hangversenyt s egy kedélytelt, temperamentumos mu­latságot, melyről minden résztvevő a legszebb emlékekkel tért haza. * A hangversenyt 8 órakor nyi­tották meg. Nem emlékezünk meg ez alkalommal a szereleplőkről külön- külön, nehogy az kiszorítsa azon na­gyon fontos tapasztalatok recenziói­nak regisztrálását, melyet ez alkalom­mal feljegyezni szükségesnek tartunk, hiszen a szereplők úgyis eléggé meg­kapták erkölcsi jutalmazásukat a je­lenvolt disztingvált közönségtől, mely fel-felcsendülő tapsviharral fejezte ki elismerését Borcsik Margit, Neuhauer Miksáné, Molnár Gyuláné, Osváth Margit és Vitéz Béláné urhölgyek- nek, a szereplő uraknak, a dalár­dának és Szappanos Imrének — ki ennek az egész mulatságnak lelke, rendezője volt s aki igaz lelkesedés­sel, fáradhatlan buzgósággal műkö­dött a siker érdekében, melynek orosz­lánrésze az övé. * Aki ismeri a mi társadalmi viszo­nyainkat s azt a szoros kasztrendszert, mely társadalmunk rétegeit egymás­tól különválasztja szinte áthidalhatat­lan űrrel: igaz örömmel vehette észre azt, hogy a „Katholikus kör“ mely ezeknek az ellentéteknek elsimításá­ban már régen fontos missziót telje­sít : legutóbbi táncmulatságával már- már elérte célját. Mindannak, aki a dolgok mélyére lát: észre kellett venni azon örven­detes jelenséget, hogy leginkább a „Katholikus-kör“ mulatságai azok, me­lyek a társaság külömböző rétegeit összehozzák s a „Katholikus-kör“-nek ily irányú térfoglalása, szinte észre­vétlen akciója már most — rövid munka után — a legszebb eredmé­nyeket hozta létre, oly eredménye­ket, melylyel városunk egyetlen tár­sasköre sem dicsekedhetik. A tegnap lezajlott mulatságon olyan kétségtelen jeleit vettük e té­ren való sikeres munkálkodásának, Hajnalban, mikor újra megharsantak a kürtök, mehettem állt hadnagyi ruhában. Néhány nap múlva heves csa­tánk volt, süvített fejünk felett a golyó, dörgött az ágyú, csillogtak a kardok, hullottak a harcosok. Én a csata hevében messze előrelovagoitam, kis csapatom hűen követett. Égyszer azonban ijedten veszem észre, hogy katonáimat öldökölve szorítja hátra az ellenség pusztító tüze, én pedig minden oldalról körül vagyok véve. Az osztrák kapitány kárörvendő arc­cal közeledett felém, hogy elfogasson; de én elhatározva a legvégsőkre a a nyereg kápából pisztolyt rántva elő, lőni akartam. E pillanatban óri­ási harci lárma hangzik fel hátam mögött: kis csapatom voltl Futást színlelve oldalról támadta meg a mit- sem gyanító osztrákokat. Elől az uj hadnagy, Narbout Zénó rohant buz­dítva a sereget, balkezében Mária zászlót, jobbjában öldöklő kardját tartva, s nemsokára csúfos futásban menekült a gyáva hadsereg. Az osz­trák kapitány mesziről ordított felém boszut lihegve, hogy este a sik me­zőn vár reám, jelenjek meg párvia­dalra. Barátságtalan, hideg márciusi este volt, hideg szél fújt és hordta a ha­vas esőt, a nap régen alászált, szürke köd nehezedett a sik rónaságra. Az éhség és fáradtságtól gyötört katonák fáradtan feküdtek a sátrakban; én látva a zsúfolt páholyokat és a termet, mely városunk legkülönbözőbb réte­geit olvasztotta egybe, hogy nem ha­bozhatunk ez örvendetes tényre a közfigyelmet ráirányítani. Fontosnak tartjuk ezt annál in­kább, mert nincs városunkban társas­kör, vagy egylet, mely e cél érdeké­ben ily rövid idő alatt ily kétségte­len eredményt tudott volna elérni. * Magát az ifjú dalárdát s szak­avatott vezetőjét Szappanos Imrét külön dicséret illeti. A hangversenyt a dalárda éneke nyitotta meg és zárta be, s e két műsor szám Is elég volt arra, hogy a „Katholikus kör“ kebe­lében alakult dalárda működése elé a legszebb reményeket füzzük. * A tulajdonképeni táncmulatság este fél 11 órakor kezdődött meg és a hajnali órákig tartott kitartó ani- móval. Az első négyest, melyre mint­egy száz pár állott fel, Adriányi Béla rendezte. Á zenét Jónás Jancsi bandája szolgáltatta ehhez a vidám, farsangvégi mulatsághoz, mely méltó arra, hogy első helyre Írjuk farsangi krónikánk lapjain . . . np. HÍREK. Farsang után. — márc. 7. Egy szaka sincs az évnek, a melyet olyan nehezen várnak fiatal hölgyeink, mint a zordon télnek azt a néhány hetét, amit a naptárcsirtálók farsangnak neveztek el valamikor. Mert hiszen ékes a május, nyíló vi­rágával, zöld lombjaival, madárdalá­val ; szép a nyár, rringó kalászaival; kedves az ősz, érett gyümölcseivel; szép a zuzmarás december is, csillogó fehér havával, — oh de szebb, száz­szor szebb és dicsőbb mind ennél január—február gyermeke: a farsang, a kedves farsang! Bőséges tárháza, kútfeje, forrása annyi bálnak, viga­lomnak s egyesitője sok egymásért dobogó, szerelemmel telt szívnek. De bármennyire várva-várt s ün­nepelt legyen is Farsang ő kegyelme, bármennyire örömmel, boldogsággal kecsegtessen is, de viszont sok, na­gyon sok csalódást szokott hozni s igen régen zeng már a hazában hús­hagyó kedd után, mikor a kedves farsang egy egész évre elszenderedik, hogy: Hnshagyó, húshagyó. Engem itthon hagyó I magamhoz vettem pisztolyomat, élesre fent kardomat s észrevétlenül kisiet­tem a táborból, hogy idejekorán a párviadal színhelyére érjek. Az osz­trák tiszt néhány perccel később ér­kezett. Mindkettőnk arcáról és sze­meiből szikrázott a düh, hisz oly ré­gen vártunk már egy döntő össze­csapásra. „Itt halsz meg lázadó kutya“, kiáltott fel a vérengző ember s mi­előtt én még elkészülhettem volna, kardot rántva mély sebet ejtett hom­lokomon. Hirtelen elhomályosodott velem minden, csak arra emlékszem, hogy a lengyel — ki tudtomon kívül utánam sietett — egy fatörzs mögül előrontva vérszomjasán rohant a me­nekülő tiszt után; aztán két lövést hallottam és kínos, mély halálhör- gést. Többre nem emlékszem, mert eszméletlenül terültem el a földön ... Mire magamhoz tértem, sátram­ban feküdtem ágyamon s a lengyel egész éjjel könyes szemmel borogatta mély sebemet, tőle tudtam meg, hogy az osztrák tiszt többé nem él. Nehány nap múlva talpon vol­tam, felkeltem ágyamból s átölelve most már legjobb barátomat, életem megmentőjét, összecsókoltam izzó homlokát. E perctől fogva elválhatat- lan, jó barátok voltunk. 1849 augusztus 13-án letettük a fegyvert Világosan. Ott állt mellet­tem, együtt borultunk le kedves fegy­verünkre, együtt sirtunk szomorú Igaz, hogy csak a falvak, pusz­ták apró házaiban busong ez az isme­retes szomorú ének, de értik, érzik annak mély jelentőségét a nagy há­zak, paloták parfümös hölgyei is, mig az emberiség öregebb, tapasztal­tabb része eme bölcs mondással nyug­szik meg a világ kérlelhetetlen rend­jében: „Farsang után böjt követ­kezik.“ De hát mire való mind ez az elmélkedés? A farsang azért csak olyan marad mindig, amilyen volt s megbízhatatlan termés?"' ét bizony senki kedvéért sem fogja megváltoz­tatni, bármennyire szóljuk, szapul- juk is. Jobb is hát, ha e helyett elme­rengünk az imént elmúlt farsang ne­hány képén és egy pillanatra vissza­varázsoljuk a húshagyóval eltűnt szép estéket. .... Ott látuuk egy bálterembe bevonuló családot. Elől vezeti a ren­dező a család szemefényét, nyomban utána a mama, ki harcra készen iga­zit kesztyűjén még egyet, mig a jám­bor apa a sok mindenféle levetett belépők, boák stb. elhelyezéséről gon­doskodik. Szegénynek nem csak azok árát kellett kiszorítani, hanem ráadá­sul még helyet is kell keresnie a sok cók-móknak! Megered aztán a tánc. Járja a négyes, a keringő, a csárdás, meg egyéb. S haj 1 egy-egy csillagot hány hő szivü lovag rajong körül, mig a másikat ott felejtik ülve, petrezsely­met árulni. Nem csoda, ha a mama szive is keservvel, méreggel lesz tele. Az öreg papát kevésbbé bántja ez, nagyobb baj az neki, hogy a ruhák sincsenek még kifizetve, meg hogy nagyon meleg van. Mennyivel oko­sabb volna ennél, ha ő most a körben — kaláberezne vagy tarokkozna . . . De hát hiába! az apának is vannak ám kötelességei. Amott tovább egy pár kiérde- mült őstáncos alakját ismerjük fel. Táncbeli kötelmeiknek annak idején hősiesen tettek eleget s ennek fel­emelő tudatában — meg mivel már kissé a lábak is mintha meggyen­gültek volna — most már csak mint nézők, műbirálók és szakértők szere­pelnek. De azért kicsipik magukat annak rendje és módja szerint, egy- egy hatalmas ehrysanthemuraot sem felejtenek el a gomblyukaikba tűzni s karba öltve nem csökkenő, igaz oda­adással, őszinte, lankadatlan buzga­lommal nézik a magok körül lejtő párokat! — Hej! de nem is régen könyeket hazánk elveszett szabadsága felett. O hazajött velem kis falumba, ő lakott e házikóba több hónapon keresztül. Ismét felöltötte hosszú kö­penyét s csendben, bánatosan élte nap­jait, mint egy jámbor remete. Ln mindig vele voltam, együtt üldögél­tünk a szomorú füzek alatt s órákig elbeszélgettünk a régi, elmúlt idők­ről . . . De fájdalom, valaki besúgta, hogy a jámbor remete nem más, mint a lánglelkü hős, Narbout Zénó. Egy este jelentik nekem, hogy a remetét pandúrok keresik. Aggodalommal telt szívvel rohantam ide, hogy őt mene­külésre bírjam, de sehol se találtam. Osszejártam a kertet, lesiettem a víz­partjára s elhült bennem a vér . . . hosszú, fekete köpenye ott feküdt a parton, kalapja mellé egy levélke volt tűzve s rajta e nehány szó: „Isten veled önzetlen barát 1 nem akartam a hóhér kínzó kezei kerülni; itt temettess el engem, itt voltam boldog“. Másnap kifogták holttestét; itt nyugszik ő, az én kedves, jó barátom. Az öreg zokogva borult a néma sirhantra s mohón csókolta az egy­szerű, korhadt fakeresztet. A három diák csendben, gondo­latokba merülve halad a város felé; arcukba ragyognak a hegyek mögé alábanyatló nap vérvörös sugarai, s hátok megett búsan csendül meg a kisfalu harangja.

Next

/
Oldalképek
Tartalom