Zemplén, 1904. január-június (34. évfolyam, 1-69. szám)

1904-02-11 / 16. szám

Február 11 ZEMPLÉN. 3. oldal. Jenő ügyvéd ur telkén lévő műtermük­ben felvételeket fognak eszközölni; a műterem mindig fütve van és akár bo­rús, akár esős vagy havas időben, művészi kivitelű szép képeket álli tanak elő olcsó árban. Levételi idő: d. e. 9-től 12-ig; 7a 2-től '/a 4-ig. SZÍNHÁZ. — febr. 10. ** Aranyliid. Megint egy könnyű- vérű francia bohózat. A 8-án leját­szott dráma „Folt, amely tisztit,“ után, mely nyomasztó hatásával lelkünkre nehezedett és megülte minden ide­günket ismét egy kacagtató, minden izében párisi darab került színre. A darabot, melyet Gressac és Croisset írtak, már jó hir előzte meg. A Víg­színházban került nálunk először színre. Azóta is mindig telt házat je­lent ennek az ötletes, bár meg nem szokott pikanteriáju és merész szó- kimondásu bohózat előadása. A fővá­rosi sajtó majdnem teljes általános­ságban meg is dicsérte. És mi is kö­szönettel és jószivvel tartozunk Kom- játhynak, hogy ezt a vérbeli párisi darabot műsorába véve, annak elő­adásával közönségünket olyan szép és derült estéhez juttatta, mint a hét­fői volt. A darab maga egy francia tör­vénycikk körül mozog, mely törvény­cikk azt mondja, hogy az elválasz­tott házasfelek egyike sem léphet csá­bítójával, vagy az elcsábítottál há­zasságra. Ezt a törvényt használja ki árván maradt keresztleánya részére, aki Párisba jött, hogy álláshoz jus­son : Bienaime ügyvéd, akinek kü­lönben a darabban a legjobb szerepe van. Demulinné (Fái Flóra) házas­ságtörést követ el Gardannal (Odry). Persze a férj is megtudja a dolgot legutoljára, dehogy kivel követte el a házasságtörést a felesége, annak megtudása már korlátoltságán meg­törik. Elmennek tehát Bienaime ügy­védhez, hogy tanácsot kérjenek tőle: mitevők legyenek a házasság ügyében. Bienaime ügyvédnek jó ötlete támad és egy látszólagos házasságot köttet meg Gardon és keresztleánya között, keresztleányának kétszázezer frank honoráriumot kötve ki. A második felvonás egy kedves villában játszó­dik, amely Gárdán bárónő tulajdona. A bárónő látogatására ép odaérkezett keresztatyja után nemsokára megjön Gárdán a férj is, aki kifáradva már a Demulinnével együtt eltöltött nász­utazásban : véletlenül toppan be fele­ségéhez, akinek szeretetremóltósága ellentétben a Demulinné zsörtölődő természetével, valósággal elragadja és csakhamar szerelemre kelnek is férj és feleség egymás iránt. De megér­kezik csábitója nyomában Demulinné is, aki az ott levő ügyvédtől végre is határozottan kívánja, hogy Gardannal leendő törvényes házasságuk dolgá­ban tegyen már eredményes lépése­ket. Az ügyvéd újra egy nagyszerű tervet eszel ki, t. i., hogy Gardan- nak a felesége férji jogait megta­gadja. Persze ehhez tanuk is kelle­nek. Bienaime ügyvéd és, Demulinné vállalják ezt a szerepet. Ám az ügy­véd terve nem sikerült, vagyis in­kább sikerült, mert a kisértő éjsza­kán egész máskép fejlett ki a hely­zet. (Hja az asszony gyönge jószág!) A harmadik felvonásban tisztázódik azután minden, kitűnik, hogy Gárdán és Demulinné viszonyának nincsen mélyebb köze a szívhez. Ellenben Gárdán beleszeret feleségébe. Termé­szetes, hogy Demulinné pedig a neki mindent megbocsátó elvált férjéhez tér vissza. Ez a darab meséje. A já­ték nagyon jó, egyöntetű volt. Takács Mariska rendkívül kedvesen játszotta meg szerepét, minden legcsekélyebb árnyalatot érvényre juttatott anélkül, hogy a pointirozásnál túlment volna a határon. Méltó vetélytársa volt Fái Flóra, akit azonban drámai szerepek­ben szívesebben látunk. Hétfői sze­repének nagy részét részint elnevette, részint elsiette. Várady Jolán epizód szerepében ennivalóan kedves volt, valamint partnere, Czobor is. Palásthy ez estén is bizonyságot tett arról, hogy a társulat egyik leghasznave- hetőbb intelligens színésze. Odry elő­kelő és ügyes csábitónak bizonyult. Telt ház volt. F—s A—s. ** „Két szék közt a pad alatt.“ Calderon de la Barca öt felvonásos vigjátéka került színre kedden, folyó hó 9-én. Leginkább a Makai Emil és Huszár Vilmos csengő rímei voltak azok, melyek gyönyörködtették a kö­zönséget. Szinte kápráztató rimcsilin- gelés az, ami ezt a fordítást jellemzi. Azonkívül tele van ötletességgel és sokat mondó költői dikeiókkal. Ná­lunk bemutató volt az előadás, most kerülvén először színre s a bemutató, ha nem is ért el nagy sikert, semmi­esetre sem maradt Calderon de la Barca művészi compositioju, érdekes helyzetekkel, változatossággal telt da­rabja hatástalan. Amit darabjában bemutat, az egy darab hamisítatlan spanyol élet s a szerelmek kalando­rának senki sem nyújtotta még oly hű és találó rajzát, mint Calderon a Don Diegó szerepében. A szerelem hajhászó lovagok (kiket gombamódra nevel Andalúzia, Granada szerelmet lehelő földje; ami nem is csoda, hi­szen a Don Juánok s a spanyol ro­mantika szülőföldjéről van szó) jelle­mének tökéletes rajzát adja Calderon Don Diegóban. Don Diegónak sincs semmije azonkívül, hogy „comes el rey“ (nemes, mint a király) s azon­kívül, hogy szép és szellemes lovag. Kalandor ő a szó alapértelmében, de alakja rokonszenves mindvégig s mi egy percre sem kívánjuk azt, hogy e nagyon léha, de kápráztató szel­lemű hidalgó vesztes legyen a harc­ban. A költői igazságszolgáltatás azonban büntetést mér reá, de e bün­tetés egyáltalán nem érzékeny, mert tudjuk, hogy Don Diegó minden lé­hasága ellenére is fog találni révet, fog akadni nőre, aki észre nem veszi terveit és csalafintáskodásait. — Mert, ami a szerelmet illeti, abban Don Diegó maestro, s képes maga iránt szerelmet ébreszteni, ha akar; ez bizonyos. Don Diegó szerepében látva Odry-1, mindenkinek az volt erős impressziója, hogy ezt a szere­pet számára Írták. Szerepének felfo­gása Calderon intentióinak felelt meg, s a könnyüvérü, léha lovag alakítá­sában igazán mesteri munka volt az övé. Értékelendő alakítást végzett Czobor Ernő, aki nagyon sok ügyes dolgot „csinált“ a szerepében. Napról- napra rohamosan izmosodik a tehet­sége s már ott áll, hogy szeretik, hogy ha ő is játszik. Makray (Don Sancho) kifogástalan volt, méltó ki­egészítéséül Diego, Rodrigo és Sancho triójának. Fái Flóra, Takács Mariska, Kelemen Irma és Várady Jolán ját­szották a darab nőszerepeit, azonban sajnos! nincs a műben oly hely, ahol valami újat, említésre méltóbbat is adhattak volna- A közönség szép számban volt jelen. —th. * ** A „Nők barátja“ f. hó 10-én került színre bucsúzóként. Jövő szá­munkban közlünk az előadásról re- censiókat. IRODALOM. Éj. Lomha árnyak Lopva leszállnak, Itt van az este. Lassú szárnyon Suhan az álom, Rózsákat festve. Mélységes csendben Sóhaj se lebben, Hang se támad, — Pihen az élet — Öröm nem éled, Alszik a bánat. Ég s föld között Halavány ködök Terülnek széjjel; Halkan, lopva, Palástját bontva Leszáll az éjjel . . . lem. Kérelem a magyar hölgyekhez 1 A közel jövőben „Magyar Hölgyek Világa“ címmel egy nagyobb szabású mü fog megjelenni, amelyben — tár­sadalmi, lélektani és lelkiismeretbeli kérdésekben tárgyalva — megírásra kerül a hölgyek világát érintő min­den probléma s első sóiban maguk­nak a hölgyeknek tollából. — A ke­dély, érzelem és gondolkozás világát, szóval: a lelkét a hölgyeknek óhajt­juk müvünkbe fektetni. — Ennyi, — hisszük — elég a kiváló érdekesség és vonzó tartalom jelzésére. — Kér­jük a hölgyeket, kegyeskedjenek cí­meiket velünk tudatni, hogy a témá­kat közlő ivek szétküldhetők legye­nek. — Megkeresések: a „Magyar Hölgyek Világa“ szerkesztősége Szol­nokon. — Rékási-ut 29. szám alá (Jász-Nagykun-Szolnok vármegye): intézendők. A »Vasárnapi Újság* febr. 7-iki száma 68 képpel s a következő tarta­lommal jelent meg: »Bátori Schulcz Bódog 1848/9-iki honvédezredes* (arc­képpel és szülőházának képével). — Költemények Zempléni Árpádtól és Telekes Bélától. — »A vén gazember.« Elbeszélés. Irta Mikszáth Kálmán. — »A három asszony.« Regény. Irta Zigány Árpád (Goró Lajos rajzaival). — ,Keller Helén, amerikai siket-néma-vak leány önleirása* (képekkel). Közli Bo- ross György. — .Farsangi képek* (képekkel). Sárosi Bellától. — »Jurista- bál* (a lady patronessek és táncosnők 45 arcképével). — »Legújabb hadiha­jók* (képekkel). Reményi Antaltól. — »A hererók lázadása* (térképpel.) — »Szikszay Ferenc festményei* (arckép­pel és képekkel). — »Báró Roszner Ervin fiumei kormányzó beiktatása* (képekkel). — ,A Kisfalndy-társaság három uj tagja* (Négyessi László Sebők Zsigmond és Csengeri Janos arcképé­vel). — »Orfeusz* Glück operája a M. K. Ooeraházban. — »A torinói nemzeti könyvtár égése* (képekkel, eredeti fény- képfelvételek után). Irodalom és művé­szet, Közintézetek és Egyletek, Sakkjá­ték, Képtalány, Egyveleg, stb., rendes heti rovatok. Á »VasárnapiUjság* előfi­zetési ára negyedévre négy kor. »Politi­kai Újdonságok*-kai és »Világkróniká«- val együtt hat korona. Megrendelhető a Franklin-Társulat kiadóhivatalában. (Budapest, IV. kér., Egyetem-u. 4 sz.) Ugyanitt megrendelhető a .Képes Néplap* a legolcsóbb újság a magyar nép számára, félévre 2 korona 40 fillér. KÖZGAZDASÁG. * A Zemplónvármegyei Gazdasági Egyesület szőlészeti szakosztálya f. hó 15-én hétfőn d. u. 2 órakor a vármegyeháza kis termében ülést tart, melyre — tekintettel a tárgya­landó ügyek fontosságára — a tisz­telt tagok mtanél nagyobb számmal való szives megjelenését kéri: dr. Lá- czay László szak. oszt. elnök. Vetőmagvak. (Mauthner Ödön tu­dósítása.) A beállott enyhe időjárás következtében a vetőmag forgalom a lefolyt héten hirtelen fellendült, egyide­jűleg azonban érezhetővé vált a terme­lők részéről a kínálat, de különösen a vörösheremag kínálat hiánya. Vörős- heremag (Lóheremag.) E magféle már a legközelebbi időben igen fontos szere­pet fog játszani, mert Oroszország már alig exportál Németországba és Fran- cziaországnak ottani gyenge minősége nem is vehető tekintetbe. Szép tö­kéletes vetőmag igen korlátolt meny- nyiségben van készletben. Hogy a fent- mondottak nem csak ami vélemé­nyünket képezik, ezt azon körülmény is bizonyítja, miszerint Olaszországban mindazon eladók, kiknek első minőségű árujuk van : ajánlatukat visszavonták, mert a jelenlegi jegyzések mellett nem hajlandók eladni. Mi csak azt tanácsol­hatjuk a gazdaközönségnek, hogy meg­történhetik, hogy amikor vetőmag­vizsgáló állomásnak teljesen megválto­zott ólomzárolási eljárása következté­ben a gazdaközönség nagy része álla­milag ólomzárolt vetőmag nélkül fog maradni. Lucernamag. A kereslet na­gyon csekély, de mindazon által a jegy­zések nem csökkentek, mert a jelen­legi időpont még korai a szükséglet fedezésére. Takarmányrépamagvak. A kereslet igen élénk volt a gazdák igen nagy mennyiségben rendeltek különö­sen impregnált árut. Az impregnált ve­tőmagvak csiraképessége ezidén rend­kívül magas és 95% csiraképeségü répamag nem is tartozik a ritkasá­gok közzé. Fiimagvak. A forgalom élénk volt, de attól, hogy e szállításban hiányt fognak szenvedni — a tavalyi bő termés következtében — nem kell félnünk. Baltacím és Bük- könymag iránt is élénk érdeklődést nyilvánítottak, ellenben muharmag csak csökkenések mellett volt elhelyezhető. Vetőmag árpát és zabot élénken ke­restek. Jegyzések nyers áruért 50 kglcént Budapesten : Lóhere 62—70 kor., Lucerna 54—60 kor., Répamag impregnált 36—50 kor. Muhar 6%—73A kor., Bükköny 672- 7 kor. Baltacím lő—16 kor. Répamag, nem impregnált 28—50 kor. Kiadótulajdonos: Éhlert Gyula. HIRDETÉSEK. ÁMmazast találhat két szakavatott, józan életű gépész égj 6 lóerejtl Umráth és Társa féle és egy 6 lóerejíi Magyar Államvasuti Gépgyári gőzcséplőgéphez az 1904. évi cséplési idényre Frincz Lajos urnái O.-Liszka (Zemplénmegye). Olyanok, a kik a fent irt gyártmányú gépeket már kezel­ték, előnyben részesülnek. Ajánl­kozók küldjék be oklevelüket és bizonyítványaikat, vagy ezek másolatait a fenti gőzgépek tu­lajdonosa cziraére. Tanuló felvétetik a „Zemplén“könyvnyomdájában. 193|1904. végr. szám. Árverési hirdetmény. Alulirt bírósági végrehajtó az 1881. évi LX. t,-cz. 102. §-a értelmében ezennel közhírré teszi, hogy a sátoraljaújhelyi kir. járásbíróság 1908. évi V. II. 425!l. számú végzése következtében Dr. Kossuth János ügyvéd által képviselt Richard Fasset és Tsa ezég javára Landsmann és Gottlieb saujhelyi lakosok ellen 618 kor. 22 fill, s jár. erejéig 1903. évi julius hó 23-án fo­ganatosított kielégitési végrehajtás utján lefog­lalt és 1290 koronára becsült következő ingósá­gok, u. m.: czipők, ingek, kalapok stb. nyilvá­nos árverésen eladatnak. Mely árverésnek a saujhelyi kir. járásbíró­ság 1904. évi V. U. 56|2. számú végzése folytán 618 kor. 22 fill, tőkekövetelés, ennek 1903. évi április hó 30. napjától járó 69|0 kamatai, 1|3°|0 váltódij és biróilag már megállapított költségek erejéig Saujhelyben, Landsmann Adolf üzlet- helyiségében leendő eszközlésére 1904. évi február hó 22-ik napjának d. e. 11 órája határidőül kitüzetik és ahhoz a venni szándékozók oly megjegyzéssel hivatnak meg, hogy az érintett ingóságok az 1881. évi LX. t.-cz. 107. és 108. §-a értelmében készpénzfizetés mellett a leg­többet Ígérőnek becsáron alul is el fognak adatni. Amennyiben az elárverezendő ingóságokat mások is le- és és felülfoglaltatták és azokra kielégitési jogot nyertek volna, ezen árverés az 1881. évi LX. t.-cz. 120. § a értelmében ezek javára is elrendeltetik. Kelt Saujhelyben, 1904. február hő 8-án. Fejér Zoltán, kir, bir, végrehajtó.

Next

/
Oldalképek
Tartalom