Zemplén, 1904. január-június (34. évfolyam, 1-69. szám)

1904-06-28 / 69. szám

Z E MP LÉ N. unius 28. kölcsönökké le- ^tathatók. azért észrevételein- ekes körök figyelmébe. magyar nyelv terjesztése Terebesen. Sátoraljanjliely, 1904. junius 27. Ez alatt a cim alatt multi szá­munkban közre adtunk egy tudósí­tást, melyet Tőketerebesről olyan hely­ről kaptunk, amelynek megbízhatósá­gában semmi okunk sem volt kétel­kedni. A tudósítás Saxun Izidor tőke- terebesi g. kath. esperes-plebános eljárásával foglalkozott, felemlitvén, hogy az iskolás gyermekeknek a saját pénzén vett, cyrill-betükkel nyomta­tott, szláv nyelvű imakönyveket osz­tott ki, azzal az állítólagos indoko­lással, hogy magyar nyelvű imaköny­veket kapni nem tudott. Már a tudósítás közreadásánál az a szándék vezetett minket, hogy a bizonyosra vett cáfolat révén alkal­munk legyen a való tényállást meg- ösmertetni a közönséggel. Most azután megjött a cáfolat és mink igen szí­vesen tért adunk annak is és sietünk kijelenteni, hogy nézetünk szerint az esperes-plebános urat magyarellenes tendenciókkal ezen tényállás alapján igazán bajos lenne vádolni. Egy észrevételt azonban enged­jen meg nekünk az igen tisztelt es­peres-plébános ur. Ha nincs magyar imakönyv, ne tessék semmijét se aján­dékozni, mert az félreértésekre ve­zethet, különösen a megajándékozot­taknál. Jobb azt rábízni magukra az illetőkre, hogy lelki szükségletük ki­elégítéséről maguk gondoskodjanak — szláv nyelven. A cáfolat különben következőleg hangzik: Tőkotereiios, 1904. junius 25. Tekintetes lapszerkesztő úr! Tek. szerkesztő ur, becses lapja a „Zemplén“ 67. számában csekély személyemmel foglalkozik, felhozva azt, hogy én a tőketerebesi gör. kath. vallásu iskolás gyermekek közölt nemcsak magyar, de egyszersmind cyrill-betükkel nyomtatott, orosz ima­könyveket is osztottam ki, a cikk állí­tása szerint azért, mivel csak 27 ko­ronáért kaphattam magyar nyelvű g. kath. imakönyveket. A tényállás a következő: Az iskola gondnokságától magyar imakönyvekre 23 kor. 30 fil­lért kaptam, de szétosztottam tényleg gk. magyar imakönyveket 33 korona értékben. Hogy tehát magyar ima­könyve legyen minden tanulónak, 10 koronát még a sajátomból pótoltam. Ezen kiosztott könyvek cime: „Jer­kát az ágyra. A macska ijedt nyek- kenéssel ráesett Kempelen mellére, onnan fölugrott az almáriom tetejére, mint egy fekete ördög. Kempelen bácsi nem szólt sem­mit, hanem visszafeküdt a párnára. Én pedig hirtelen elfujtam a laterna gyertyáját, aztán kiszaladtunk az aj­tón, miközben jól összeütöttük a fe­jünket. A macska a lábunk alatt ro­hant ki. Azt hittük, hogy Kempelen bácsi fel fogja lármázni az egész házat, de biz az meg se moccant a szobájában. Dúsa aztán megmosa­kodott, anélkül, hogy valaki észre­• vette volna a cselédek közül s mire édes rnamáék visszajöttek Szombathy- éktól, akkor már mi ketten mélyen aludtunk, ki-ki a maga szobájában. Mikor reggel fölébredtem, igen örültem a sikerült tréfának, de apa rosszkedvű volt reggelinél és azt mondta, hogy Kempelen bácsit hal­dokolva találták a szobában. Erre már én sem örültem. Kempelen bácsit a nyavalya törte és félrebeszélt és édes mama azt mondta : nagyon kelle­metlen, hogy éppen a mi házunkban lett beteg. Később Dúsával kimentünk az ököristálló mögé és ott ünnepélye­sen megesküdtünk, hogy ezt nem fog­juk elmondani senkinek. Meg is tar­tottam az esküt, csak két jóbarátom­tek, imádjuk Krisztust!“ Ezen ima­könyveket a III. osztályba járó ta­nulók kapták, mivel ezek magyar imakönyvvel még nem bírtak. A IV. osztályú tanulók már a múlt évben kaptak ugyanilyen magyar imaköny­vet, tehát részükre ugyancsak saját költségemen magyar énekes könyve­ket rendeltem; melynek cime: „Az Ur Angyala“. Ezen könyvet azért rendeltem, mivel ezen énekes könyv lett a múlt évben Ungváron tartott egyházmegyei nagygyűlés határoza­tával, az egész munkácsi egyházme­gye területén fekvő iskolák tanulói részére elfogadva, a megyés püspök által ajánlva és jóváhagyva; annak magyar és ó-szláv egyházi nyelven való nyomatása pedig el lett ren­delve. Az ungvári „Dnio“ könyv­nyomdától azonban, melynél a ren­delést tettem, a következő választ kaptam : „A rendelt „Urangyala“ he­lyett, mely már budapesti kiadójánál is elfogyott, „Anhel hoszpodeny“-t küldünk“. Ezen ó-sziáv énekes könyv szószerinti fordítása az „Urangyalá“- nak. Approbált magyar énekes könyv nem állván rendelkezésemre, ezen könyvet osztottam ki nem az állami iskola helyiségében, de saját lakáso­mon, a IV. oszt. tanulók között: azok között, kik a jövő tanévben iskolába járni már nem fognak és akik ma­gyar imakönyvvel már a múlt év­ben el voltak látva. Saját lakásomon osztottam ki ezeket azért, nehogy az a magyar nyelv és a gk. hittan ma­gyar tanítási nyelve elleni demonstrá­cióként tekintessék. Kiosztottam azért, mivel sz. misénk és a többi egyházi szertartásaink megengedett nyelve az ó-szláv: ezen könyvre tehát tisztán csak a gk. szertartás szempontjából van szükség; kiosztottam azért is, nehogy a gyermekek szülei helytelen irányú — nem approbált — templomi ó-szláv énekes könyveket vegyenek gyermekeiknek; amint ezt már több­ször sajnálattal tapasztaltam. Ezen előadott tényemmel eleget tettem a magyar nyelv terjesztése szempontjából az iskolai gondnokság szép intenciójának; de eleget igye­keztem tenni egyszersmind hivatalos állásomból folyó, azon kötelességem­nek is, mely gör. kath. szertartásunk és egyh. énekünk ismertetését Írja elő. Sohasem állítottam azt, hogy csak 27, vagy 33 drb. gk. magyar imakönyv kapható Magyarországon ; de sajnos, az egyházmegye által el­fogadott és egyházhatóságilag jóvá­hagyott, fentemlitett magyar énekes könyvből —• a Vett értesítés szerint — nem kaphattam ez idő szerint. Máskülönben nagyon örültem volna, ha az ismeretlen eikkiró ur a nak mondottam el, de ők viszont esküt tettek, hogy a kinpadon sem vallják be az igazgató urnák. (Mind a kettő igen elszánt ismétlő.) Kempelen bácsi még öt napig feküdt nálunk, de nem halt meg, ha­nem hazavitték tragacson. Még akkor se tudta, hogy fiu-e vagy leány. Azóta elmúlt egy esztendő és most már egészen jól van. A múltkor láttam a templomban, bottal jár, de azért egé­szen jól van, csak cukkol egy kicsit. Á vakáczió, fájdalom, igen gyor­san röppent el, mint rendesen és Dúsa igen sajnálta, mikor a kedves szülei három hét múlva már kibékül­tek és őt hazavitték. Ámbár csak leány, mégis be kell vallanom, hogy nem ismertem még fiút, aki olyan lett volna, mint ő. Mert akárhányszor fájt is néki valamije, azért sohasem sirt, még akkor sem, amikor megrugta a Fánni. (Fánni egy csikó.) És nem is árulkodott soha. Most is sokat gon­dolunk egymásra és gyakran igen szép képes levelezőlapokat kapok tőle. Ha nagy leszek, talán feleségül veszem, mert ő ezt igen óhajtja, de előbb meg kell tanulnom a boxolást, különben mindig neki lenne igaza, ami lealázó volna rám nézve. f. hó 20-án tartott gk. hittani vizsgán megjelent volna; ott hallhatta volna, hogy a gk. tanulók milyen szépen éneklik a templomban használatos énekeinket magyar nyelven, nemcsak az iskolában, de egyes darabokat a gk. templomban is. Magyar nyelvünket a gk. egy­házban a római szentszék oltárnyelvvé — dacára az országszerte megindult akciónak — sajnos, mindeddig nem emelte, nem kanonizálta; mig ezen örvendetes tény bekövetkezik, addig szertartásunk szempontjából — tem­plomi használatra — kénytelenek va­gyunk approbált ó-szláv énekes köny­veket is adni a nép kezébe. Ezen állításaimat a kezeimnél levő okmányokkal is bármikor be­igazolhatom ; de beigazolhatják azok is, akik az általam tanított gyerme­kek hittan vizsgáján jelen voltak. Kiváló tisztelettel kérem a tek. szerkesztő urat, méltóztassék ezen válaszomat b. tudomásul venni. Alázatos szolgája: Saxun Izidor, gk. esperes-plebános. A zemplénvárm. orvos-gyógy­szerész egyesület tanulmányi kirándulása N-Mihályba és Szob- ráncz fürdőbe. — Saját tudósítónktól. — — jun. 28. Á zemplénvármegyei orvos-gyógy­szerész egyesület a szomszéd várme­gyék társegyesületeivel f. hó 26-án Nagy-Miháiyba érkezett egyrészt azon alkalomból, hogy a nagy-mihályi közkórházban emléktáblával örökítet­ték meg az ágy alapítók neveit, más­részt, hogy dr. Chudovszky Mór kór­házi főorvosnak tapasztalati előadásait meghalgassák. Ä kirándulókat a nagy-mihályi orvosok és gyógyszeré­szek fogadták az állomásnál, honnan hosszú kocsisorban vonultak az ez alkalomból feldíszített közkórház elé — itt várták a vendégeket gróf Sztá- ray Sándor, Dókus Gyula vármegyei alispán, továbbá a kórház igazgató­sága, tisztviselői s nagyszámú közön­ség. Délelőtt 10 órakor vette kezdetét az ünnepély gróf Sztáray Sándor orsz. képviselőnek, mint a kórházi választ­mány elnökének megnyitó beszédével, ki ismertetve a kórház fejlődésének történetét, jelt adott az épülét elő­csarnokában elhelyezett emléktábla leleplezésére. Az emléktábla fehér márványból készült — rajta gf. Hadik Barkóczy Endre, gf. Sztáray Antal, gf. Andrássy Dénes, gf. Andrássy Géza és Sulyovszky István ágy alapítók nevei láthatók. Azután üdvözölte az egyesületet s a nagyszámú intelligens közönséget, mely az emberbaráti intéz­mény megtekintésére összegyülekezett. Dókus Gyula várm. alispán szép szavakban méltatta gr. Sztáray Sán­dornak ezen emberbaráti intézmény iránt táplált’érdeklődését, a vármegye közönsége nevében üdvözli őt, végül dr. Löcherer Lőrinc o. gy. e. elnök köszönte meg a szives fogadtatást. Az ünnepélyes megnyitót dr. Chu­dovszky Móric a közkórház igazgató­főorvosának mély tudományra valló értekezése követte, melyben vázolta a sebészet terén elért eredményeit, bemutatta a modern berendezésű kór­házat és betegeit, mely után az ün­nepély véget ért. Ezután a társaság a parkba dúsan felteritett villásreg­gelihez ült, hol számos pohárköszöntő is volt, igy dr. Chudovszky a király­ért, dr. Löcherer Lőrinc Chudovszky főorvosért és a kórház válaszarányá­ért, dr. Katona borsodvárm. főorvos a vendéglátó háziasszonyért — ürítet­tek poharat. Nagymihályból az egyesületi ta­gok kocsikon a szobránczi fürdőbe utaztak, hol a gróf Török és Sztáray- családok megbízásából dr. Rusay für­dőorvos fogadta s lekötelező szívé­lyességgel kalauzolta az egész társa­ságot, egyszersmind ismertette hazánk e kiváló gyógyerejü fürdőjét. A fürdő megtekintését ebéd követte, itt sem volt toasztokban hiány, dr. Mijó ung- megyei főorvos éltette a Zemplén­várm. orvos-gyógysz. egyesületet, dr. Löcherer a vendéglátó grófi családot, Kincsessy alelnök Dókus Gyula vm. alispánt, mint az orvos-gyógysz. egye­sület disztagját, a ki sok oldalú el­foglaltsága mellett is időt szakított arra, hogy e kirándulás díszét emelje. A társaság Lányi Gyula zenekara mellett a késő esti órákig a legkelle­mesebb hangulatban volt együtt. VÁRMEGYE ÉS VÁROS. )( Vármegyei törvényhatósági rendkívüli közgyűlés. Zemplénvárrne- gye törvényhatósági bizottsága, gróf Hadik Béla főispán elnöklete alatt f. évi julius hó 5-ikén délelőtt 10 óra­kor rendkívüli közgyűlést tart, mely­nek egyedüli tárgya lesz: a f. 1904. évi X. t.-c. végrehajtása tárgyában kiadott 62000/1904. sz. belügyminisz­teri rendelet alapján a vármegyei al­kalmazottaknak a fizetési osztályokba és íokozatokba való beosztására vo­natkozó intézkedés. Ezen rendkívüli közgyűlést az állandó választmány­nak ugyanazon napon délelőtt 9 óra­kor a kisteremben tartandó ülése előzi meg. )( Anyakönyvi kinevezések. A bel­ügyminisztérium vezetésével megbí­zott miniszterelnök Zemplénvárme- gyében a papinai anyakönyvi kerü­letbe Lelkes Gyulát, a legyesbényeibe Nyomárkay Gyulát, a homonna- olykaiba Nátafalussy Bélát anya- könyvvezető-helyettesekké kinevezte. )( Körjegyző-választás. Az újon­nan rendszeresített sztárai körjegyző­ségben a jegyzőválasztást e hó 2Í-én tartották meg, mely alkalommal Tolnay Béla sztropkói segédjegvzőt választották meg körjegyzővé. tUPP* * Julius hó elsejével uj előfizetést nyitunk lapunkra, mely alkalomból felkérjük azon t. olvasóinkat, kiknek előfize­tése ezen a napon lejárt, nem- külömbea azokat, kik az előfize­tési dijakkal hátrálékban vannak, hogy lapunk jelen számához mel­lékelt utalványok felhasználásá­val az előfizetést megújítani, il­letőleg a hátrálékot beküldeni szíveskedjenek. - A hátrálókok az utalványon fel vannak tün­tetve. — Nyáron az egész fürdő­évad alatt előfizetőink kívánsá­gára a lapot bárhová utánuk küldjük még akkor is, ha több­ször változtatják tartózkodásuk helyét. Tisztelettel: A kiadóhivatal. HÍREK. Érett ifjak táncmulatsága. — jun. 27. A sátoraljaújhelyi főgimnázium ez idén érettségizett fiatalsága folyó hó 26-án tartotta meg a „Bock“ kert­helyiségében majálisát, melyet fényes tradíciói tesznek a táncmulatságok krónikására nézve jelentőssé. Á délután kezdődő s egész éjen át tartó zápor sem volt képes vissza­riasztani a mulatságon való részvétel­től városunk mulatni vágyó fiatalsá­gát s a folyton zuhogó eső dacára is 80 pár állott colonba, mikor négyesre harangozott be a cigány. Jókedv, derű, szin és hangulat aranyozta be e mulatságot, meg e mulatsággal már együtt járó poezis; hiszen ez az a mulatság, amelyben az érett ifjak — lerázva magukról az iskola porrétegét — az életbe lépnek, az életbe, amely még ilyenkor annyi rózsaszínű álom valósulását Ígéri,

Next

/
Oldalképek
Tartalom