Zemplén, 1902. július-december (33. évfolyam, 64-140. szám)

1902-12-18 / 136. szám

Sátoraija-UjMy, 1302. december 18 136. (226©,) Harmincharmadik évfolyam. Megjelen minden második napon kedd, csütörtök és szombat este. Szerkesztőség és kiadóhivatal: Sátoralja-üjliely, főtér 9. szám. Kéziratokat nem adunk Tissza. Apró hirdetéseknél minden garmoisd sző á fill., Vastagabb betűkkel 8 fill. Sjilttérbea minden garraond sor 30 fill. POLITIKAI HIBLAF. ifj. Mecsasr Gyula dr. Sziraaay István dr Eáa Sándor főszerkesztő'. felelés szeikesztű. femunkatirs. Előfizetési ára: Egész évre 12 korona, félévre 6 kor negyedévre 8 kor. —* Egyes szám ára 8 fillér. — Hirdetési dij: Hivatalos hirdetéseknél minden sző után 2 fill. Petit betűnél nagyobb, avagy disz. betűkkel, vagy kerettel ellátott hirdetések térmérték szerint egy négyszög centim . után 8 fill. — Állandó hirdetéseknél ár- kedvezmény. ennek az üdvös mozgalomnak a közeli sikerében nem hiszek és azokhoz, akik a párbaj feníartásá- hoz ragaszkodnak, intéztem azt a kívánságomat, hogy egészségesebb alapra kell fektetni a párbaj szokás­jogát. És miután ez volt a célom és annak, ami szándékomban állott, Nobody ur szerint is, elég világos kifejezést szoktam adni, hát igen szívesen megfelelek a Nobody ur kérdéseire. Igen is, tudatában vagyok an­nak az erkölcsi felelősségnek, a melylyel Írásaimért a saját ^lelkiis- meretemnek is tartozom. Sőt hozzá­teszem, hogy ez a lelkemben élő biró mindig szigorú elfogulatlan­sággal szokta teljesíteni hivatását. Tudom továbbá, hogy az én Írásom senkit se fog megtéveszteni, mert abban egy árva szó sincs, amelylyel bármiféle pogánykori ma­radványoknak a védelmére kelnék. Amit én abban az írásban saját magamról mondottam, az csak őszinte revelatio, igaz érzéseknek a leplezetlen feltárása, de nem buzdítás és a Nobody ur meg­nyugtatására ezúttal is, ha úgy tetszik, ünnepélyesen kijelentem, hogy senkitől se kívánom, aki eddig nem volt a párbaj mellett, hogy ezután úgy érezzen és úgy gondolkozzék erről az intézmény­ről, mint én. Csak akik esküsz­nek a párbaj eítörölhetetlen voltára, azoktól kívánom meg, hogy ki­küszöböljenek a párbaj szokások­ból minden olyan ferdeséget, igaz­ságtalanságot, amely ennek a do­lognak a lényegéhez nem tartozik. A „pogány kort“ különben ne bántsuk, mert az szegény teljesen ártatlan a párbaj dolgában. A pár­baj keresztény intézmény abból a hu­mánus felfogásból eredve, hogy az a bizonyos bestia, melyről a múlt­kor szóltam, és ami az embert olykor-olykor ölni kényszeríti, ne garázdálkodhassék, minden korláto­zás nélkül. A pogány-kor az nem párba­jozott, hanem orozva támadt és úgy ölt, ahogy tudott. ismétlem, minden egyes elté­vedt báránykáért, aki az én Írá­som elolvasása után hive lett a párbajnak, vagy azért maradt hive, mert az én múltkori cikkemet el­olvasta, elvállalom a felelősséget teljes mértékben és kérve-kérem őket, térjenek vissza a „mesterkélet­len közvélemény“ biztonságot nyújtó aklába. Nem fejezhetem be válaszomat anélkül, hogy kifejezést ne adjak köszönetemnek is, azért a sok hí­zelgő szóért, amit Nobody uraz én csekély személyemre pazarolni ke­gyes volt. Igen kérem azonban úgy Nobody urat, mint a F. H. többi Írás­tudóit is, hogy is folytatta egyszer Válasz.- dt.e. 18. Engedelmet kérek olvasóinktól arra, hogy egy kicsit a magam dolgával hozakodhassam elő. Nem szoktam ezt tenni, de most kény­szerítve vagyok reá. jv Lapunk valamelyik előző szá­mában foglalkoztam ugyanis egy kicsit a párbajjal és egy igen szo­morú esetből azt a következtetést vontam le, hogy ideje volna a párbaj codexeket revidiálni és a párbajnak a vadhajtásait lenyese­getni. A F. H. legutolsó számában Nobody ur reflektál erre az Írásomra és olyan dolgokat ol­vas ki belőle, amiket nekem az eszem ágában sem volt, hogy megírjak. így például egy pillanatig sem gondoltam én arra, hogy apothe- ozist írjak a párbajról s bármi-féle erkölcsi eltévelyedéseknek propagan­dát csináljak. Nem én. Nekem ugyan telje­sen közömbös dolog az, hogy hive-e valaki a párbajozásnak, vagy sem: nem buzditok én senkit se ana, hogy párbajozzék, sőt őszinte lelkesedéssel üdvözlöm azt a hála Istennek, most már elég erős moz­galmat, amely a párbaj megszün­tetésére irányul. Én csak annyit mondtam abban az Írásban, hogy A ZEMPLÉN TÁRCZÁJÁ. Innominata. Lobog a lámpa az éji viharbaD, Lobog a szivem is rettenetes ... Vágyna pihenni, enyhülni, lehűlni De rá a szerelem démona les. Kínozza és marja, űzi meg hajtja Hóba, a szélbe, a fagyba belé, Nincsen az éjben tüzét ki eloltsa, Áz élet örökre számkiveté. Lobog a szivem az éji viharban, A széllel a láng mind összevegyül, Felgyújtja tüzóvel ezt a világot, Ő pedig megfagy itt hajh 1 egyedül. Yidor Marczi. Kolostorban. Olaszból fordította : Rosenthal Gyuláné. Á szicíliai tenger partján, szaba­don végtelen elhagyatottságban emel­kedtek ki a „Fehér keresztiről el­nevezett kolostor büszke falai, egy­néhány olajfa által környezve. Messze, a meddig a szem ellát, házikó, kunyhó, de még egy halászbárka sem volt látható. Kövecses, kiégett talaj vette körül, a mely csak az olajfák árnyá­ban s az ezüstös levelek sűrűjében végződött. Az Aetna lázas forróságu száraz kigőzölgése megreszkettette a levegőt s a nyiló narancsfák illatdus virágait. Az apácák celláinak ablakai sötétek voltak, rémesen feketék; a hold által kivilágított falakon úgy tűntek fel, mint kísérteties, mély szemüregek. Csak egy kis rácsos ablakon szűrő­dött át a lámpa vöröses fénye. A beteg Mária testvér cellája volt ez, kinek betegágyánál egy nemrég fel­szentelt apáca virrasztott. — A nedves éji lég megárt ne­ked testvér, — szóJitá meg a nyug­talanul hánykolódót a fiatal beteg- ápolónő, mialatt az ablakot beakaria csukni. — Nem, — engedd had’ érintsen, amit a természet kilehel, mielőtt meg­halok, még egyszer, utoljára akarom élvezni az életet. Thekla testvér, a fiatal gyermek- arcú szőke apáca hevesen keresztet vetett magára, mialatt a beteg láz­álmai újból megkezdődtek. Mária test­vér minden erejét megfeszítve fel­emelte fejét a hófehér párnákról, mi­közben az útjában állt párta lecsú­szott fejéről s látni engedte a beteget, gazdagon megáldott délszakias szép­ségben. Eben hajfürtéi igézőén vették körül arcát, nyakát, testének felséges ambraszine, mely csak a szép olasz nők testi sajátsága, a lámpa fényé­nél arany fátyollal bevontnak látszott. Szemei lázban égtek; oly forrón, de­lejesen, mintha csak izzó lelkét akar­ták volna élethűen kisugározni. Min­den ideges mozdulata, lehellete, arca minden vonása testi fájdalmai dacára a legfékezhetetlenebb, legszenvedé­lyesebb természetre vallottak. — Thekla, — suttogá remegő hangon. — Mit óhajtasz testvér? — Milyen fiatal s hány éves vagy Thekla? — Huszouegy. A beteg lesoványodott karjait társnője felé nyújtotta, ki a félelem és szánalom vegyes érzésével kényte­len volt tiirni cirógatásait. — Mond Thekla s te az egész életedet itt fogod tölteni ? — Mint te is a tiedet testvér. — Igen, én is az enyémet Thekla! Erőtlenül visszahanyatlott pár­náira, még halványabban, mint az előbb. Idegesen remegő karjaival végső erejének utolsó fellobbanásával társ­nője kezei után nyúlt, sokáig, hossza­san nézett reá, végre megszólalt: — Valid meg nekem Thekia, — te . .. te sohasem szerettél ? A fiatal apáca megzavarodva, elpirulva hall­gatta a lázálomba beszélőt s azt hitte, hogy a gonosz adja ezeket a szavakat a beteg ajkaira, hogy őt kisértésbe hozza. — Nem, — te nem szerettél soha, mert nem is sejted, mi a szerelem? Mert hideg, nyugodt s romlatlan vagy. Öltözeted egy olyan keblet takar, mely sohasem volt telve vágyódással, pártád fenkölt homlokot övez, mely nem tudja mi az őrület! Rövid szünet után csak a beteg nehéz, kínos nyögése zavarta meg a felséges nyári éj csendjét. Á nyitott ablakon a narancsvirágok bóditó illata szűrődött át. Az ég azúrján teljes fé­nyűkben ragyogtak a csillagok milli­Szilágyi Dezső az írástudókat em litő mondatot?) hogy a személye* két hagyjuk ki a nyilvános vitat­kozásoknak keretéből. Mink más politikai nézetet val­lunk, más az Önök meggyőződése (és fegyvere is) Én és az én kis táborom azt akarja, hogy a köz­vélemény a mi álláspontunkat tegye magáévá, Önök szintén a maguk győzelméért küzdenek, mink tehát harcra vagyunk egymással szem­ben utalva és harc közben egy más személyével foglalkozni nem ajánlatos. A tapasztalás ebben a kérdésben is azt tanítja, hogy a dicsérgetés mellett állandóan kitar­tani úgy sem lehet, minek hát akkor elkezdeni. De meg nem is szeretem én a dicsérő szavakat, mert az csak a primadonnáknak való s nem fér­fiak közzé. Az őszinteségükben pedig úgy sem hiszek. Most pedig én kérdek egyet öntől, kedves Nobody ur. Mit tet­szik az alatt érteni, hogy ne tűr­jek olyast a lapomnál, ami ellen a yyönyédebb lelkiismeretitek kifogdát tehetnének. Egyenes és őszinte választ csak egyenes és őszinte kérdésekre le­het adni. Az ön megjegyzését nem értem, nyilatkozni tehát arra nem tudok. Éber szemmel kisérem min­den egyes sorát ennek az újság­nak, de én abban semmi olyast árdjai. Thekla lesütött szemekkel buzgó imában volt elmerülve. — Thekla testvér, — adjál innom, — s miután ivott, — minden tűz, min­den ég bennem. — Nyugodj meg testvér — a jer imádkozzunk együtt. — Nem, én nem akarok imád­kozni, — hisz annyit, annyit kértem az Istent hiába, de te jó vagy Thekla s azért szeretsz engem ? — Szeretlek testvér, Jézus Urunk­ban, — felelte gyorsan a leány a vi­lágias szavaktól kellemetlenül érintve. — Ha a legcsekélyebb vonzalom­mal vagy irányomban, meg kell, hogy hallgass. — Beteg vagyok. Az orvosok le­mondtak rólam, — kevés időm van hátra, hallgass meg, esedezem. Ki akarom halálom bekövetkezte előtt a keserűség csordultig tele kelyhét ön­teni, melyből tiz év óta táplálkozom. — Thekla, — én nem hiszek Is­tenben. A leány meghökkenve hátrált, miután gyöngéden a beteg szájára tette remegő kezeit, de Mária testvér kétségbeesetten átkarolta a vergődőt, fulladozó hangon folytatta: — Könyörületből hallgasd meg vallomásaimat Thekla. A kimerült betegápolónő az ágy szélére hanyatlott s már a hideg ve­ríték gyöngyözött homlokán. — Én is voltam valaha ártatlan mint te! Azokat a szent ájtatos órá­kat, melyeket te Istenednek szentelsz, békéért, lelked örök éltéért imádkova, én is vezekeltem tiltott szerelmem SSSf ssu&l f 4 eltel

Next

/
Oldalképek
Tartalom