Zemplén, 1895. július-december (26. évfolyam, 27-52. szám)

1895-11-03 / 44. szám

putri elnevezés a vajdácskái ref. iskolára nem vonatkoztatható. Azt nem állitom, hogy a vajdácskái ref. iskola teljesen kifogástalan, de 68 tanköteles (hite­lesen igazolom) gyermek befogadására, teljesen elégséges. Kellően tágas, 140 cm. magas, 90 cm. széles, 4 db. négy felé nyíló ablakkal vilá­gítva, három év óta kipadozva és Zemplén-vár- megyében másutt fel nem található, célszerű iskola­padokkal ellátva. Azt hiszem, az ily tanterem, nem állatok számára való 1 — Hogy nád fedelű ? Láttam én már nád fedél alatt is jót, szépet, (ki mellesleg mondva Alsó-Zemplén iskoláit csak­nem mind láttam.) És ugyan mit ér a palota, ha lakója tétlen, vagy éppen nincs 1 A Berecz úr rajzolta sötét kép a vajdácskái ref. iskolára, ismétlem, reá nem illik. Farkas Lajos. CSAJOK, A vér. — A .Zemplén« számára irta: Tarnói. — (Folyt, és vége.) Néha, vadászatok és családi ünnepek alkal­mával eljöttek a rokonok, szomszédok és jóbarátok. Ilyenkor nem kíméltek költséget, fáradságot a fény és pompa emelésére. Ragyogott minden, hirdetve a Fogarassyak gazdagságát, előkelőségét. De a hangulat még ünnepiesebb volt. Konyha- és udvar­mesterek vezényelték a harisnyái szolgahadat, ősi arany és ezüsttálakon hordták fel az ételt, az ékszerektől csillogó urak és hölgyek pedig úgy bókoltak, ögy udvaroltak egymásnak, mint ahogy a színpadon szokták, Lajos szabadabban lélegzett föl, midőn ki­szabadulhatott e körből és fölkereshette a renge teget, hol kedvére mozoghatott. Nem törődött itt a külső világgal s családja sem hallott felőle semmit. így volt az mostan, az öszszel is. Egyszer azonban, egy vadászat alkalmával kedvelt kutyáját egy vadkan felöklelte, másikat kellett hazulról hozatnia s ezért elment a postahivatalba, hogy táviratozzon. Fiatal leány ült az iróssztal előtt egy szá­madás fölé hajolva. Hamvas-szőke haja volt, me­lyet megaranyozott a függönyök között belopódzó napsugár. Mikor Lajos belépeti, viszonozta a köszön, tését és felemelte hozzá kedves, csinos arcát, melyről nagy sötét szempár mosolygott reá. Ka­tica volt. Lajos meg volt lepetve, azelőtt egy öreg özvegy asszony kezelte a postát. Nem tudott erről változásról. A leány sem ösmerte a fiatal embert, valami vadásznak vagy erdésznek nézte. Barátságosan adott neki felvilágosításokat a táviratot illetőleg. — Estére megkapják. Holnap reggel itt is lesz a válasz. Azután kedvesen mosolygott: hol­napután talán már a kutya is. Lajos pedig körülnézett a furcsa kis szobában. Az ablakokat kékre festett csipke-függöny takarta az Íróasztal mellett, melyen bélyegzők- pléhdobozok, naplók, bélyegek, vinyétak hevertek, egy varróasztalka állott. Ezen virágcsokor és fél- benhagyott kézimunka. A nagy hídmérleggel szem­ben a sarokban egy kis kerevet, két karosszékkel, a falakon pedig szentképek lógtak vegyesen a hivatalos tarifákkal. A háttérben egy ajtó is volt, mely bizonyára a hálófülkébe nyílott. A leány pedig kedvesen illett bele ebbe az ellentétbe. Mig bájos komolysággal beszélt a hivatalos dolgokról, két sötét szeme nem szűnt meg ra­gyogni ; mig munkáját végezte, mozdulatai meg­tartották könnyedségüket, keresetlen bájukat, mi Lajosnak annyira megragadta figyelmét és tetszé­sét, mert eddig ismeretlen volt előtte. Mikor a leány felvette a táviratot, Lajos menni készült, de aztán mégis ott maradt. Tet­szett neki ez a leány nagyon, szokatlanul jól érezte magát mellette.Beszélgetni kezdett tehát vele. A leánynak úgy látszik jól esett a társaság magányában; szívesen felelgetett néki. Később azután már beszélt magától. Bátran, természetesen, minden tetszelgés nélkül. Lajos, mig kellemesen csengő hangját hall­gatta, nem szűnt meg bámulni a gyermekesen üde szint, melyen nem volt nyoma az ő körében any- nyira használt szépítő szereknek, festéknek, de még a rizspornak sem, Csodálta szép haját, mely termé­szetes hullámokban övezte homlokát, valamint könnyű, nyúlánk termetét, melyhez egyszerű, vilá­gos mosóruha simult. Azután azt gondolta magaban, hogy otthona, rideg kastélyuk paradicsom lenne, ha ilyen alakok népesítenék be. így támadt a gondolata, hogy hátha e leányt elvinné haza ? Mikor pedig be­pillanthatott már a leányka leikébe is, melyet kül­sejével annyira összhangzónak talált, elhatározta, hogy abban az esetben, ha köre nem fogadná őt be: uj kört, uj otthont fog magának alapítani. Ily értelemben hangzott felelete is apja til­takozására. 1 — Örömmel engedelmeskedem — irta, de < magammal hozom mennyasszonyomat is. A táv- | irat többi részére pedig azt válaszolta, hogy éppen i nem találja természetesnek, hogy egész élete bol­dogságát annak a véletlennek kelljen feláldoznia, hogy Fogarassy grófnak született. * Mikor Lajos válasza megérkezett a kas­télyba, a család épen felkelt a szűk körben el­költött ebéd után s a kis szalonban tartózkodott. A grófné a kandallónál ült, a káplán vele szem­ben, az őrnagy pedig kettőjük között a dohányzó asztalka mellett. A gróf, miután elolvasta a választ, izgatot­tan járt föl és alá, elfojtott bosszúsággal. Néha tört ki belőle csak a harag. Ilyenkor meg-megállt a kis társaság előtt s szidta, fenyegette a fiút. — Kényszeríteni fogom a gazembert* hogy letegye a Fogarassy nevet. Nem tűröm, hogy bemocskolják 1 Később azután: — Nem ismerem többé. Kitagadom, Nem segítem, ha szemétdombon hal is meg 1 Mikor egyszer újból megállt, úgy látszik eszébe jutott reggeli tépelődése, mert igy szólt: — Pedig el lehettem volna készülve reá Természete már kis korában elütött a többiétöl. Alakja, arca is más, azfán a haja fekete 1 Az egyetlen a családban. Mintha nem is az én fiam volna! Ezzel megfordult és tovább sétált. A káp­lán pedig, a család gyóntatója, titkainak, bűnei­nek őre fölemelte szigorú tekinteteiét s a gróf- néra nézett. Az elpirult egész homlokáig, egész a halántékait övező már-már őszülő hajkoronáig és lesütötte még mindig szép szemeit, talán hogy elkerülje az őrnagy űréit, ki régen — valamikor nagyon daliás huszárhadnagy lehetett — most pedig jobb ügyre méltó buzgalommal igyekezett kabátja ujjával atillájának egy gombját a többinél fényesebbre dörzsölni . .. * Beszélik különben, hogy később, miután Lajos a kis postamesternőt csakugyan elvette, mikor a gróf ur haragja már kissé lecsillapodott, ö az őrnagy volt a közbenjáró nála a fiatalok érdekében, hogy engedjen át nekik mégis egy pusztát végtelen uradalmaiból. Arról, hogy fiát viszontlássa, vagy hogy az asszonykát neki bemutassák, a gróf ur előtt soha szó sem lehetett. Yármegyei Hivatalos Rész. T. Zemplén-vármegye törvényhatósági bizottsá­gának S'-A. Ujhelyben, 1895. évi október hó 1-én tartott közgyűléséből. 406/I2623. sz. A nmságu belügyminister úr a vármegyei és községi szabályrendeletek kihirde­téséről alkotott vármegyei szabályrendeletet jóvá- l hagyási záradékkal ellátva beküldi. A jóváhagyott szabályrendelet tudomás és alkalmazkodás végett a központi jegyzői karnak, tiszti főügyésznek és járási főszolgabiráknak ki­adatni és a »Zemplén« hivatalos lapban közzété- tetni határoztatott. Kmit. Jegyzetté: Kiadta: Dókus László, Dókui Gyula, IV. aljegyző. főjegyző. 114/4677. SZ. Sz a/b áilyr e ndelet, a vármegyei és községi szabályrendeletek kihir­detéséről. 1. § A törvényhatóság vagy község által alkotott-szabályrendelet két Ízben hirdetendő még pedig: i-ször A felsőbb jóváhagyás előtt, a jogor­voslat érvényesittetése végett. 2 szór Jóváhagy Is után, tudomás és alkal­mazkodás indokából. 2. §. A vármegye által alkotott szabályren­deletek a vármegye hivatalos közlönyében adat­nak ki és 30 napi közszemlére a vármegye irattárába kitétetnek. A jóváhagyást megelőző hirdetéskor a íőszolgabirák a községi elöljárókat rendeletileg utasítják az iránt, hogy a hivataloslap megérkezése után 8 nap alatt az abban közzétett szabályendeletet hirdessék ki és a 30 napi feleb- bezési idő elteltével: a hirdetés megtörténtét iga­zolják. Ezen községi hirdetési bizonylatok, a netán beérkezett fellebbezéssel, — a főszolgabíróhoz beterjesztendők. A íőszolgabirák, a járásaikból összegyűjtött bizonylatokat 8 nap alatt az alispán­hoz beterjeszteni kötelesek. A jóváhagyott szabályrendeletek a vármegye hivatalos közlönyébe ismét közzé tétetnek. Az elöljárók a hirdetések megtörténtét, amely 5 nap alatt teljesítendő — községi bizonylattal igazolják j s ezt 48 óra alatt a főszolgabíróhoz beterjesztik. — A kihirdetés napja a hivatalos lapra az elöljáróság által rávezetendő. ­3. §. A községi szabályrendeletek a helyi szokáshoz képest hirdetendők ki és 30 napig a községházánál közszemlére kiteendök. A kihirdetésről kiállított községi bizonylatban a kihirdetés megtörténte igazolandó és megjelö- lendő,' mely naptól, mely napig volt a szabályren­delet közszemlére kitéve. Ha fellebbezés be nem adatott, ez a bizonylatban felemlítendő. Elleneset­ben a fellebbezések a szabályrendelethez csato­landók. A Jcözségi szabályrendelet a 30 napi köz­szemlére tett kitétel lejárta után 48 órával: a a főszolgabíróhoz a netaláni fellebbezésekkel be­terjesztendő, aki is azt további 5 nap alatt* jóvá­hagyás végett az alispán utján a törvényhatósághoz beterjeszteni köteles. A jóváhagyott szabályrendelet a községben ismét kihirdetendő s ennek megtörténte, a kihir­detést és közszemlére lett kitétel napjainak a szabályrendeletre lett rávezetésével igazolandó. Kelt, T. Zemplén-vármegye törvényhatósági bizottságának S.-A.-Ujhelyben, 1895. évi május hó 18 án tartott közgyűlésében. Jegyzetté és kiadta : Dókus Gyula, főjegyző 51665/II. M. Kir. belügyiminister. Ezen szabályrendeletet jóváhagyom. Budapesten, 1896. évi jun. 16-án A minister helyett; Széli sk. államtitkár, (p. h.) 20640. szám. 7. Zemplén-vármegye alispánjától. A 10 járási főszogabirónak. Körzés végett tudatom tekintetes főszol- gabiró úrral, hogy Orosz József mtinoki lakos — farán B. A. bélyegü tehene — eltévedett. S.-A.-Ujhely, 1895. október 11. Matolal Etele, alispán. 2662 kig. 895. A bodrogközi járás főszolgabírójától. Körözés. Körözés végett hivatalos tisztelettel értesítem, hogy Barcsik József nagy-rozvágyi lakosnak, egy darab 2 éves, sugár szarvú, barnaszörű üsző-tinója f. október hó 10-én a király-helmeczi országos vá­sáron eltévedt. Király-Helmeczen, 1895. október hó 12-én. Pillssy, szolgabiró.-A. szerlresztó póstája,. X. Y. tanító uraknak — Ibl — ubl. Hogy az a bizonyos ft. úr hívei előtt e szavakkal nyilatkozott volna a pályázat tárgyát képező néptanítói állásról : ,Azt hiszik kentek, hogy erre a csekély fizetésre nem kapunk tanítót ? sohse búsuljanak ; Mad kutya a korpira I kétségtelenül mélyen sérti és méltán sértheti a nagyérdemű néptanítói testület önérzetét. Hanem a sérelemért, most kezdetben, még ne hírlapi utón, hanem az egyházi főhatóság utján keressenek elégtételt, amit, meg vagyunk róla győződve, azon az utón meg is fognak találni. És ha nem, de csakis akkor, igazodjanak arra az útra, amelyről mi most önöket letéritjllk. Halló virágok. Kívánsága szerint ,visszaszármaztattuk1*. Felelős szerkesztő : Dongó Gyárfás Géza. Kiadó-tulajdonos : ÉHlert Gyula. V. 868. sz. 1895. Árverési la.ird.otran.02a.37-. Alulirt bírósági végrehajtó az l88í. évi LX-ik tör- vényczikk 102. szakasza értelmében ezennel közhírré teszi, hogy a s.-a.-ujhelyi kir. jbiróság 1895. évi 8240/p. számú végzése következtében Dr. Haas Bernát ügyvéd által képviselt Hubert Fülöp és társa budapesti czég javára Malárcsik Pál helybeli lakos ellen 240 frt s járulékai erejéig 1895. évi okt. hó 7-én foganatosított biztosítási végrehajtás utján lefoglalt és 800 forintra becsült gőzmotor felszereléssel és esztergapad­ból álló ingóságok nyilvános árverésen eladatnak. Mely árverésnek a s.-a.-újhelyi kir. jbiróság 8475/p./95' számú végzése folytán 240 frt tőkekövetelés, ennek 1895.,,évi augusztus hó 15. napjától járó 6°/0 kamatai és eddig összesen 32 frt 28 krban biróilag már megállapított költségek erejéig Helyben alperes műhely helyiségében leendő eszközlésére 1895. évi november hó 9. napjának d. e. 9 órája határidőül kitüzetik és ahhoz a venni szándékozók oly megjegyzéssel hivatnak meg, hogy az érintett ingóságok az 1881. évi LX. t. c. ‘107. és 108. §-a értelmében készpénz fizetés mellett a legtöbbet Ígérőnek becsáron alul is el fognak adatni. Kelt S.-A.-Ujhelyben, 1895. évi október hó 26-án. Tonmsovs/.li} Yiijos, kir. bir. végrehajtó. ÉRTESÍTÉS. Van szerencsém a n. é. közönség nagy­becsű tudomására hozni, hogy mindennemű ingatlanok vételét — eladását, — bérbe­adását avagy bérbevételét a legelőnyösebb feltételek mellett s a legrövidebb idő altta közvetítem. — Szíves megkeresések alól— írotthoz küldendők. Weinberger Manó, S.-A.-Ujhely, Korona u.

Next

/
Oldalképek
Tartalom