Zemplén, 1891. július-december (22. évfolyam, 27-52. szám)

1891-09-27 / 39. szám

Zemplén. Társadalmi és irodalmi lap. ZEMPLÉNVÁRMEGYE HIVATALOS KÖZLÖNYE (Megjelenik minden vasárnap.) Sátoralja-Ujhely, 1891. szeptember 27 39- S2. Huszonkettedik évfolyam. HIBDETÉ2I DU : hivatalos hirdetéseknél: Minden egyes szó ntin 1 kr. | Azonfelül bélyeg 80 kr. Kiemelt diszbetük s kör­zettel ellátott hirdetmé­nyekért térmérték szerint minden □ centiméter | ut4n 8 kr számittatik. Állandó hirdetéseknél kedvezmény nyujtaiik. Hirdetések a „Zemplén“ I nyomdába küldendők. ''■■■■■■■HM I ILfiriZXTÍS il. Egész évre 6 frt. Félévre 8 „ Negyedévre 1 frt 60 kr Bőrmentetlen levelek ozak ismert kezektől fo- gzdtataak el. Xóilratos nem adatna vissza. Egyes szám ára 80 kr. A nyílttérien minden gar- mondsor dijja 20 kr. Nemzeti intelligencia. Az óriási lépést, mely a kőkorszak egy­szerű eszközeitől a mai nagyszerű gőzgé­pekig terjed, megtette az emberiség. Az önmegismerésre jutott emberi szellemet ma már mi sem korlátozza, hogy a haladás föltételeit biztosítsa. Alagutakat fur, a ten­ger betörése ellen tötlésekkel védekezik, terméketlen pusztaságokat virágzó földekké varázsol. Ragadozókat irt, folyókat szabá­lyoz, azok hiján csatornák építésével segít. Ha nincs természetes kikötője, mestersé­geset készít. A közegészség javításával az életkor átlagos tartósságát hosszabbítja. S mit szóljunk a villámosság terén tett bá­mulatos felfedezésekről, melyek az emberi szellem diadalát hirdetik a természet felett I S a mint igy mindinkább győzedelmes­kedett a természet fölött, azonképen ébredt tudatára saját méltóságának, mig végre az állam és társadalom is kiküzdötte jogát. Most a kéz legcsekélyebb és az elme legmagasztosabb müvében egyaránt nyi­latkozik az egyén és tömeg egymásra való hatása: a részletes és egyetemes művelődés harmonikus fejlődése az értelmi­ség vezérlete alatt. A munkafelosztás és az erők egyesülése által haladunk nagy feladatunk, a tökéletesebülés felé, melyben az egyén függetlensége és az emberiség öntudata s tevékenysége egyaránt munkál, kodnak az egyetemes civilizáció létesítésén. Azért korunk civilizációja előbbre vitte az emberi ség álláspontját s Európa lassankint Ázsiát, Ausztráliát s Afrikát is belevonja a ^ civilizáció uralmába, azokat a müveit világ részeseivé tévén. i Hajdan az emberiség történetében hadverő királyoké volt az érdem és di­csőség. Lángeszű nagyságok csak mintegy elszigetelt magánosságban emelkedtek. Ko- 1 runk legnagyobb férfiai pedig épen a civilizáció hősei. Egy Levingstóne, Lesseps, Edison, Stanley \ S mig régen az osztály­rendszer bilincseiből csak a szerencse já­tékával juthatott ki az ember: ma nyitva a pálya mindenkinek, hogy talentoma s erényei jogához jusson. Mindezt az ember értelmi tevékenysé­gének köszönheti. Ma már, az egyetemes harcban, semmiféle nemzet meg nem állhat értelmiség nélkül, mely immár nemcsak a jólét s hatalom forrása, hanem a nemzetek fenntartó ereje. Egyesek s nemzetek vállvetve igye­keznek intelligenciájukat növelni. S mert a nemzet intelligenciája maga a nemzet legfőbb mozgató ereje: minden nemzet legfőbb törekvése az ország értelmi tőkéjét gyarapítani, a nemzet iskolázott részét a nemzeti érzület helyes öntudatára és az igazi tudás színvonalára emelni. Ha elvesz- szük egy nemzet intelligenciáját, elvettük a nemzet testétől a lelket. Hazánk e részben »annyi balszerencse s oly sok viszály után*, annyi bomlasztó hatásnak kitéve, bámulatos erővel tartá fenn magát a múlt századok s főleg a je­len század súlyos rnegpróbáltatási közepette : mert nagy férfiai a lángesz erejével keltet­ték életre szunynyadó erejét s készítették elő a nemzeti újjászületés biztos alapját. Széchenyi, Kossuth és Deák nemzeti életünk alapját rakták le midőn társadalmi, politi­kai, gazdasági s kultúrái fejlődésünk útját s a nemzet cselekvő enerzsiáját biztos és helyes mederbe terelték. De mielőtt ezt eredményesen tehették volna, mások készi- ték elő a talajt. Hisz, még nem is oly régen, a nemzet értelmisége, tudománya s költészete tel­jesen az idegen, latin, francia, német gé­niusz megnyilatkozása volt. Csokonay, Vörösmarty, Petőfi és Arany lángeszére volt szükség, hogy a nemzeti ösztönt életre keltve, a magyar géniusz alkotásaiban a lelket nagyra növelje, — s most már lehetségessé válik, hogy a ma­gyarnak nemzeti tudománya is fejlődjék; hogy nemzeti tudását restaurálja és nemzeti értelmiségét konszolidálja s igy az egyete­mes civilizációval lépést tarthasson. Érzi ezt a nemzet, mely jelenleg a nemzeti kultúrát, nyelvet s az intelligens osztályok kiművelését mindenek fölé helyezi, hogy a nemzet egyéniségét visszatükröző igazi nemzeti műveltséget fejleszthessen. Érzi az egész nemzet, hogy csak igy állhat meg a világversenyben s vehet részt a civilizáció nagy föladatainak megoldásában. Magyar szülők neveljetek nemzeti in­telligenciát ! Csak a nemzeti intelligencia biztosítja a nemzeti jövőt. Szépen és igazán mondja egyik jeles publicistánk : »Néhány generáció jól fölnevelve — és a magyar nemzet örökre biztosíttatott. * Kátó. Kun Bertalan. ,A hálaadás zenéje a szívnek, melynek húrjait a jóság hozza rezgésbe.* A nagy mindenséget összetartó és igazgató erőnek ma egy hete hálát adtunk Miskolczon, hogy a Tiszán-inneni ev. ref. egyházkerület iő- pásztorának: főtisztelendő és méltóságos Kun Ber­talan urnák 50 éves lelkipásztorsága és 25 éves püspöksége jubileomát elérni megengedte. Ezen háládatnak egyedüli alapja az ünnepelt föpásztornak szerénysége és szivjósága volt. Ez hozta rezgésbe nemcsak saját hívei, ha­nem vallás és pártkülömbség nélkül ösmerősei kegyeletét. A szív és hálaadás hangjai elzerigése céljából özönlóttünk Minkolczra, hogy ott a sze­rény főpapnak üdvözletünket átadhassuk. T A * C A, Piaira Drákului. (Ördög-köve.) (Havasi emlékeimből.) — A »Zemplén* eredeti tárcája. — (Folytatás és vége.) Annát gondolkozóba ejtette ez a nyilatkozat. Egy idegen férfi, kihez semmi rokonság nem fűzi, ott hagyja övéit, a terített asztalt s nyakába veszi érette a havast — értette. Annát meglepte e nyilatkozat s jól esett neki. — Tudod mit gondoltam én Anna ? — Ha elmondod 1 — Jer hozzánk — légy anyám leánya, ne­ked úgy sincs senkid, nekem van egy anyám, az gondozni fog mindkettőnket; az én anyám oly jó. Mit felelhetett volna szegény Anna erre ? Nem felelt semmit, se jót, se rosszat, ez a gyor­san lefolyó esemény kihozta sodrából és nem tu dott gondolkodni — És te mit se szólsz ? kérdé Gligor. — Nem tudok mondani Gligor semmit, gon­dolkoznom kell; várj egy holnapot s akkor fel­kereslek. Ezzel a leány felkelt. — Most pedig áldjon meg az isten téged Gligor, mert megvigasztaltál. Siess vissza. Ha harmincszor ránk borul az éj, látni fogjuk egymást. Gligor is felállott. — Jól van, mondá, ráállok. Várom válaszodat. Kezet fogtak és elváltak egymástól. Mire Gligor a templomhoz visszaért, már anyja mindent j betarisnyált s rátevén fejét a tarisnyára, t zépen j elaludt ; nagy része a fiatalságnak pedig árnyékot f keresett és táncolt; egyes csapatok pedig már hazafelé tartottak. Gligornak nem volt kedve maradni, felköl- tötte anyját s ők is hazafelé indultak, annak a havasnak, amelyet úgy hínak, hogy Rogoz; itt állott az öreg Gáíta háza kősziklatuskók közt. Csendes éj borult a tájra. Csak az nem aludt, kinek bánata vagy nagy öröme volt. Mit csináljon itt a halandó holdvilágos éjen? Nem tudják itt mi az ábrándozás. Az éj kezdetével elcsendesedik minden, lesz halotti né­maság. Ki hallott valamit a tulnikról ? Havasi spe- ciálitás egészen; nem más, mint fenyödeszkákból I összetákolt hangszer, nem kürt, nem trombita, nem ! csimpolya, nem is furulya — csak tulnik, a román annak nevezi; a hangszer ölnyi hosszúságú, idom- talan valami, a nép maga készíti. A leányok különösen szépen kezelik. Hangja nagy, mélabús. Ha megszólaltatják valamely ha- vastetön, a hetedik határban is hallszik, mintha minden völgy, minden mélység, barlang tovább adná a hangot. Egy-egy elkésett pásztorleány ad magáról általa életjelt ; vagy arra figyelmezteti otthonbe- lieit a gazda, hogy elesége elfogyott. Más hangja van annak a tulniknak, a mely­nek a szerelem, az epedés, vagy a vágy ad han­got ; az úgy szól mintha egy-egy megtört szív fohásza volna. A hang rengése elárulja az érzést, mely oly mély, mint a feneketlen tenger. Ilyen hangok áraszták el a Pozserita felől az egész vidéket. Éjfélig szó't a tulnik — bánatosan. Hangja a szerelem hangja volt, az epesztő vágyé. És mikor jó hosszasan szólt volna, a Rogoz havasa visszaadta a hangot, mintegy feleletül vi­szonozva az érzelmeket. Ott ült szegény Anna, hajléka eresze alatt. Hiába akart elaludni, nem tudott, kedvenc hang­szerét vette elő. Mikor a viszhang megütötte füleit felkiáltott: — Ez Gligor 1 És valóban ő volt. Ő sem tudott aludni. Aki szeret annak nincs nyugodalma. Ébren tartja vagy az öröm vagy a bánat. Gligor megértette a hangot és felelt neki. Mily boldog volt mind a kettő. Mi tűrés-tagadás Anna szerette Gligort, hogy egymás'ól elváltak csak vele foglalkozott; milyen jónak, önfeláldozónak, mélyen szeretőnek tűnt fel előtte. Szive egészen szabad volt, s ő szabadon választott. Elérkezett a határidő ; elmúlt a harminc nap s a harmincadik napon úgy Annát, mint Gligort csakhogy meg nem Ölte a vágy. Mirevaló is volt egymást oly hosszú időig megvárakoztatni ? Az ok egyszerű volt, — Anna meg akarta próbálni saját szivét; módot akart adni szivének, hogy nyilatkozzék. És az nyilatkozott is még pe­dig igen erélyesen és Gligorra nézve felette ked­vezően. Szép délután volt. Anna — Ígérete szerint — elhagyta hajlékát, felkeresendő Gligort és any­ját. Nem annyira Gligorral, mint az öreg Gáftával akart beszélni. jgffijp- >1 ni számunkhoz fél ív melléklet van csatolva,

Next

/
Oldalképek
Tartalom