Zemplén, 1891. július-december (22. évfolyam, 27-52. szám)

1891-11-01 / 44. szám

f Melléklet a „Zemplén“ 44-ik számához. tak. Ha a múzsa csókját bírnám, azt mondanám, itt kezdődik az epopéa harmadik éneke; igy csak a harmadik részt jegyzem, mely utolsó, de legis vigabb ! Jókai őt jellemző erővel valahol leírja a verbungos táncot, azokat a tengerátlépni készülő nekilépéseket, azokat a csillagijeszt ö fej - fólütéseket, azokat a hegyetemelő válltaszitásokat a verbungosok mozdulataiban. Előbb ilyet láttunk, természetesen csak vászon kötésben, nézvén á pap­iak széles tornácáról a elyre parasztlegények hetyke táncát. Aztán mi ránk is elragadt; a papiak tágas ebédlőjében olyan murit rögtönöz­tünk, hogy látni is öröm volt. Ha festő lennék a harmadik részletet igy örökíteném meg : Borozó, politizáló sógorok, a szomszéd szobákban mamácskák, a táncterem kanapéin szédületes sebességgel keringő párok a táncterem parkett­jén, a mennyezeten nyilazó Ámorok. — S mint­hogy az egész mulatság egy napi mű örömére szólt, az egész képnek azt imám a címéül: »Munka után kellemetlen a nyugalom.« Péter Mihály. (Hibaigázitás.) Lapunk 42. és 43. számaiban, a Hirdetések rovatában, Zemplénvármegye közig, bizottsága által 1092/2000 kb. szám alatt a tiszai ármentesitő-társulat érdekében közzétett kisajátítási hirdetményben sajtóhiba csúszott be, amennyiben a tárgyálás határnapjául november hó 4-ike helyett november hó 11 ike volt közölve. Most, amidőn e hirdetést lapunk harmadizben hozza, a hibát itt is helyreigazítjuk. A kiadóhivatal. (Honpolgárságot) nyert Moravecz Vendel vasúti kalauz, újhelyi lakos. Honpolgári esküjét már le is tette a járás főszolgabirája előtt. (A távirati dijak szabályozása ) A jövő év január i-étől Németország, Ausztria és Magyar- | ország egész területén a három krajcárban megálla j pitott egységes távirati szódíj lép életbe, mely­nél a jelenlegi alapdij eltörlésével 30 kr. lesz a dij minimuma. Irodalom. Irodalmi esemény! Hosszabb idő óta, minden feltűnést kerülve, egészen csöndben készül egy impozáns irodalmi vállalat, melynek hatását meg fogja érezni köz­életünk. Mint értesülünk, a Pallas irodalmi és nyom­dai részyénytársaság másfél évvel ezelőtt elhatá­rozta, hogy a tujdonát képező tizenhat kötetes Magyar Lexikont gyökeresen átdolgoztatja s lexi­kális irodalmunkban még eddig nem ismert, körül­belül nyolcszáz Ívre térj edő füzetes vállalatban közrebocsájtja. Ez elhatározás végrehajtásához a nagy válla­lathoz mért előkészülettel fogtak. Egy év óta folyik az anyag gyűjtése és a rendezés szakszerű munkája, mely arra törekszik, hogy az emberi ismeret minden ágára kiterjedő, a százezerét jóval meghaladó cimszó alatt, betű­rendben öszeál'itott roppant anyag feldolgozásával és közrebocsátásával a magyar közönségre nzéve feleslegessé tegye a külföldi, főként német lexi­konokat. Ehhez képest a magyar föld, a magyar nép, a magyar állam, a magyar történelem, a magyar közgazdaság, a magyar ipar és kereske­delem, a magyar tudomány művészet, irodalom és egyházi élet alkotásainak ismertetését tekintik a vállalat tengelyeinek. Ehhez kapcsolták rögtön ama népek szellemi és anyagi viszonyainak ismer­tetését, melyek nemzetünkre kiváló hatással vol­tak. A lexikális irodalmakban eddig nem ismert figyelemmel dolgozták fel a hazánkkal sokféle érintkezésben lévő Kelet viszonyait, szakszerű ség és önállóság dolgában törekedtek versenyre kelni a legjobb német, francia, angol, olasz, amerikai lexikonokkal a Nyűgöt, általában a világ esemé­nyeinek, szellemi és anyagi adatainak feldolgozá­sában. Kiváló hazai tudósok és irok teszik elérhe­tővé azt a célt, hogy a közönség kellő tájékozta­tót kapjon az ismeretek összes körében, s hogy mindenki könnyű szerrel megtalálja a szükséges felvilágosítást mindama dolgokban, melyek szak­foglalkozása körébe nem tartoznak, s melyeket naponként özönével vet felszínre a mindegyre gaz­dagodó hírlapirodalom. E cél szolgálatában állottak mindama iro­dalmi kísérletek, melyek kisebb nagyobb terjede lemben, több-kevesebb megbízhatósággal dolgozták fel az emberi ismeretek tárát. A haladás e téren egyedül a tudomásraméltó anyag mind nagyobb körre terjedő feldolgozásában áll. mert csak egy kel'ő terjedelmű lexikon nyújthat biztosítékot arra nézve, hogy a nagy közönség sokoldalú s minden irányú szükségletének megfelel. Egy ily kellő terjedelmű, gonddal feldolgo­zott Lexikon, minőt a Pallas jelenleg nyújtani Ígérkezik, egyúttal azt a nemzeti missziót teljesiti, hogy gátat vet a külföldi, magokkal idegen szel­lemet árasztó lexikonok beözönlésének. Épen ez idegen, nevezetesen a német Lexi­konoknak újabban megjelenj kiadásai miatt, melyek a régi megszokás utján köztünk is hódítanak, vált szükségessé a figyelmeztetés a Pallas készülőben levő nagy Lexikonára. A Pallas Lexikona a jövő 1892-ik évi már­ciusban indul meg, s hetenkint három ives nagy oktáv füzetben megjelenve, évenként 159, öt esz­tendő rlatt mintegy nyolcszáz ívben, tizenhat nagy kötetben, jut a közönség birtokába. A Lexikon külső kiállítása is fölölmulja mindazt, a mit eddigelé a lexikális irodalom terén felmutathatunk. Körülbelül tízezer darabra rúg azoknak a képeknek száma, melyek részint a szö­veg közé nyomva, részint külön, önálló lapokon a megfelelő kötetekhez mellékelve, a roppant isme­ret anyag illusztrációjául szolgálnak. Ez illusztrá­ciók fa- és rézmetszetekben, fototipiákban, kromo- litografikus nyomatokban, a modern nyomdai technika legjobb eszközeivel lesznek előállítva. A kiváló irodalmi termék ösmertetésére még visszatérünk. Most csak fel akartuk hívni t, olva­sóink figyelmét erre az irodalmi eseményre. Moldován Gergely dr., egyetemi ny. r. tanár Kolozsvá­ron, kit egy remek elbeszélése után lapunk t. olvasói is ösmernek, Ungaria címen román nyelvű folyóiratot indított, mely havon - kint három terjedelmes ivén jelenik meg, s társadalmi, tudományos és irodalmi cikkelyeket fog hozni, Célja: terjesz­teni a magyar kultúrát román ajkú polgártársaink között. Az Ungaria találkozó helye lezz a magyar és román érdekeknek. Az Ungaria I. számának tartalma : 1, Kötelességeink. — 2. Magyar-román nyelvemlékek. Hunfalvi Páltól. — 3. Válasz­irat. Moldovan Gergelytől. — 4. Egy bujdosó naplója. Jókai Mórtól. — 5. A magyar románok és a magyar nemzet. A magyar ifjúság válasza a bukarestieknek. — 6. Az -ás magyar képző a románban. Hasdeu Bogdántól. — 7. 1848. Saguna, Axinte és Vasvári. — 8. Magyar költők életrajza: Arany, Petőfi és Tompa. — 9. Viski János román zsoltárkönyve 1687-böl. — 10. Román népies dolgak. — 11. Üdvözlő iratok a magyar válaszokra. — 12. A bukaresti román ifjúság és a gyülésezék. — 13. A király feleletei. — 14. A magyar tudo- máoyos akadémia ülése. — 15. Személyes ügyek. — 16. Ma­gyar, román könyvjegyzék. — A kiválóan becses irodalmi vállalat páitolására felkérjük a kaszinók könyvtárak, kávéhá­zak s egyáltalában mindazon nyilvános helyek tulajdonosait, hol románajku polgártársaink magfordulnak. A folyó irat ára egy évre 5 ft. félévre 2 ft 50 kr. Egyesületi és társas élet. Nyilvános nyugtázás. IX. kimutatás, A főgimnázium építkezési költségeinek fede­zésére a múlt héten következő befizetések eszkö­zöltettek : Haás Bernát dr. 33 ft 33 kr, Vesely Mór 6 ft, Szaller Miklós 10 ft, Grünbaum Simon 25 ft. összesen: 74 ft 33 kr. I—IX. kimutatás fő­összege : 3989 ft 68 kr. A kegyes adományozók fogadják hálás köszö- netünket. S.-A.-Ujhely város elöljárósága nevében 1891. évi október 23-án. Pataky Miklós, Ujfalussy Endre, V. jegyző. főbíró. A Zemplén-vármegyei agarásztársulat agár­versenye nagyszámú és előkelő társaság részvé­tével a múlt hó 26-án és 27-én ment végbe a vécsei gyepen. Az Andrássy Géza gf. agarász- egyesületi elnök által felajánlott s első díjnak kitűzött remek kivitelű mahagóni fából és ezüst bői készült szekrényt (casset) Vladár Emil Pletyka nevű agara nyerte meg tulajdonosának. A verseny lefolyásáról, ezt követőleg a Gálszécsen megtar­tott közgyűlésről és táncmulatságról jövő szá­munkban referálunk. Meghívás. A s.-a.-újhelyi árvasegélyző és jótékony egyesület f. évi nov. hó 8-ik napjának délutáni 3 órájakor a vármegyeháza nagytermé ben közgyűlést tart, melyre a t. egyesületi ta­gok meghivatnak. S,-a.-Ujhely, 1891. október 29, Matotai Etele, egyesületi elnök. A zemplénvármegyei gazdasági egyesület f. évi november hó 8-án d. e. 10 órakor a vár- megyeháza kistermében közgyűlést tart, melyre az egyesület tagjai tisztelettel meghivatnak. A közgyűlés tárgyai a következők : 1. Alelnök és választmányi tagok választása. 2. Közgazdasági bizottsági tag választása. 3. A lótenyésztési bizottsági elnök választása. 4. Folyó ügyek, esetleges indítványok. Elnöki megbízásból: Kossuth János dr. e. ügyész. OSABUOft Szózat. Himnusz. A magyarokhoz. — Esztétikai fejtegetés.*) — Irta: Vóosey J. Bekény tanár. Ha a magyar lírai költészetet áttanulmányoz­zuk, e téren sok szép, fényes, ragyogó tehetségre találunk, kik szent ihlettől áthatva : istent, hazát *) Kutforrások : Toldi, Környei és Jámbor Irodalom története. Eötvös Emlékbeszéde Vörösmarty fölött. Kölesei Emlékbeszéde Berzsenyi fölött. és szerelmet oly magasztos fönséggel énekeltek, hogy énekeik majd a nemzet indulóját, majd az istenhez való imáját, majd pedig álmából való fölriadását a legőszintébb szívből eredő, magasztos J és fönséges gondolatokban s kifejezésekben tár­ják a nemzet elé. Ily költemények : Vörösmarty Szózat-a, Köl­csey Himnusz-a. és Berzsenyi-nek A magyarok-hoz cimü ódája. Az első a magyar nemzet indulója; a má sodik a nemzet imája ; a harmadik riadója. E három költemény mindegyike egy ihlet­nek szüleménye, egy eszmének kifejezése : a sze­retett, édes, magyar haza eszméjének. Vegyük elő és elemezzük mindahármat egyenkint. Először is kérdezzük, ki volt a Szózat költője? Ki ne ismerné Vörösmartyt ? mert hisz ő volt Ki tudna az ő nevének elég dicsfényt köl­csönözni, vagy ki tudna az ő magas homlokára elég babérkoszorút aggatni; ő a magyar nemzet irodalmi súlyát, nagyságát fejezi ki. Az ő hom­lokáról a magyar költői dicsőség sugározik vissza. A lángelméjü Eötvös József br., Vörösmarty fölött 1858. dec. hó 20-án a magyar tudományos akadémia XX-ik közgyűlésében mondott remek emlékbeszédében Vörösmartyt ,a nemzet első* költőjé nek, mondja. Művei, úgymond, bármily nemzet első köl­tői közé emelnék, de működését saját irodalmukra még becsesebbé teszi az, hogy ő volt az első, ki tisztán irodalmi munkásság által a nemzet érzel­meire s gondolkozására beíolyást gyakorolt. Vörösmarty nemcsak a müveit osztályok költője, ő az összes nemzeté. A gyengéd nő, az erős férfi, az ifjú, ki reménydusan lép az életbe s az aggastyán, kit számos csalódások keserítet­tek el életében, müveiben egyaránt megtalálják saját érzelmeiknek legszebb kifejezéseit, s van­nak költeményei, melyeket a történelemhez szá­míthatunk, oly nagyszerű azon hatás melylyel a nemzet fejlődését előmozdították. Vörösmarty az első magyar költő, kit a szó legszebb értelmében népszerűnek mondhatunk ; s egyszersmind egyike azon keveseknek, kiknél a népszerűség, mint saját munkásságukra, úgy az összes irodalomra csak jótékony hatást gyako­rolt, s a népnek, mely a népszerűséget adá, s az írónak ki azt élvezé, egyaránt dicsőségére válik. Mert ha valaha volt iró, ki magas feladatát-, ki a roppant felelősség terhét, melyet az, ki sza­vait egy egész nemzethez intézi, magára vállal, tisztán fogta fel; ha volt, ki belátta, hogy a köl­tészet, mely nem anyagi érzékeinkhez, hanem a lélekhez fordul, feladatát csak az által tölti be, hogy nemcsak az anyagi, de az erkölcsi szépnek képeit tünteti föl; ha volt iró, kinek műveinél eszünkben jut, hogy a költészet nem egyébb, mint a szépnek érzete egy nemes kebelben : akkor az Vörösmarty volt Ha van iró, ki mind korának mind nemze­tének legnemesebb irányait képviselte egy nem­zet költőjének nevét megérdemelte: Vörösmarty az, s ezen tudat volt életének legszebb jutalma s a támasz, mely a férfiút még akkor is fentartá midőn minden egyéb, mire jövőjét építette, ro­mokba dőlt. Valóban Vörösmarty a nemzet felkent köl­tője, kit fellépésétől elhunytáig mindig tisztelet, bámulat környezett. És méltán. Mert a Szózat a nemzet szivében mély gyökeret vert s nemzeti himnusza lett az ifjú Magyarországnak, s oly ihlettséggel jósolja meg benne a költő a nemzet felvirulasát vagy a lehető bukásban nagyszerű katasztrófáját, mintha tisztán olvasott volna a hon egén: hajnalt és gyászt. Vörösmarty költészete által nemcsak irányt adott a kornak, hanem egyszersmind kort is alkotott. A Szózat, Hontalan; Élöszobor; Salamon; Szép Ilonka; Fóti dal; Liszt Ferenchez stb. mind halhatatlan müvek, s dicsfényt árasztanak nemcsak az Íróra, nemcsak az irodalomra, hanem a hazá­ra is, melyhez ily iró, ily irodalom tartoznak. Azt mindenki tudja, hogy az ő munkájában igen sok szép van. Hazai költőink között Vörös - marty és Petőfi leggazdagabbak ragyogó metafo­rák és alakzatokban. Az újság és merészség jellemzésére álljon itt Vörösmartytól a következő szép példa: • • • így énekelt a cserje vadbogán Az erdő szive, a kis csalogány, S ki szólna, mig az erdő szive fáj, Busan merengve hallgatott a táj. De azt kell tudnunk, mi tulajdonkképen a szép ? Például mi a szép a Szózatban ? Talán az első négy hatalmas jambus-vers- sorból álló versszak, miáltal a költő úgyszólván a nemzeti eskü varázsa alatt a hazának fiait a haza iránti hűségre hívja fel: I Hazádnak 1 endületlenül Légy hive, óh magyar! j Bölcsőd az majdan sírod is, Mely ápol s eltakar. Senki sem tagadhatja, hogy a Szózat-nak. e négy sorból álló strófája nagyon szép és hogy minden igazán érző honfi szivét megkapja, a haza iránt nemesen érző szivekhez szól. Azonban e

Next

/
Oldalképek
Tartalom