Zemplén, 1890. január-június (21. évfolyam, 1-26. szám)

1890-02-09 / 6. szám

Melléklet a „Zemplén“ 6-ik számához. A magyar fegyvergyárban megkezdték a Manliher puskák gyártását. Az első szállítmányt, iooo db. mintafegyvert, ápril hó folyamán fogja a gyár kiszolgáltatni. A magyar fegyvergyárban készült Manliherekkel tudvalevőleg a m. kir. hon­védség fog felszereltetni. A magyar ifjúság turini zarándokúba f. évi ápr. hó 5-én, d. e. 9-kor Budapestről indul ki s 7 én reggel lesz az érkezés Turinban Az utazás részleteire vonatkozó programért Pándy lstrán jog­hallgató főrendezőhöz (Budapest VIII Szentkirályi­utca 39 sz. földszint) kell fordulni. A hozzánk onnan beküldött felhívás a zarándokút célját Így adja elő: .Láthatni Kossuth Lajost!! Leborulni előtte és tenni szent vallomást, hogy e drága, szép magyar hazát örömben és balszerencsében soha el nem hagyandjuk; hogy édes hazánk függetlensége és szabadsága az, mi után lelkünk epedez, miért szivvérünket is kiontanók! És áldását kérni szent törekvésünkre!!« Tekintve azt, hogy a külön vonattal utazók száma a 200 at meg nem halad­hatja. : kívánatos és mindeniknek érdekében áll, hogy minélelőbb, legkésőbb pedig e hó végéig ■ jelentkezzék.------ 1 Különfélék. (A hölgyekhez!) A S.-a.-Ujhelyben tartandó márciusi jelmez-ünnepség rendezői lapunk utján kérik föl mindazokat a t. hölgyeket, kik az ünnep ségben résztvenni szándékoznak, hogy fényképeiket lehetőleg e hó 14-ig szíveskedjenek a rendezőség valamelyik tagjához beküldeni, hogy az >Emlék­lap« a kellő időre pontosan kiadható legyen. (Dessewffy Sándor) Csanádi püspök a pápai muncius kezébe immár letette a kánoni hitvallást. Bécsben létekor vette Temesvár sz. kir. város polgármesterének üdvözlő sürgönyét, melyre adott válaszában megjegyzé, hogy mint a volt temes­vári polgármester leányának fia, temesvári polgár­nak vallja magát. A püspöki esküt őfelsége előtt e napokban tette le. A püspöki fölszentelés Kassán lesz, mely nagy és fényes szertartáshoz Császka György szepességi ésBende Imre beszterczebányai püspökök jönnek Kassára. (Névmagyarosítások). A belügyminister Fried­mann Aba, csemernyei illetőségű n.-kövesdi lakos vezetéknevének Fodor-ra és Sztach Sándor n.-azari illetőségű nyitrai lakos vezetéknevének Székely-re kért átváltoztatását megengedte. (Érdemes főkalauz). A gimnázium kiépítési költségeinek előteremtésére hivatott küldöttségek, kiki a maga kerületében, megkezdték a házalás fárasztó munkáját Ujhelyben s bekopogtatnak szegényhez, gazdaghoz egyaránt, hogy egybe- gyüjtsék a szent célra szánt adományokat. Öröm­mel jelentik nekünk s jól esik kóztudomásra hoz­nunk, hogy S.-a.-Ujhely közönségének minden körében jól fogadják a kéregetőket. Csak e na­pokban történt, hogy benyitottak Németh Pál va­súti főkalauznak szerény hajlékába is, aki kész örömmel fogadta látogatóit s 50 frtot ajánlott föl a nemes célra. Adja isten, hogy a derék főkalauznak szép példáját társai sorából is számo san kövessék. A nemes szivü adakozót isten éltesse 1 (Báli tudósítás.) A magyar-északkeleti vasút tisztikara által a s.-a.-újhelyi vasúti állomás ter­meiben e hó i-én rendezett jótékonycélu táncmu- ; latság egyike volt a legfényesebbeknek. Az induló ‘ háznak városunk felé néző homlokzatát s előterét a jelzett estén magas árbocon függő két villámos lampa világította be. A veranda nyitott részének homlokát, a főbejárat felett, a magyar címerből a vasúti jelvényekből és zászlókból képezett cso­port diszitette, közepén tSzivből Üdvözlünk< transz- parenttel. A termek között vezető fedett közleke­dést az üveg verandának ideiglenes meghosszabbítá­sával tették lehetségessé, a korridor kellemes me­legéről kellőkép gondoskodtak. Maga a fényes táncterem gályákkal, nemzetiszinü zászlókkal, Ma­gyarország címerével és vasúti jelvényekkel volt díszítve, mig a cigányok helyét díszes korlát zárta el. A fényes parkettü terem világítását a középen függő csilláron kivül négy, a szögletekben alkal­mazott halvány rózsaszínű fényt árasztó villámos lámpa árasztotta. Kilenc óra után a terem telides teli volt előkelő közönséggel s minden rész­rehajlás nélkül mondhatni, hogy városunknak s vi­dékének legbájosabb hölgyei jelentek meg szebb­nél szebb öltözékekben, sőt a magyar északkeleti vasút hatalmas hálózatának megfelelően messze földről is jöttek szívesen látott vendégek. Ott láttuk a díszes hölgykoszoruban : Andrássy Ist- vánnét (Bátyú), Bánóczy Kálmánnét, Bajkor Bélá- nét, Bárczy Bélánét, Bay Bélánét. Bender Ferenc- nét (Szatmár), Chyzer Kornélnét, Csáky Gézánét (Szerencs), Diószeghy Jánosnét, Dobi Nándornét, Dókus Mihálynét, Éricz Ernőnét Etterer Bélánét (Perbenyik), Fehérváry Istvánnét, Garai Lajosnét, Glósz Nándornét (Homonna), Keresztessy Lajos­nét, Kifovits Imrénét (N.-Mihály), Kincsessy Péter- nét, Killer Antalnét (M -Sziget), Kleiszl Ambrus- nét (Homonna), Kostyál Józsefnét, Láczay Elek- nét, Moldoványi Gézánét, Papp Józsefnét (Kos- kócz), Pfeifer Gyulánét, Pollák Lajosnét, Polányi Gyulánét, Rácz Gyulánét, Rácz Kálmánnét, Sem sey Sándornét, Siegmeth Károlynét, Szabó Lajos­nét (Unghvár) Szacsvay Jenőnét, Schwarcz Mór- nét (Szatmár), Sulkovszky Józsefné (Homonna), Tomcsányi Mártonná, Vadász Jolán urhölgyet és Vályi Istvánnét. A bájos lánykoszoru tagjai a kö­vetkezők voltak : Bánóczy Ilona, Bencsik nővérek (K. Helmec?), Chyzer Pitelka és Margit, Csuka Margit és Jolán Diószeghy Erzsi és Vilma, Dó­kus Róza, Dobi Angyalka és Ida, Éricz Jolánka és Giziké, Garai Viki, Izsák örzse, Keresztessy Jelma és Irén, Killer Ella (M.-Sziget), Kifovits Ilona (N.-Mihály), Loskay Ilona (Munkács), Mat- ray Emma (Hegyi), Marmorstein Malvin (N.-Mi hály), Rácz Margit, Riedler Ida (M -Sziget), Sul­kovszky Irén és Ilona, Semsey Mari és Zsófia, Siegmeth Frida, Skalitzky Irma, Tyrnauer Kor­nélia (Budapest,) Tomcsányi Gizella, Vályi Ella. A tánc tiz órakor kezdődött zónarendszer mintájá­ban kiállított következő táncrend szerint : Szünóra előtti zóna. 1. Szomszédos forgalmú csárdás 2. Helyiérdekű rezgő polka. 3. Díjkedvezményes ke­ringő. 4 I. négyes utanfizetéssel. 5. Csárdás fel­düs halála után fel is ajánlották neki a jelöltséget, meg is választják, ha fellép, de ö megmaradt papi hivatása körében. A választás izgalmaiba soh’sem vegyült; s a választók azon részét, kiket vezet­hetett volna, hagyta szabad elhatározásukra. Mint fiúról szólok még, aki agg édesanyját mély tisztelettel, forró szeretettel vette körül s a gyermeki gyöngédség minden jelével elhalmozta s aki viszont ugyanily szeretettel bálványozta fiát. A távozó az érkező Dessewffy édes anyja szobá­jába sietett először. S ha olykor megtörtént egy este, hogy Dessewffy társalgásba vagy olvasásba elmerülve édes anyjának a szokott órában jó éj szakát nem köszönt, földszinti szobájából aggódva fáradt fel az emeletre s e szavakkal nyitott be fiához az agg anya; ,Már nyugtalan voltam fiam. hogy valami bajod van, mert jó éjszakát még ne­kem nem köszöntél « A papnak, a közélet, a társadalom kedvelt férfiának ily népszerűsége, ennyi érdeme rejtve nem maradhatott. Dessewffyt felhívták a nagyobb jöve­delmű újhelyi plébánia elfoglalására. De a város közönsége is megmozdult ekkor; hivei és a más felekezetüek versenyre keltek marasztásában ; nagy városi küldöttség kereste fel; ebben a ref. lelkész is, s kérésünkre örömmel maradt továbbra is kö­zöttünk. Nem is mulasztottak el tisztelői semmi alkal­mat, hogy őt ovációban ne részesítsék. 1882-ben, midőn címzetes apáti felavatása volt, nagy szám­mal sereglett össze e város, a vidék, a vármegye elő­kelősége, s a nyolc esperesi kerületéhez tartozó egy ház azzal lepte meg, hogy mindenik községe lát­képének metszetével egy-egy díszes üveg hordót adott ajándékba, minden hordót a borok királyár val, kitűnő tokaj-hegyaljai asszuval töltve meg. A felavatást megelőző estve Patak közönsége fáklyás zenével tisztelte meg, midőn hitközsége s a város nevében szónokok üdvözölték s neki a r. kath. apát-plebános ablaka alatt a ref. főiskolai énekkar énekelt. 1885-ben, midőn még előző évi kanonoki ki­nevezése folytán tőlünk Kassára költözni készült, a közeli válás tudata, 12 évi együttlét után, igaz fájdalommal tölté el a város lakosságát. Ez volt a bensőségteljes búcsuzás. Alig maradt ház. melybe Dessewffy köszönni be nem nyitott. Könyeztek a maradók; könyezett a távozó. Herceg Win dischgátz Lajos bucsuebédet adott tiszteletére, melyre a város értelmiségét meghivta. A város képviselö-testülete egyhangúlag Patak díszpolgá­rává választotta. Az erről szóló diszokmányt mind­nyájan, ötvenhat városi képviselő, testületileg vit­tük lakására ; hozzánk csatlakozott tisztelőinek nagy serege. Az okmányt búcsúbeszéd kíséretében átadtuk. Érzékenyen kezet szorított mindnyájunk­kal. Minden szemben köny fakadt fel, s e köny az őszinte szeretet, egy igaz emberbaráthoz érzett meleg ragaszkodás kitörése volt Elutazásakor a pályaudvarban, a zászlósán zenekarral kivonult tüz- oltóegyesület állott sorfalat. így ismertük, igy szerettük és tiszteltük mi Patakon Dessewffy Sándort, városunk egyetlen díszpolgárát. Főpásztori magas állásában, széles hatáskö­rében ilyennek fogja ismerni, igy fogja szeretni, tisztelni Temesvár és a Csanádi egyházmegye is uj püspökét! Dísze, dicsősége lesz a püspöki karnak, ren­díthetetlen támasza a magyarságnak, emelkedett, bölcs törvényhozója nemzetének és fáradhatatlan munkása az igaz emberszeretetnek 1 Az a föld pedig, melyen áldott emlékű jó anyjának bölcsője rengett s hol édes atyja férfikora javát tölté el: nyújtson mély érzésű szivének, fenn- költ nemes lelkének boldog, nyájas, kedves ott­hont! Kun Daniel tételes megállással. 6. Keleti express-gyorspolka. 7. II. négyes női szakaszszal- 8. Távolsági for­galmú keringő. Szünidő : mozdony szerelés és tü­zelésre 60 perc. Szünóra utáni zóna. 9. Zónacsár­dás holgyválasztással. 10. Közbiztossági lengyelke. 11. III. négyes, forgalmi akadályokkal. 12. Csár­dás nem dohányzóknak. 13. Gyorsított rezgő­polka 14. Keringő csatlakozással. 15. Gyorspolka legrövidebb menetidővel. 16. IV. négyes, vonatké­séssel. 17. Csárdás a rendőri határfáig,—s tartott pezsgő jókedv mellett másnap reggel 7 óráig. A A négyeseket 58 pár táncolta s a vasúti műsza­vakból össszeáliitott táncrendből csak egy kifeje­zés hiányzott, a mely a szituációnak olykor na­gyon is megfelelt volna : .Keringő karámbóllal«. A fényesen sikerült jótékonycélu mulatság létre­hozásának dicsősége első sorban Siegmeth Károly vasúti felügyelőt illeti, ki a közjó előmozdítása te rén tanúsítani szokott önfeláldozó törekvéséért most is közelösmerésre érdemes. Hathatósan köz­reműködtek a bál létesítésén Éricz Ernő, Fehér­váry István felügyelők, valamint Pollák Lajos köz­lekedési főnök. A fáradhatatlan rendezőség élén Szaitz Sándor mérnököt dicsérjük meg a finom Íz­léssel teljesített díszítésért és az összes létesítmények gyors előállításának vezetéséért. A villámos villá- gitás berendezése és az apparátus működésének gondos ellenőrzése körül Oláh Béla és Fenyvesy Soma mérnökök szereztek érdemet. A mi a tánc- mulatságnak anyagi sikerét illeti, köszönet a szá­mos felülfizetésért, az is fényesnek Ígérkezik.*) (Halálozások.) Czékus István, a tiszai ev. egyházkerület püspöke Rozsnyón, f. hó 6-án dél­után meghalt. A hazafias szellemű főpap halála nagy megdöbbenést szült mindazon körökben, hová a váratlan haláleset hire elhatott. A múlt évben ünnepelte 70 éves születésnapját, a midőn nemcsak egyházkerülete tüntetett a kiváló s igazán hazafiui missiót teljesített főpap örömünnepén, de az ország minden részéből elárasztották jó kivá- natokkal. Halálát pár hétig tartó tüdőgyuladás előzte meg, s noha baja komoly volt, mindazon­által az orvosi jelentések állapotát nem tartották baljóslatúnak. Temetése, melyen ev. egyházak küldöttségileg vettek részt, óriási részvét mellett tegnap ment végbe. Czékus János, a s.-a.-ujhelyi ágostai egyháznak derék ifjú lelkésze, jó édes atyját gyászolja az elköltözöttben. — Rieger Nándorné szül. Pecher Clemence úrnő, f. hó 7-én Ujhelyben meghalt. Holttestét Temesvárra szállították. Do- bokay Kálmán, pénzügyigazgató helyettes anyó­sát, neje édes anyját gyászolja az elhunytban. — Nagy részvéttel vettük és adjuk a következő gyász- jelentést: »Öz.v. Rik Gusztávné szül. Grissza Jolán s gyermekei: Béla, Géza, Emma, Ödön és Irén; özv. Grissza Mórné; özv. Grissza Kál­mánná szül. Simon Róza és számos rokonai nevében mély fájdalommal jelentik a jó férjnek, édes atyának, vönek, sógornak és rokonnak, Rik Gusztáv dr. sárospataki gyógyszerésznek, Zemp- lénvármegye bizottsága, Sárospatak város községi képviselete, az ev- ref. főiskola gazdasági választ­mánya, a népbank felügyelő-bizottsága tagjának stb. folyó évi február hó 4-én éjjeli I órakor, éle- téáek 41-ik, boldog házasságának 14-ik évében, szivszélütésben történt gyászos elhunyták« Az élet javakorában s a közügyek nagy kárára oly ko­rán elhunyt férfianak hamvait S. Patakon folyó hó 5-én délután 4 órakor helyezték örök nyugalomra közrészvét mellett az ev. ref. temetőben. Áldás emlékére ! (A sárospataki nyomda gyásza.) Az iparo­soknak abból a derék osztályából, a melynek egész szellemi életünkre olyan elhatározó befolyása van : a nyomdászoknak, közelebbről pedig a sárospataki betűszedőknek kis társadalmából egy igazi hiva­tással, komoly becsvágygyal munkálkodó, teljesen képzett szakférfiút szólított el folyó hó 5-én a halál angyala. Társai, a kik legilletékesebb bírálói érde­meinek, díszes gyászlapon tudatták a veszteséget, a mely boldogult Witek László halálával őket is fájdalmasan érintette. Még csak 36 évet élt, a melyből 20 évet töltött a sárospataki főiskola nyomdájában, s ez alatt kivívta magának mind­azoknak őszinte becsülését, a kik a nyomdával egy vagy más tekintetben összeköttetésben voltak és vannak. Az 1878. május 26-án Budapesten tartott országos iparegyesűleti közgyűlésen a Soltész- Szinyei-féle Görög Magyar Szótár szedéséért, a mely csaknem egészen az ő kezéből került ki, ezüst éremmel lett kitüntetve. Pár év óta meg-megujuló gyöngélkedései miatt elhagyta a nyomdát s nővére és sógora körében keresett menedéket a halál elől, a mely hosszas és kínos szenvedések után végre is magához ölelte. A díszes koszorúkkal megra­kott koporsót főt. Szekerák Kálmán plébános fé­nyes segédlettel beszentelvén folyó hó 7-én tették örök nyugalomra. Ott volt a »Zemplén« - és a sáros­pataki nyomda személyzete testületileg, a sáros­pataki ref. főiskola tanári kara, a sárospataki ipar­testület, a kath. dalárda stb. Pályatársaival együtt mi is őszinte részvéttel és megilletődve mondunk áldást kihűlt poraira. *) Az ide vonatkozó ssámadás kivonatát jövő számunk­ban közöljük. Sztrk.

Next

/
Oldalképek
Tartalom