Zemplén, 1887. január-június (18. évfolyam, 1-26. szám)

1887-02-20 / 8. szám

Sátoralja-Ujhely, 1887. február 20. 8. sz. Tizennyolcadik évfolyam. ELŐFIZETÉSI ÉH: Egész évre 6 frt. Félévre 3 ,, Negyedévre 1 frt 60 kr Bérmöntetien levelek csak ismert kezektől fo­gadtatnak el. Kéziratos nem adatnak vissza. Egy os szám ára 20 kr. A nyílttérien minden gar- mondsor dijja 20 kr. Zemplén. Társadalmi és irodalmi lap. ZEMPLÉNVÁRMEGYE HIVATALOS KÖZLÖNYE (Megjelenik minden vasárnap.) HIRDETÉSI DÍJ : hivatalos hirdetéseknél: Minden egyes sző után lkr. Azonfelül bélyeg 30 kr. Kiemelt, diszbetük s kör­zettel ellátott hirdetmé­nyekért térmérték szerint, minden □ centimeter után 3 kr. számittatik. Állandó hirdetéseknél kedvezmény nyujtatik. Hirdetések a „Zemplén“ nyomdájába küldendők. HIVATALOS RÉSZ. 131. sz. Zemplén vármegye főispánjától. T. Szerkesztő ur ! A •/. alatt ide mellékelt átiratot s annak mellékletét szíveskedjék a »Zemplén“ legközelebbi számának hivatalos részében közzé tenni. S.-a.-Újhelyit, 1887. február io-én. Molnár István, főispán. (Másolat.) Méltóságos főispán ur ! Midőn a csángó-egyesület rendelkezésére Zemplén várme gyéből beküldött adományoknak jegyzékét j. a. méltóságodnak megküldeni szerencsém van, egy­úttal tisztelettel kérem, hogy azoknak pontos be érkezéséről az illető adományozókat tudósítani, egyszersmind az egyesületnek köszönetét irá­nyukban kifejezni méltóztassék Fogadja méltósá­god kiváló tiszteletemnek őszinte kifejezését. Bu­dapest, 1887. február 5. Somsich Pál, a Csángó­egyesület elnöke. A „Csángó-egyesület“ felszólítására Zemplén vármegyéből beérkezett hazafias adományok ki­mutatása. Bodrogközi takarékpénztár io ft, Há­rom forintot adományoztak S.-a.-Ujhelyből: Csi­szár Gábor főpénztárnok, Payzsoss Andor árvaszéki elnök, Rimay Lehel árvaszéki igtató, Évva András ny. t. elnök, Szánky Nándor ny. tbnk., Ham­mersberg Jenő, Ambrózy Nándor ügyvéd, Stépán Gábor földbirtokos, S.-a.-újhelyi takarékpénztár, De Rívó György pénztárnok, dr. Rosenthal Sán­dor ügyvéd, Ambrózy Nándor, Zempléni iveken többen 72 frt 80 kr. Mindössze 118 frt 80 kr. Azaz : Egyszáztizennyolc ft és nyolcvan kr. Buda­pest, 1887. február 5. 1228. sz. Zemplénvármegye alispánjától. 10 járási főszolgabírónak. A szőlő-vessző szállítás szabályozása tár­gyában kiadott rendeletet •/. alatt tudomás és közhírré tétel végett kiadom. S.-a.-Ujhely, 1887. február 22. Matolal Etele, s. k. alispán. 69171/VI. 1886. sz. Körrendelet valamennyi törvényhatóságnak. A szőlővessző-szállitás szabályozása tárgyá­ban az orságos phylloxera-bizottság meghallga­tása és javaslata alapján a következőket ren­delem : 1. Phylloxera miatt zár alatt levő terüle­T A fi 0 A, A szegény halász. Volt egy halásznak öt gyermeke ; A természetnek mind remeke. A törzsöknek sok szép virága Legkedvesebb volt pici lánya. Az édes apjuk szegény, nagyon. Halászni jár, hogy enni adjon. De szerencséje oly mostoha, Hat halnál többet nem fog soha. Felsóhajt aztán nagy mérgesen : Bár csak meghalna egy gyermekem! Jutna a halból nékem kattö. Halld meg kérésem, óh teremtő ! Gonosz kívánat, im betelik. Meghal szép lánya más reggelig. Az apja menten eltemeti. Most már két halját megeheti. Kimegy halászni, fog is ötig; Hatodik nem jő, bár küszködik, Rósz szivet Isten, im, úgy ver meg : Nincs hala, nincs a kedves gyermek. tekre, valamint hivatalos közegek által immunus homoktalajunak konstatált területekre bárhonnan, akár európai, akár amerikai gyökeres és sima vesszők szállíthatók. Zár alatt lévő területről szőlövesszőt tenge­lyen szállítani nem szabad, zárlati csoportokon belül azonban a tengelyen való szállítás is meg van engedve. 2. Zár alatt nem lévő területekre csupán simavesszők szállítása engedhető meg, de csakis zár alatt nem levő oly községek határából, a mely község a zár alatt lévő községgel közvetlenül nem határos. 3. A tervezett szőlővessző-szállítások meg­engedése felett esetről-esetre azon törvényható­ság első tisztviselője (alispán, polgármester) ha­tároz, a melynek területéről a szölövesszők szál­litatni szándékoltatnak ; és pedig : a) önállóan határoz akkor, ha a szállítás a törvényhatóságnak saját területén belül eszközöl­tetik ; b) más törvényhatóság területére tervezett szállítás csak az esetben engedhető meg, ha az erre nézve beadott kérvény azon törvényhatóság első tisztviselőjének beviteli engedélyével fel van szerelve, a mely törvényhatóság területére a szál­lítás terveztetik ; c) ugyanazon zárlati csoportban, habár kü­lönböző törvényhatóság területén lévő helyek közt, a szölövessző-forgalom feltétlenül szabad. 4. A szőlővessző-szállitás foganatosithatásá- hoz szükséges szállítási igazolványokat a tör­vényhatóság első tisztviselője állítja ki. 5. Az igazolványok az A) és B) alatt min­tában mellékelt űrlapok kitöltésével állíttatnak ki.*) Az A) minta használandó akkor, ha a szál­lítás zár alatt levő területről történik; a B) minta használandó akkor, ha a szállí­tás zár alatt nem levő területről törénik. Ezen szállítási igazolványok : a) tengelyen eszközlendö szállításra nézve' egy példányban ; b) más közlekedési eszközzel történő szál­lításnál három példányban állitandók ki, — kö­zülök egy a felvevő állomásnál marad, egy a kül­deménynyel továbbittatik s a leadó állomásnál marad, egy igazolvány pedig a címzettnek kül­dendő, ki a szállítmányt ezen igazolványnyal veszi át a leadó állomástól s a netalán szüksé­ges tengelyen való tovább-szállitást is ez igazol­vány alapján eszközli. *) A szállítási igazolványok űrlap-formái a járási szol- gabirói hivataloknál megtekinthetők. Szerk. Telhetetlenség rút indulat ; A kit ez ellep, bele fullad. Másét ne kívánd, maradj szerény, Tiéddel érd be : ez szép erény. V. Krüzselyi Erzsiké. Az evésről. — Egészségtani tanulmány. — Dr. Weiszberg Zsigmondiéi. (Folytatás és vége.) A valóban természetes életrend — kivált mi az evést illeti, — követőinek a következő klasszikus utasításokat ajánlja : ,.Orvosa saját ma­gának, ki egyszersmind mérséklője az evésnek!« „Ki keveset eszik, jól él!“ A francia: ,,L’apetit vient en mangent“-t következő tapasztalati igaz­ság cáfolja meg: „Az evéssel hagyj fel, mig ét­vágyad meg nem szűnt!“ vagy: „Jobban jártál, ha meghagytad, mintsem megetted volna.“ Azok, kiknek étvágyuk nem természetes, hanem mes­terséges, fontolják meg, hogy: „Az éh, a leg­jobb szakács“ és azon „szánalomra méltók“, kik megviselt gyomrukat étvágy ébresztőkkel vélik föl- segithetni, fogadják el a következő (ingyen-) re­ceptet : „Legjobb étvágyébresztő a telhető kop­lalás; ha megéheztél, gyomorcsöppekre nincs szükséged 1“ Mert az egészségtan ama tétele, miszerint csak rendes táplálkozás esetén tartatik „a test és lélek együvé“, ép oly igaz, mint „kü­lönválását“, ellenkező eljárás mellett, a minden­6. A szállítási igazolványokat a postahiva- lok, vasutak és egyéb közlekedési vállalatok fi­gyelembe venni tartoznak. 7. Ha a szállítás zár alatt levő területről történik, akkor a vesszők jól elzárt deszka-reke­szekbe csomagolandók ; ha a szállítás zár alatt nem levő területről történik, akkor a vesszők egyszerűen zsákvá szonba csomagoltan is továbbíthatók. 8. A minisztérium saját telepeiről és tele­peire irányuló szölövesszö-szállitmányok érdeké­ben szükséges szállítási igazolványokat ezentúl is — az eddigi eljárás szerint — a minisztérium állítja ki. 9. Ezen rendelet folytán a szőlővessző-for- galom belföldön való korlátozására vonatkozó előbbi rendeletek hatályon kívül helyeztetnek : a külfölddel valamint a monarchia másik felével és Horvát-Szlavonországokkal való szölővesszö-for- galomra nézve érvényes korlátozó rendelkezések továbbra is érintetlenül fentartatnak. Budapest, 1887. január n-én. Széchényi s. k. A nőkről a nőknek. A zongora kultuszával nem nyert semmit a nőnevelés ügye. Sőt sok eset­ben káros hatását éreztük. A forszírozott nevelés, a tüntetés a nevelésben, a nő szellemének a magasabb kiképeztetésre való erőszakos terelése sok szerencsétlen­ségnek kuttorrásává lön. Az urhatnámság, a gazdagokat meg­illető cselekmények nevetséges utánzása, egész generációkat tett már tönkre. A francia nyelvtan és a zongora meg­tanulása barázdákat vont a társadalom kö­rében. Mert az a kisasszony, aki szülei vagyonának feláldozásával tanul meg fr in­dául beszélni és jól-roszul zongorázni : azt hiszi magáról, hogy ö műveltebb, mint az a jó nevelésben, háziasán, polgáriasán ne­velt leány, ha még felsőbb iskolákat vég­zett is. Sok szerencsétlen nő a kezeinek finom, sima bőrével tünteti urias nevelését. Szegénységüket a szalagokba temetik, el, napi tapasztalat bizonyítja. A rendes táplálkozás fogalmához pedig nemcsak az tartozik mennyit eszünk, hanem még inkább mit és miképen eszünk? A közéletben ugyan e tekintetben ama téves eszmével találkozunk legtöbbnyire, hogy csakis a huseledel való táplálkozásra, „mert — úgy­mond — csak húsból válik hús“ és e szerint né­melyek éhbeli igényüket egyedül az állatvilágból vélik fedezhetni; mások azonban ép az ellenkező nézetnek hódolnak és az embert, természeti ren­delkezésnél fogva, növényevő lénynek tekintvén, táplálékukat egyedül a növényországból veszik, magukat ez okból vegetáriánusoknak nevezvén. Mint minden más tekintetben, úgy ebben is azoké az igazság, és az ebből eredő haszon, kik a középuton haladnak; habár kétséget nem szen­ved, hogy az utóbbiak állítása a lehetőséggel semmikép össze nem ütközik; amennyiben tény, hogy követőik, huseledel nélkül is, nemcsak tes­tileg, de szellemileg is teljesen épek. Nemkülön­ben, hogy egész népfajok, (mint például a hin­duk és arabok) és (ritka kivétellel) néposztályok, például napszámosaink, csupán a növényország­ból táplálkoznak. De, mint a mindennapi tapasz­talat igazolja, ez csak elméleti kérdés, melyre az élet iskolájában rendesen avval felelnek, hogy kiki azt eszi, mije van. Egészségtanilag már sokkal fontosabb an­nak megvitatása mikép együnk? Sok ember nem tud eléggé gyorsan és eléggé forrón enni 1 Pedig mindkét tulajdonság Mai számunkhoz fél ív melléklet van csatolva.

Next

/
Oldalképek
Tartalom