Zemplén, 1886. augusztus-december (17. évfolyam, 33-52. szám)

1886-12-05 / 49. szám

Melléklet a „Zeniplén“ 49-ik számához. t / alatt Ricder Engelbert, Jelenek Adám és Pataky Miklós tagokból álló bizottságok küldettek ki. A vá­lasztók névlajstroma már összeállitatott s decem­ber 1 -tői 5-ig lesz közszemlére kitéve. Most már csak a szabályrendelet átdolgozása van hátra, melynél különös gond lesz fordítandó a pénztári kezelés módozatainak megállapítására. (Az árvasegélyző és jótékonysági egyesület) titkos szavazás folytán ma egy hete, tartott köz­gyűlésben alakította meg 40 női és 10 férfi tagból álló választmányát. A nők részéről választmányi tagokká lettek; és pedig a vidékről: Andrássy Gyula gfné, Balassa Istvánná brné, Dókus Er nőné, Szerviczky Ödönné es Szmrecsányi Jánosné; helybeliek: Ambrózy Nándorné, özv. Borúth Ele­mérné, Bydeskuthy Sándorné, Chyzer Kornélné, Chyzer Kornélia, Diószeghy Jánosné, Dókus Gyu- láné, Dókus Józsefné, Evva Andrásné, dr. Erényi Jakabné, Farkas Lajosné, Farkas Dezsőné, Fejes Istvánná, Hammersberg Jenőné, Hornyay Fe- rencné, Hönsch Dezsőné, Hunyor Sándorné, Ju­hász Jenőné, Kecskés Antalné, Láczay Elekné, Liszy Edéné, dr. Löcherer Lőrincné, Májer Im- réné, Matolai Etelné, Mericzay Lajosné, Mezőssy Menyhértné, Nádory Vilmosné, Óroszy Gézáné, Pintér Ferencné, dr. Sebeők Antalné, Szánky Nán­dorné, Teich Zsigmondné, Tokár Józsefné, Vályi Istvánné, Viczmándy Ödönné. A férfiak részéről : Ambrózy Nándor, Hornyay Béla dr., Horváth Jó­zsef, Löcherer Lőrinc dr., Margitai József, Pay- zsoss Andor, Pékáry Gyula, Pintér Ferenc, Prá- mer Alajos és Viczmándy Ödön. Ugyanez alka­lommal a tisztviselői kar is, névszerint: Matolai Etele elnök, Nemes Lajos alelnök, Dókus Gyula I. titkár, Klimó Menyhért II. titkár, Mizsák István ügyész, dr. Chyzer Kornél pénztáros, Jelenek Adám felügyelő, Dongó Géza, és Segmeth Ká­roly számvizsgáló bizottsági tagok is elfoglalta helyét. (Az országos vörös-kereszt egyesület) sátor- alja-ujhelyi fiókja a múlt hó 30-án választmányi ülést tartott, mely Dr. Chyzer Kornél elnök in­dítványára egyhangúlag elhatározta, hogy a hely­beli árvasegélyző egyesületet célja elérésében te­hetségéhez mérten támogatni fogja, s egyszer­smind a fiók-egyesület 200 írttal az árvasegélyző egyesület alapitó tagjainak sorába lépett. íme egy újabb bizonyítéka annak, hogy a vörös-kereszt egyesület a lokális jótékonysági érdekeket kellő­leg méltányolja. Ugyancsak határoztatott, hogy a fiók egyesület úgy a saját, valamint az árvase- gélyző egyesület alaptőkéjének gyarapítására ez év utolsó napján a vármegyeház termeiben tombolával öszszekötött kalikó-bált rendez. Erre a kedélyesnek ígérkező táncmulatságra a meghívók már legkö­zelebb szét fognak küldetni. A kalikó-szövet szí­nének megállapítására a választmány Dókus Gyu- láné, Barna Bertalanná és özv. Farkas Lajosné úrnőket kérte föl; a táncmulatság, valamint a tom­bolajáték rendezését pedig Dókus Gyula, tisztelt barátunk, volt szives elvállalni, (x. y.) (A s.-a.-ujhelyi női ipariskola) felügyelő-bi­zottsága elhatározta, hogy 1887. január hó 8-án közvacsorával egybekötött táncmulatságot rendez, melynek jövedelme felerészben a létesítendő ár­vaház javára, fele részben a női ipariskola tarta­lék-alapjára fog fordittatni. Ugyanez alkalommal fognak kisorsoltatni a női ipariskola által a múlt évi országos kiállításra készített női kézi munkák, melyek éremmel és dicsérő oklevéllel lettek ki­tüntetve. Előre is felhívjuk a közfigyelmet erre a jótékonycélu mulatságra. (András est','*"l ez idén is számosán jelen­tek meg Évva András házánál barátai és tisztelői, hódolatuk és üdvkiván;? jökat kifejezni. A szives magyar vendégszeretetig iszerezett dús vacso­ránál láthatólag derült vissza az érdemdús vete­rán arcán ifjú kedélyének egy-egy sugara, amidőn is Fejes István díszes pohárköszöntéssel ecsetelte előtte azt az osztatlan tisztelet, szeretet és kegye­letet, amely polgárerényekben dús életét minden irányból környezi. Amire aztán az öreg ur az ő ismert közvetlenségével és melegségével üdvö­zölte vendégeit, akik midőn túl az éjfélen tőle és kedves családjától búcsút vettek, bizonyára nem külső udvariasság, de egész őszinte érzelemmel váltak el azzal, amivel beköszöntöttek, hogy még: sokáig éljen / (Kinevezés.) Főispán ur ő méltósága Lan­tos János végzett jogászt a tokaji főszolgabírói hivatalhoz közigazgatási joggyakorlóvá nevezte ki. (A vármegye decemberi közgyűlésén) min­den velószinüség szerint megüresedő s.-a.-ujhelyi járási szolgabirói állásra br. Gaizlet József, aki ez idő szerint még versenytárs nélkül áll, fog pá­lyázni. (Ipolyi Arnold) n.-váradi r. k. megyéspüs­pök f. hó 2-án, d. u. 1 orakor, váratlanul sziv- szélhüdésben meghalt. A magyar Minervának gyásza van, gyászában osztozik az egész nemzet. A veszteség, mely halálával a magyar tudomá­nyosságot érte, pótolhatatlan. Az ür, mely örök elköltözésével támadt, kitölthetetlen. Halhatatlan érdemeket hagyott örökül nemzetének. Klió fel­jegyzi azokat az emlékezet táblájára, s helyet kér számára a magyar Pantheonban 1 Aki úgy élt, mint ö nemzetének: Örökké fog élni a jók emlékezetében 1 . . . (Gyászjelentés.) Szőllősi Bernátné szül. Schon Vilma, Kun Frigyesné szül. Szőllősi Otília és gyermekei: Kun Viktor, Béla és Géza, Szőllősi Gyula és neje szül. Barna Amália, gyermekeik: Alice, Oszkár és Aurél, Szőllősi Arthur és neje szül. Mandel Róza, gyermekeik: Tivadar, Kornél és Paula, Szőllősi Sándor és Szőllősi Mór saját és számos rokonaik nevében fájdalomtól megtört szívvel jelentik felejthetlen férje, forrón szeretett atyjuk, ipjuk és nagyatyjuknak Szőllősi Bernátnak, életének 76-ik és boldog házas­ságának 51-ik évében hosszas szenvedés után f. 1886. évi november hó 27 én hajnali 2'|2 órakor történt gyászos elhunytát. A boldogultnak hült tetemei f. 1886. évi nov. hó 28-án délutáni 2 órakor fognak helyben örök nyugalomra helyez­tetni. S.-a.-Ujhely, 1886. évi november hó 27-én. Béke és áldás hamvaira 1 (A tél fecskéi) a hópihék f. hó 23-án mu­tatkoztak az idén először vármegyénk székváro­sában. Az északi vidéken erős havazások voltak. Onnan vette szülő okát az a csípősen süvítő északi folytonos szél, mely a múlt héten éjjel nappal zenéjének haragos rithmusával önkén yeskedett az aluvók és ébrenlévők megszokott kényelme fölött. (Betörési kísérlet.) A s.-a.-ujhelyi kegyes­rendi ház főnökénél András-estéjén, mint hírlik, gonosz szándékú egyének viziteltek. Az éjjeli bátor (igy hívják székely nyelven a kutyát) jel­adására felserkent cselédség által csapott lármára azonban a hívatlan vendégek kereket oldottak. (Egy díszes térkép) „Magyarország Gyógy­helyei és Ásványvizeinek térképe« melyet dr. Chyzer Kornél tervezete szerint H 0 m o 1 k a József m. kir. térképész rajzolt, küldetett be szerkesztőségünkhöz. A térkép cime nem teljes, mert azon összes vasúti hálózatunk, az ország­utak, fentartott és közönséges utak is bőven fel vannak tüntetve. Ez a szinesnyomatu térkép, mely a Révai Testvérek bizományában 50 krért kapható, egyik igen becses melléklete annak a nagyobb szabású német szakmunkának, melyet nagy tudományu főorvosunk, Trefort közokt. minister megbízásából mostan ir a nevezete - sebb magyar gyógyító helyekről és ásványvi­zekről s mely a jövő tavasszal Stuttgartban je­lenik meg a magyarországi kiválóbb fürdőhelyek fototipikus képeivel. A szóban lévő térképet dr. Boleman fürdészeti könyvéhez mellékletül fogják kapni a magyar orvosi könyvkiadó társulat tag­jai. Fürdőkben szegény vármegyénk területén: csak Bekecs, Mád, E. Bénye és Velejte neveivel találkozunk. Kelese a fürdők nélküli források színével van feltüntetve a térképen. (Tűzi lárma) riasztotta föl városunk lakóit tegnap múlt egy hete, az esti órákban. A vasúti induló ház szomszédságában gyuladt meg egy szénaboglya, melyet a s.-a.-ujhelyi derék tűz­mesterek hamarosan és könnyű szerrel elfojtottak, (Terjed a világosság) Ujhelyben. A vár­megye kútja bazénjához, jobhról-balról egy-egy oszlopos lámpát állitatott föl a város főbírája. Mi voltunk azok, akik ez intézkedésre, több fontos körülmény felsorolásával felhívtuk figyel­mét. Most, hogy kérelmünk teljesítve van, nem késünk köszönetnyilvánításunkkal sem. (Sajtóhiba kiigazítása.) Múlt számunk tár­cájában, legjobb igyekezetünk dacára is oly hibák maradtak, melyek a hatásos cikk értelmét elferdítették. Amiért is a második hasáb máso­dik bekezdésü pontját ekként kérjük olvasni: „El­mondottam az 1859-ik évi országos Kazinczy- ünnepély keletkezésének időrendi történetét.“ Áz ötödik hasáb kezdő sora igy van helyesen : „Vass Gyula, aki az eszme valósulásáért pohárköszöntőt mondott Lasztóczon stb.“ Végezetül a szövegben és a csillag alatt említett n.-ruszkai g. kath. lel­kész nem Gulyovics, hanem Gulovícs volt. (A gálszécsi tűzoltó egyesület) nov. 27-én a kaszinó teremben sikerült Katalin-bált rendezett. (Zongora tanár.) Egyik szomszéd vármegyénk fővárosában lakó kitűnő zongora tanár késznek nyilatkozván városunkban megtelepedni, ha bizo­nyos számú tanítványokról biztosittatik; felkéret­nek azon t. szülők és tanintézetek igazgatói, a kik gyermekeiket általa taníttatni szándékoznak, hogy ez iránti nyilatkozatukat e mai naptól szá­mított két hét alatt e lap szerkesztőségéhez be­küldeni szíveskedjenek. Az előbb jelentkezőknek a tanítási óraadásnál előny fog nyujtatni. (A tokaji követ) fogják alkalmazni a kas­saiak a pest-kassa-duklai útvonalnak székváro­suk területén átmenő szakasza kiburkolásához. A kikövezéshez alkalmazandó kockák éle 12—20 cm.-nyi lesz. A vállalkozótól munkájáért tizenkét évre terjedő felelősséget kívánt Kassa sz. kir. város közgyűlése. A tokaji pompás biklopsz kő tehát Abauj-Torna vármegyében is tért hódított. Nem lenne e illő dolog ezzel az üggyel S.-a.- Ujhely város t. elöljáróságának is egy keveset foglalkoznia ? Talán az utcaépitésnél sem bizo­nyulna be igaztalannak az a princípium, hogy „mennél drágább — annál olcsóbb*. (Dr. Gyurgyik Gyula) keresett fővárosi ügy- védő irodáját Budapesten a VII, kér. Dob utcán lévő 24. számú házának I. emeletére helyezte át. Melegen ajánljuk a perpatvaros ügyfelek figyel­mébe. (Filokszera ellen), hogy mily sikerrel alkal­mazza már évek óta egy tapasztalt székesfehér- vármegyei szőlősgazda a frissében lévő, tehát még kiforratlan törkölyt, arról eleve ér­tesítettük olvasóinkat. E közgazdasági jelentősé­gében számokkal ki nem fejezhető felfedezést bí­rálat alá vette az országos filokszera kísérleti ál­lomás főnöke, dr. Horváth Géza barátunk is, és a budai szőlőhegyeken tapasztalt eredményt nagyon gyarlónak jelezte hírlapi nyilat­kozatában. A székesfehérvármegyei szőlősgazda azonban azt mondja erre : nem oda Buda. Tes­sék fris törkölyt alkalmazni a kísérletezésnél s az eredmény nagyon is kézzel fogható és szemmel látható lesz. Á filokszera ellenmérgével, a törköly- lyel, s annak alkalmazási módjával, tehát még nem kell felhagyni! Nem relativ, hanem abszolút becse van annak, úgymond az a lovasberényi gazda : W i e z n e r István. (Kereskedelmi múzeumot) szándékozik fel­állítani a jövő év tavaszán Budapesten a föld- mivelés,- ipar- és kereskedelemügyi ministerium. Az e tárgyban közelebb kibocsájtott és szer­kesztőségünkhöz is beküldött szervezeti szabály­zatnak I. cime a múzeum célját és feladatát igy korvonalozza: a) megismerteti a közönséggel mindazokat a kereskedelmi cikkeket, melyekben a hazai ipar versenyképes és kivitelre számíthat; b) megismerteti a hazai termelőkkel mindazokat a kereskedelmi cikkeket, melyek a külföldön, főleg a keleti országokban piacokra találhatnak; c) oda hat, hogy termelőink a bel- és külföldi szükséglet (időnkinti szállítások, versenyajánlatok stb) felől mindenkor tájékozva és eleve értesítve legyenek. A kereskedelmi világot érdekelheti e muzeum — azért ajánljuk figyelmébe. (Meghívó.) A beregvármegyei magyar köz­művelődési egyesület rendes közgyűlését f. év de­cember hó 11-én d. e. 10 órakor Beregszászban, az „arany oroszlán szálló« nagytermében tar- tandja, melyre az egyesület tagjai és az egyesü­let célja iránt érdeklődő közönséget meghívja: br. Perényi Zsigmond, egyesületi elnök. A közgyű­lés napján rendezendő ünnepiségek sorozata kö­vetkező: 1. Közebéd, a beregszászi hölgyek által a vármegyeház nagytermében rendezve. Kezdete d. u. 1 órakor. Egy teriték ára 2 frt. — 2. A beregszászi dalegyesület közreműködésével este 8 órakor ar „arany oroszlán szálló“ nagytermében tánccal egybekötött dalestély rendeztetik. Belépő dij 1 frt- A vendégek elszállásolásáról a városi képviselő-testület által kiküldött rendező bizottság gondoskodik. Ez iránt a megkeresés, a közgyű­lést megelőző napig, dr. Buzáth Kamill polgár- mesterhez intézendő. Szép anyagi sikert kívánunk beregi derék testvéreink hazafias buzgólkodásához. (A dargói szűz.) A „Kassai Szemle“ f. évi december 2-án kelt számából vesszük ki s ajánl­juk vármegyénk kormányának figyelmébe a kö­vetkező szent történetkét: Vagyon Dargó községé­ben egy tót asszony, kit Kalvinka néven ismernek s kinek jó tulajdonai közé tartozik az, hogy irni- olvasni nem tud. E jó asszony valaha szegényebb volt a templom egerénél s könyöradományokból tengődött. Ma 50 családnak ő biztosit létet. Ho­gyan lehet ez ? Megmondjuk. Nyomorában sok ideje volt a gondolkodásra s kisütötte, hogyan lehet meggazdagodni. Fellépett javasasszonynak, ki titkokat megfejt, a jövőbe lát s gyógyíthatatlan nyavalyákat kikurálni képes. Csakhamar akad­tak kundsehaftjai, kik jó pénzért csalódtak. A hire mindinkább elterjedvén, lakása bucsujáró helylyé lön s bankó bankóra préselődött. Ma egész kincs fölött rendelkezik s oly nagy üzletet folytat, mint egy nagy gyár. Van vagy harminc ágense, kik egész Magyarországot bebarangolják s terjesztvén hírét, seregesen csalogatják a könnyen hívőket Dargóra a csodás asszonyhoz. Nincs nap, me­lyen látogatói ne volnának s ezek aztán nagyon is megkönyebbülve távoznak, mert most az a jel szava, hogy kevés pénzt nem fogad el. Azt mondják, hogy a rósz betegség szállja meg s ilyenkor az istennel beszél, ki mindent megmond neki. Oldalakra terjedne azokat felsorolni, kik jósló és gyógyító tehetségét igénybe vették és sok pénzt fizettek — hiába, foganat nélkül. Csak a közelmúlt történetéből szakítunk ki két lapot il­lusztrációul. Egy szepességi leány, kit a rósz betegség bántott, fölkereste a tót Pythiát, hogy gyógyítsa meg. A szűz 200 frtot kért a sikeres gyógyításért. A leány visszatért hazájába s össze­szedte a kívánt összeget, melylyel újból Dargóra rándult. Sok hókusz-pókusz után a jósnő meg- gyógyitottnak jelentette ki a szegény beteg le­ányt, ki örömmel sietett haza. Alig volt azonban hon a betegség ismét előfogta, sőt még gyak­rabban meglátogatta. Csak törvényes beavatko­zás után adta vissza Kalvinka a kicsikart pénzt. — Egy másik asszonynak ellopták az ágyneműjét és sehogysem tudtak a tolv ajra rá akadni. Végre egy ágens a dargói szüzet ajánlotta, ki 20 frt le-

Next

/
Oldalképek
Tartalom