Felvidéki Magyar Hirlap, 1939. július (2. évfolyam, 147-172. szám)
1939-07-14 / 158. szám
1939 JÚLIUS 14, PÉNTEK TEBÖIBÉXl J'fcH&XRHIEMB 3 N APROL-NAPRA Hmapaslá Július 13. eseménye a magyar gazda sági életnek a Budapesten már ötödik napja tartó Nemzetközi Mezőgazdasági Ipari Kongresszus, amelyen harminc- nyolc nemzet képviselői gyűltek össze, hogy mialatt öt világrész műhelyeiben és üzemeiben zakatol a lázas ütemű munka, a tudósok felkészültségével és 'józan realitásával tárgyalják meg a mezőgazdasági iparágak időszerű kérdéseit, hogy ezáltal biztosítsák az öt világrész szorgalmas földművelőinek és dolgos munkásmillióinak a munka eredményességét, a fogyasztó közönség számára pedig a termelt javaknak megfelelő alakban és áron való beszerzési lehetőségét. Tökéletesíteni kell a termelési folyamatot, fel kell javítani annak hatásfokát, — ezért a célért dolgozik vállvetve minden elméleti tudós és gyakorlati szakértő. Mert megváltozott az idők járása, a termelés menetét ma már nem a mesterséges fogások, hanem a kutató tudósok logikája irányítja. Négy célirányban alakult ki ez a tudományos kutató munka. Az első a legtökéletesebb termelési folyamat segítségével úgy földolgozni a nyersanyagokat, hogy a gyártást és a raktározást befolyásoló tényezők megjavuljanak, hogy ennek folytán emelkedjék a termelés hatásfoka. A második irány a minőségi egységesítés révén igyekszik az áruk megbízható egységes minőségét rögzíteni. S hogy a helyes előállítási módszereket Sikerüljön az életbe átültetni egységes elvek szerint kívánják megoldani a gyártási folyamat alatt elkerülhetetlen mintavételek kérdéseit. Ezeken felül nagy gondot fordítanak a nagy múlttal ném rendelkező iparok problémáinak,. amelyek a mezőgazdasági nyersanyagok felhasználásának új munkaterületeit tárták fél. Ide tartozik a cellulózé és növényi rostok újabb felhasználásáraj valamint a kazeinből készült műgyapju gyártására vonatkozó eljárásoknak , tökéletesítése. De nemcsak a sok technikai probléma a kongresszusi vita tárgya, hanem ezeken felül egész sereg olyan gazdásági jelenség, melyeknek időszerűsége vitán felül áll. A mezőgazdasági iparok kongresz- szusán már eddig is számos nagyértékű tudományos előadás hangzott el s a szőnyegen szereplő kérdések megoldására vonatkozóan néhány értékes határozati javaslatot hoztak, amelyek — reméljük — meghozzák a kitűzött cél elégését. A kongresszus széleskörű és messseágazó vitaanyagát a résztvevők szakosztályi üléseken tárgyalják meg s ezeken a világ minden részéből összesereglett tudósok, gyakorlati szakemberek, vezető politikusok, miniszterek, egyetemi tanárok mondják el a mezőgazdasági iparnál kapcsolatos nézetüket. Nekünk magyaroknak több szempontból is nyereségünk, hogy a Mezőgazdasági Ipari Kongresz- szus székhelyéül Budapestet ^ választották. Egyrészt elismerését látjuk ebben annak a nagyértékű tudományos kutató munkának, amelyet kiváló magyar szakférfiúink ezen a téren kifejtettek. De nyereségünk azért is, mert hiszen iparosításunk továbbfejlesztésének fókuszában a hazai talajban gyökeredző, a magyar termékeket feldolgozó, népünk széles rétegeinek kenyeret adó mezőgazdasági ipar áll s nem kétséges, hogy a kongresszuson elhangzott előadások és viták ösztönzést fognak adni ennek a kérdésnek az előbbreviteléhez. De nem elhanyagolható szempont az sem, hogy a kongresszusra a világ minden tájáról összesereglett tudósoknak, szakértőknek, politikusoknak alkalmuk van részletes betekintést nyerni a magyar mezőgazdaság, mezőgazdasági iparunk problémáiba, alkalmuk van megismerni földünk kiváló termékeit s ez a megismerés bizonyára gyakorlati eredményeket is fog hozni. Végül a kongresszus alkalmat ad arra is, hogy a kongresszus tagjai esténként társadalmi keretek között összegyűljenek a tiszteletükre rendezett fogadóestéken s a magyar vendégszeretet jegyében lezajló baráti esték bizonyára hozzá fognak járulni a magyar igazság megismeréséhez s győzelméhez. felvidéki MAGYAR HÍRLAP Szerkeictfaég és kiadóhivatal, Bp, VIII, József-krt 5. 144-400 Telefonnám: I Franco és Ciano fjáromórás tárgyalást foly- tatott-San Sebasti San-Sebastian, július IS. A lakosság leírhatatlan lelkesedése mellett, valóságos diadalmenetben vonult be Ciano gróf olasz külügyminiszter San-Sebastian városába. Franco tábornok és Ciano gróf a történelmi nevezetességű Avete kastélyban, San-Sebastian mellett folytatta le első tanácskozását. A megbeszélésen jelen volt Jordana külügyminiszter és Serrano Suner belügyminiszter, továbbá az olasz légionáriusok volt főparancsnoka, Gambara tábornok, aki jelenleg a madridi olasz nagykövetség katonai attaséja. Az első megbeszélés este hét órától fél kilencig tartott. Ezt követően Franco tábornok és Ciano külügyminiszter négyszemközt este tíz óráig folytatott egymással megbeszélést. Hivatalos jelentést eddig még nem adtak ki s valószínűleg csak záró jelentést adnak majd ki és pedig pénteken. Politikai körökben azonban már most tudni vélik, bogy a megbeszélések kiterjednek az olasz-spanyol gazdasági kapcsolatokat érintő valamennyi kérdésre. Ciano gróf a Concha-öbölben rendezett nagy ünnepély és tűzijáték után hajnalban két órakor az Admirale Cerrera spanyol cirkálóhajó fedélzetére szállt és Santan- derbe hajózott. Santanderben az Escudo hegyen Ciano külügyminiszter jelenlétében felavatták a Santander elleni ostromban elesett olasz légionáriusok hősi emlékművét. A közeljövőben a német és az olasz kormány meghívására nyolc vezérkari tisztből álló spanyol technikai küldöttség utazik Berlinbe és Rómába. A tisztek Németországban 40 napot, Olaszországban pedig 20 napot töltenek. Ilniczkv Sándor: I ruszin sáp lelhi megújhodással fogadta a ruszin-magyar álmok és óhajok beteljesülését Megiartolfák a felszabadulás utáni első görögkafolikus papszenielést a ö?ugeifv/ár udvarán — Százhúsz tanuló az ungvári átképző tanfolyamon Ungvár, - július 13, A munkácsi görögkatolikus egyházmegye rövid szünet után újjáéledt hivatalos lapjának első száma most jelent meg. A Duspasztyr (Lelkipásztor) című lap érdekes cikket közölt Ilniczky Sándor görögkatolikus nagyprépost tollából. A cikk, amelynek címe Fordult a történelem kereke, bevezetőben hangoztatja, hogy igen sok megpróbáltatáson kellett a húsz esztendő során átesnie a ruszin népnek, míg Kárpátalja újra elválaszthatatlan integráns része lett Szent István ősi Magyarországának. — Volt idő a gyászos Trianon után, amikor a soraink között fel-felbukkapó kishitűek éveken át úgy látták a helyzetet, hogy a cseh kormányzati rendszer által reánkszabadított alvilági erők és fúriák rövid időn belül az ősi Alma Mater — a munkácsi görögkatolikus egyházmegye teljes felszámolását fogják előkészíteni . .. Volt idő, amikor két-három gyenge bizonyítványú pályázó jelentkezett mindössze évenként Ungváron a görögkatolikus papnevelőbe való felvételre. Nehéz volt mindezt és nehéz volt sok egyebet átélni. Nehéz volt látni híveink ős lelkészeink erkölcsi és anyagi javainak a sizmatikusok által barbár módon történt pusztítását. Nehéz volt elviselni püspökeink, papjaink és misszionáriusaink vandál in- zultálását. Nehéz volt végignézni azt a szörnyű vivi- szekciót, amelyet egyházmegyénk és népünk testén a Róma-ellenes centralizmus huszita és istentagadó iskolát járt hóhérai és a moszkovita pánszlávizmus, meg a nagy ukrán szeparatizmus ideemigrált idegen csatlósai a ruszin nép egyes meg- maszlagosított csoportjai közreműködésével végeztek. — Százezren jóval felüi elsizmatizált lélek — folytatja a továbbiakban a cikk — a ruszin kultúra minden téren szomorúan jelentkező retrogradációja és mintegy nyolcvan-száz minimális műveltséggel sem rendelkező nagyszakállú pópa-bá- tyuska, meg az elpusztult erkölcsi és anyagi értékek egészen szokatlanul nagy és szinte kiegyenlíthetetlen számlái jelzik ma Kárpátalján és az ősi munkácsi görögkatolikus egyházmegyén belül ,* a húszéves ruszin megpróbáltatás módfelett elrettentő passzív mérlegét. A továbbiakban hangsúlyozza a cikk, hogy az isteni Gondviselés nem hagyta el a russzin népet, amelybe reményt öntött, hogy a romokon újra építeni tudjon. A russzin nép örömteljes megkönnyebbüléssel és nagy lelki megújhodással fogadta a soha nem feledhető cseh és ukrán rabiga után a magyar-ruszin feltámadás novemberi és márciusi fénysugarát, a történelmi magyar-lengyel határnak Uzsoktól Kőrösmezőig rögzített visszaállítását és a ruszin-magyar óhajok és álmok húszévi szenvedés után történt beteljesülését. — Túláradó igaz örömünkben — fejezi be Ilniczky Sándor cikkét a rövid szünet után újraéledt Duspasztyr-Lelkipásztor hivatalos lap is mély hódolattal, tisztelettel és szeretettel cs el nem múló hálával hajtja meg zászlaját dicső kormányzó urunk őfőméltósága vitéz nagybányai Horthy Miklós, a felszabadító kormányzó előtt, kifejezésre juttatva ezzel igaz lojalitását és háláját a kormány, a honvédvezérkar, a dicső magyar honvédség és az ezeréves Magyar Haza minden fia és leánya előtt is, akik a ruszin felszabadulást az akadályok hegyein keresztül is annyi lelkiismeretességgel, önfeláldozással és testvérei érzéssel készítették elő. Magyar és kárpátorosz himnusz a Drugetli-várban A felszabadulás utáni első görögkato- !ikus papszentelést tartották meg a Drugs th vár udvarának ősrégi fái között felállított tábori oltárnál. Ezen a helyen állott valamikor az a kápolna, amelyben 1646-ban Rómával megkötötték a ^szentuniót”. A szertartásnak különös jelentőséget adott az a körülmény, hogy ezen a napon múlt hetedik éve Sztojka Sándor munkácsi görögkatolikus püspök püspökké szentelésének. A papszentelésen, amelyet Sztojka Sándor .püspök végzett el, a hozzátartozókon kívül igen sokan jelentek meg. Többek között ott volt vitéz Novakovics Béla tábornok, Kárpátalja volt katonai parancsnoka, továbbá Bródi András országgyűlési képviselő feleségével. A papszentelés és az ószláv szertartás szerint igen szép külsőségek között folyt le. A felszentelendő kispapok, számszerint tizenegyen, háromszor körüljárták az oltárt, miközben háromszor megcsókolták Sztojka püspök jobb vállát és kezét, valamint az oltár négy sarkát, majd pedig papi alázatosságuk jeléül valamennyien a földre borultak. Ezután letették a papi esküt és Sztojka Sándor püspök kézrátétellel pappá szentelte őket és átadta nekik misekönyvüket, az egyházi szereket és egyházi ruháikat. Az újonnan szentelt papok ekkor levetették diakonusi ruhájukat és a presbiteri ornátust öltötték fel s most már ők is segédkeztek Sztojka püspöknek a szentmise további részében. Különösen szép volt a szentmise ama része, amikor a püspök az áldozás előtt valamenynyi papnak a tenyerébe tette a megszentelt ostyát, amelyet az új papok összekulcsolt kezükben tartanak addig, amíg el nem mondják az áldozás előtti imát és az Ur testét magukhoz nem veszik. Utána egyenként léptek az oltár közepére, ahol Sztojka püspök mellett ittak valamennyien Krisztus megszentelt véréből. A görögkatolikus szertartású szentmise és papszentelés végén az egybegyűltek elénekelték a pápai himnuszt. Utána Sztojka püspök rövid imát mondott, amelyben egészséget és boldogságot kért Istentől a kormányzóra, majd elénekelték a masa gyár és a kárpátorosz himnuszt. Hz ungvári átképző tanfolyam Ungvár, július IS. (Magyar Távirati Iroda). A vallás- és közoktatásügyi minisztérium által Ungváron rendezett első tanitói átképző tanfolyamon 120 felvidéki tanító vett részt. Az ungvári tanfolyamon résztvett tanítók valamennyien ungmegyeiek voltak. A hatnapos tanfolyam hallgatói két tanulmányi kirándulást is tettek; az egyiket nevickei várhoz, a másikat pedig Pere- csenybe. A tanfolyam utolsó napján a bercsényi-utcai hősi temetőben a Hősök emlékművénél hazafias ünnepélyt tartottak. Szűcs János nagykaposi igazgató nagyhatású beszéd kíséretében koszorúzta meg a Hősök emlékművét. Magyar gyermekek is részivesznek a német gyermekid bor ozáson Berlin, július 13. Az idén újból közös táborozást rendeznek Németországban a külföldi németek gyermekei — fiúk és leányok — számára. A közös táborokban a külföldi németek gyermekei együtt lesznek majd birodalmi német gyermekekkel, hogy kölcsönösen megismerjék és megszeressék egymást. Az első ilyen közös táborozást tavaly nyáron rendezték. Az idei második összejövetel neve Gust- loff-tábor lesz. Wilhelm Gustloff, mint ismeretes, a Svájcban élő birodalmi német állampolgárok nemzetiszocialista csoportjának vezetője volt, s gyilkos merényletnek esett áldozatul. A Gustloff-tábornak kétezer lakója lesz a világ minden részéből. Eljönnek a külföldi németek gyermekei Olaszországból, Spanyolországból, Magyarországról, Bulgáriából, Jugoszláviából, Romániából, Törökországból, sőt több tengerentúli államból is.