Felvidéki Magyar Hirlap, 1939. június (2. évfolyam, 123-146. szám)
1939-06-11 / 131. szám
telvide'ki 1939 JŰNIUS II, VASASNAP Erdélyi emlékírók Az Erdélyi Szépmíves Céh kiadói tervei között szerepel az erdélyi emlékírók még kéziratban lévő műveinek kiadása is, valamint olyan emlékiratok megjelentetése, amelyek napvilágot láttak ugyan, de megjelenésük ideje annyira távol esik, hogy ma már teljesen hozzáférhetetlenek. Ezt a tervbe vett emlékirat-sorozatot Pálffy János visszaemlékezései nyitják meg. Ez a nagyjelentőségű kézirat 1858-ból származik s az Erdélyi Múzeumnak a kolozsvári egyetemi könyvtárban őrzött kézirattárában található. írója, Pálffy János (1801f—1851) az 18Jf8-i magyar képviselő- ház erdélyi alelnöki volt s azzal a céllal kezdte el írni, hogy benne betűrendbe állított sorban jellemezze mindazokat a közéleti vezetőket, akikkel ő személyesen találkozott s akiknek a forradalmi időkben kisebb-nagyobb szerep jutott. Ezt a tervét azonban, sajnos, nem tudta teljes egészében megvalósítani: a betűrendes névsorban mindössze az ,(L” betűig jutott el, a folytatást megakadályozta közbejött halála. Az emlékirat azonban így is felbecsülhetetlen értéket képvisel, mert adatainak tudományos jelentősége mellett, mint írásmű is, kora legérdekesebb s legértékesebb megnyilatkozásai közé tartozik. Egy forrongó korszak szói hozzánk belőle, melynek újra felidézett emberei és eseményei minden kor embere számára nyújtanak felemelő és leverő tanulságokat. Pálffy János emlékiratait az Erdélyi Szépmíves Céh a Magyar Könyvnapra jelentette meg és a budapesti könyvsátrakban nagy sikert aratott. Turul-falufüzetek Régi kívánsága, szüntelen követelése kezd megvalósulni a magyar íróknak és kultúrembereknek: a falvak népe végre jó és olcsó könyvekhez jut. Amit eddig a hatalmas haszonnal dolgozó könyvkiadó vállalatok nem tudtak, de nem is akartak elérni, azt most a magyar ifjúság valósítja meg a saját erejéből. Ebben az évben egyszerre két főiskolás egyesület, a MEFHOSz és a Turul alapított könyvkiadó vállalatot, de programjának kidolgozásánál már tekintettel volt a szegény falusi népre is, amelyről eddig, mint a leghálásabb olvasó- közönségről a nagy kiadók megfeledkeztek. A MEFHOSz ebből a célból indította meg a „Magyarok Könyvtáráét, Féja Géza, Illyés Gyula, Erdei Ferenc, Szabó Zoltán és Ortutay Gyula munkáival, mind olyan írásokkal, amelyek magyarabb magyarságra, népi, nemzeti öntudatra nevelnek s megnyitják a „szegénynemzet” előtt is a magasabb műveltségeik felé vezető utat. A MEFHOSz-szal egy- időben, ugyancsak a könyvnapon indultak meg a „Turul-falufüzetek”, Kovách Aladár szerkesztésében. Egyszerre három szám jelent meg, Sinka István: Az élők félnek, Bodnár István: Ludas Matyi s Győrffy István: Szilaj pásztorok. Nincs semmi hangzatos program a füzetek elején, pár szó jelenti a címlapon: „A magyar föld, magyar történet, magyar lélek élete, régi és új íróik tükrében”. A következő falufüzetek igazi magyar tehetségek műveit közvetítik a nép felé, az élőkön kívül az elfelejtett magyarok írásait: Bartha Miklós, Benedek Elek, Juhász Gyula, Krúdy Gyula, Kuthy Lajos, Petelei István, Teleki László, Tolnai Lajos, Tömörkény István, Vajda János és még sokan mások. Uj, egészséges vérkeringés indul meg a magyar nemzet egyszerű fiaiban: a selejtes ponyva helyett végre az igaziak, a halhatatlanok szólnak a néphez. Boldog örömmel tdvözöljük a magyar ifjúság nemzetneVklő mozgalmát! ll'lllllilllllllllillllílllllllllÉllillllllllllllllll felvidéki MAGYAR HÍRLAP SzerkeaztSség és kiadóhivatal, fcp, Vili, József-krt 5. 144-400 Telefonszám: Aprily Lajos: A láthatatlan írás „Lassan félszázra nő az évem” — írja Aprily Lajos egyik versében. Félszázad nem jelentéktelen egy ember életében, a művésznél pedig még többet jelent. Ennyi idő alatt a művész feltétlenül megérik s innen már csak visszafelé fordul. Aprily Lajosnál nem lehet fejlődési fokokat kimérni, ő teljesen készen, páncélosán jelentkezett, amikor első versei egy kis kolozsvári lap hasábjain napvilágot láttak. Tökéletesség, műgond és hatalmas kultúra jellemezte az első Áprily-verseket. Költészete mégsem volt hidegség, fagyasztó virtuozitás, mint azoké a francia költőké, akikhez hasonlítani próbálják. Aprily Lajos akárcsak az erdélyi erdők, tele volt színnel, illattal, forrósággal. Ez a forróság sokszor a lázadás területére csapott át, ebből a lázadásból azonban mindig kiérződött az a ritka méltóság, amely kevés költő sajátossága. Költészetében gyakran megszólal a halál is, a halál- félelem átborzong szinte minden során. Távoli rokonai vannak az érzékeny, finom Nyugaton. Mert egyébként Aprily a legmélyebben erdélyi költő, az a föld átitatódott minden egyes sorába s amikor otthagyta szülőföldjét, hogy új életet kezdjen, feljött bennem a kérdés: mi lesz ezen a tőle idegen földön Aprilyval, nem fog-e ereje visszaesni? Aprily eltávozása Erdélyből csakugyan változást hozott a költészetében. Egyideig hallgatott, ami azt mutatta, hogy nehezen illeszkedik bele ebbe a világba. Azon á néhány versen is, amelyek ebből az időből származnak, feltétlenül volt valami halványság, fáradtság. Aprily azonban mégis megtalálta önmagát, a régi ereje visszajött. „A láthatatlan írás” ezt az új Aprilyt hozza elénk. Még férfiasabb, még izmosabb lett s úgy tűnik fel, hogy egy szélroham behozta a városba, mint a hegyek illatát, szirmát. Maga a címadó vers is egy örökkévaló vallomás az elhagyott Erdély után. A budai hegyek téli panorámájában a „morajos szikla-ország” szólal meg benne, történelmével, vadságával, szépségével. Galonya felett jár, ahol „a szél az erdő lelkét rázza-rázza”. Mintha még jobban bezárkózott volna az elefántcsonttornyába, holott nála nem szabad ezt a hideg kifejezést említeni, ö minden mélysége, zárkózottsága ellenére is mindent megért és csupa lélek. Sok-sok hasonlóság van az erdélyi és felvidéki lélek között, a tájak annyira hasonlóak, annyira rokonok, hogy a magyar költők közül ő áll talán legközelebb a felvidékiekhez. Uj kötetében hozza Ts’ai Yen kínai költőnő verseit. A költőnő Krisztus után két századdal élt s a hunok kezébe került. Fogságban írta verseit, melyek kü- lünösen hún vonatkozásai miatt bennünket érdekelnek. Aprily új könyve ritka élmény azoknak, akik az igazi verseket szeretik. Holló Ernő ^BiiTTiimi »1 ’ Hitvallás a végeken Egy Kertbeny-könyv margójára A buzgó és okos Kertbeny Károlynak Teleki László grófról irt könyvét juttatta hozzám a minap történész barátom jóindulata, azzal a megjegyzéssel, hogy vigyázzak adataira, esetleg nem megbízhatóak. Az ,Erinnerungen an Graf Ladislaus Teleki” szokatlan elevenítő erővel és éber lélektani készséggel rajzolja meg a száműzött máricusi nagyság arcélét. A könyv jellegzetes terméke korának, érezni, hogy Flaubert, Turgenyev és Gogoly évtizedeiben, a hatvanas évek Európájában írták. A németajkú magyar polgári sarj vonzó regényhőst érez a magyar főúrban s a magyar márciuselő legelőkelőbb jelenségének testi és lelki intimitásait nem nagyon kíméli. Néha riasztó közelképben áll elitünk Teleki alakja, külsejének franciás és ápolt polgáriasságával (akár a genfi fotográfián), modorának arisztokratikus légéresé-jével, hebegő, akadozó mondatkezdéseivel, depresszióival, oldódó pillantásainak bámulatosan éles logikájával, megszállottságával, hányingerével, örökös szivarjaival, idegesen, okosan, szomorúan, szelleme játékos nagyságával, teste kínos kiszolgáltatottságával, mániáiban és magányában egyaránt nagyon rokonszenvesen, ahogy Kertbeny megleste a genfi hotelszobákban, sétányokon és kávóházak- ban. A könyvecske, piint az ilyenkor történni szokott, nemcsak a hősről, hanem írójáról, a születés időpotjáról és körűimé, nyélről is beszámol. A kéziratot Genfben írta levél formában, közvetlenül Teleki öngyilkossága után a literátor barát s ezernyolcszázhatvankettőben adta ki J. L. Kober Prágában, Kertbeny Türről és Klapkáról Írandó könyveit jelezve a borítéklapon. A könyvecske gyászkeretben jelent meg Telekinek egy igen érdekes dagnerotypjével. — Talán ilyen füzetekben lobbant fel utoljára a márciusi szolidaritás, hogy gondolkodó kortársak témájává váljon, Európa legjobbjainak szent illúziókkal telített optimista pillanata. A száműzött lélektanilag vonzó reliefje, áll helyt itt, hogy az ügy nagyságát és tisztaságát igazolja, mellyel együtt bukott. Mert a bukott ügy egyetlen mentsége a szereplők emberi nagysága, valószínű, hogy Kertbeny. a hű és alázatos kortárs ezért fokozza emlékeit az indiszkréció felé. Studimuként kellene felhasználnom Kertbeny írását, de túlságosan jól esik olvasni s már nem adatai érdekelnek, hanem stílusa, indiszkrét gyengédsége, a könyv vonatkozásai az időhöz, az európai és magyar hazához. Kertbeny műve körül a hazai időben kolosszusok születnek: 1858-ban a Rajongók, 1861-bsn a Tragédia, 1862-ben a Zord idő, a tört illúziók kétség és meg- hasonulás himnuszai. Genfben egyenletesebben süt a nap és nyugodtabb a lég, a száműzött s a hazától távol élő számára az összetartozás márciusi nagy reménye és esélye a gondolkodás és erkölcs szelíd civilizációjává válik. Odabenn a végső kérdésekké lnéznek szemben a nemzeti lét és kultúra jogfolytonosságától megfosztott magyarok, de kérdés, hogy a későbbi „Viktoriánusok” szimultán európai őrjáratai nélkül hogyan fejlődött volna ki az uerópai szellem polgáriasulása ? A magyar általános ausztriai vonatkozásban csak önmagával törődik, sokszor érezhető hátrányára — panaszolja Palackyról, genfi ismerőséről, szólva Kertbeny. S ugyanakkor azok közül való, akik ausztriai és európai viszonylatokban elődeiknél és epigonjaiknál többet és jobban tudtak gondolkozni. A magyar kultúra perifériája Kertbeny könyve. A magyar szellem végvára. Távol épült az ismert légkörtől és stílustól s mégis nagyon odatartozik. Emléket ébreszt, a mindig idegen környezetben, a periférián élők életének furcsa törvényeit. Dux Adolf kései és türelmetlenül patrióta utódait juttatja eszembe a Pressburger Zeitung, meg a Grenzbote munkatársait, pozsonyi levéltárosokat és német akcen- tusú magántudósokat ,akik a magyar életformát és emléket védték, a német— magyar klassziccizáló ízlést és humanizmust, melynek légkörében nevelkedtem. S a furcsa, felemás ifjúságot, népek, nyelvek, ízlésformák találkozó- és ütköző, helyén. A végeken, melyek sohasem voltak elég távol, hogy elszakadjanak és sohasem elég közel, hogy összeolvadjanak az életet sugárzó középponttal. A gót betűk a száműzetés és a magány emlékeit idézik. Bécsi újságok és folyóiratok nagyon kritikus hangját, mely elnézővé tett, a szimpátia végletes ingadozásait morgó patríciusok és kesergő bujdosók között, Gragger Robert nevét, aki a magyar kultúra egyetlen imert követe volt a prágai német egyetem tájékain, az ungarische Jahrbüchert, mely az első magyar tudományos folyóiratot jelentette számomra, a szlovák nyelvű kollokviumokat Pázmányról és Zrínyiről. Jaffé és Grünberg társadalomtudományi folyóiratának magyar cikkeit s azt a furcsa, izgatott csodálkozást, amivel az autochon magyar szellemi termékekhez közeledtünk. A tájékozatlanságnak vagy a kritikának távlata volt az, melyben felnőttem? Néha az egyik, néha a másik, néha mindkettő. így kiszorított- ságában, különc-magyarságban, a határon túl a magyar szellem és magatartás népszerűtlen és magános változatait jobban ismerem, mint a birtokon bévül levőket. Magyarságélményemben nem a földrajz, nem a közvetlen valóság emléke az elhatározó motívum, hanem az eszmék és gondolatok szinte időtlen füzére. Kertbeny hitvallása, igen, ez a dogma, amiben magyarnak neveltek: ,,A magyarság nemcsak nemzetiségi elv, hanem szimbóluma mindannak, ami Ausztriában az általános szabadságot. igazságosságot, haladást és az emberhez méltó fejlődést szolgálja.” Nem tudom, lehet-e, szabad-e s célirányos-e, de én e hitvallás szellemében Vagyok idegen a korban s magyar az arcát egyre változtató városban. (Pozsony.) pcéry M F0LY01RATSZEMLE „Magyar Élet“ A láthatóan izmosodó nemzetpolitikaß -szemle „Szabó Dezsö”-számot adott ki. Első-, nek a nagy író önvallomását közli: „Róka* naim.” Kik az ő rokonai, kiktől tanult és kapott? A magyar népköltészettől, Berzsenyi Dánieltől, Katona Józseftől és a „nagy magyar csoda-zuhatagtól”: Vörösmartytól. A folyóirat továbbiakban Móricz Zsigmond gyönyörű „kiálló” köszöntését, Kodolányi János világos, higgadt tanulmányát, Sinka István, és Veres Péter verseit, Ajtay Miklós mélyen látó Írását Szabó Dezső esztétikájáról, Gombos Gjmla és Csanády György cikkeit, s Bro- gyányi Kálmán „Szabó Dezső a kisebbségi magyarok között” című emlékező tanulmányát közli. Emlékeztetőül a kisebbségi hősi korra, teljes terjedelmében idézi a lap Szabó Dezső kiáltványát a csehszlovákiai magyar ifjúsághoz, amely még 1928-ban jelent meg a losonci Mi Lapunkban. Rajzok, fényképek a hatvanéves Író életéből, édesanyjáról és a másik édesanyáról: a kolozsvári Alma Materről. »Hajnalodik« Most került kezünkbe és sietve hírt adunlc erről a jelentős folyóiratról, amely az Alföldi Fiatal értelmiség nemzetpolitikai szemléjének nevezi magát. Kecskeméten jelenik meg, immár a második éve, Kiss Barnabás dr„ szerkesztésében. Legutóbbi száma a nagybirtok, a tanya egészségügyi helyzetét vizsgálja, a szociálpolitika kérdéseit, a tanyai közigazgatás és az önellátás nehéz problémáját. Vezetőtanulmánya a nagybirtok hibáira világit rá, amint a szerkesztő Kerekegyháza határában szántatlan százholdas táblákkal találja magát szembe: „Éppen a nagybirtok érintetlen, ősrészén kocsiztunk végig s élveztük kilométereken át a homokbuckák borókabokrok festői tájait. Ez a gróf kedvenc világa, itt tenyésznek nagy bőségben az üregi nyulak. Mi pedig Kecskemétre s az alföldi kisemberre gondoltunk. Arra a hosszú, de diadalmas küzdelemre, amelyiknek a nyomán, a homokbuckákon virágzó szőlő- s gyümölcs- kultúra teremtődött. A munka nyomán a futóhomokbői aranyhomok lett s a kietlen, nép- telen tájakon új magyar élet fakadt, firez- ■ tük, hogy itt is régen virágzó község, magasfokú kultúra volna, ha a magyar paraszt a maga ősi. nomád szeretetével borulhatott volna rá ennek a többezerholdas nagybirtoknak magyar rögére. Hatalmas szalmakazlak felhasználatlan, kimaradt tömegeinek, düle- dezö gazdasági épületeknek fájó sorfala közt sietve hagytuk el a nekünk idegen birodalmat. Lelkűnkben elszánt akarássá vált az az érzés, hogy ezt a földet, a magyar életet a magyar parasztság, a népi tömegek munkájával kell s lehet egyedül csak újjáteremteni és hogy szükség, nagy szükség van földreformra." Ezek után az érdeklődőknek itt adjuk a folyóirat y -ntoa címét- „Hajnalodik” szerkesztősége és kiadóhivatala: Kecskemét, Postafiók 146. Megjelenik évente tízszer, előfizetési dij egész évre 4 pengő, egyes szám ára 40 fillér. Kalangya A délszlávial magyar folyóirat Németh László nemrég nagy sikerrel bemutatott VII, Gergely drámáját közli egész terjedelmében, Kázmér Ernő hosszabb tanulmányt ír Babitsról új könyvével kapcsolatban. Berényi János és Havas Károly novellái, Arató Endre és Szönyi Kálmán versei. Jelentés számol be a Kalangya szerb-horvát nyelvű regénypályázatáról, amely nem zárult méltó sikerrel, sem a multévi, sem az ezidei pályázat nem mutat fel különösebb tehetséget. Alkotásokkal tehát nincs szerencséjük a közeledőknek. Az Ország útja Róka László értékes tanulmánya Gerevich Tibor új könyvét (Magyarország románkori emlékei) világítja még: „Gerevich müve — méltó társukként s testvéri egybehangzásban Horváth, Szekfü, Bartók, Kodály müvével — azt igazolja, hogy ahol a magyar formák legmélyére nézünk, ahol a magyar alkotó lélek akcióinak ritmusát, a magyar stílust keressük, ott életformák és müformák mögött egyaránt egy hatásokkal nem magyarázható, csak öntörténetéböl kifejthető ősi magyar mozdulatra lelünk.” — Borsody István, időszerű városképet ad Eperjesről. — Gogo- lák Lajos: Német egység — német Közép- Eurőpa. — Ferdinándy Mihály: Kun László király. — Puskás Lajos: Uj dráma felé. — Ecsedi István: Az új magyar honvédelmi törvény. __ Hitvallás a 60 éves Szabó Dezső mellett. — Sárkány Oszkár két új erdélyi könyvet (Ealogh Edgár és Szemlér Ferenc munkáit) ismert,,i. Nagy Tibor és Kósa János korszerű följegyzései. I