Felvidéki Magyar Hirlap, 1939. május (2. évfolyam, 99-122. szám)
1939-05-02 / 99. szám
Teleki Pál gróf és Csáky István gróf látogatása Ribbentrop birodalmi külügyminiszternél 1939 MÁJUS 2, KEUD 1 Május 1. éjszakája a Városligetben az idén is a hagyományos jókedv jegyében’ zajlott le TEIítfTDfftl. Magyar honvédek virágos Keletszlovenszkón A Mediterrán Munkaközösség* előadásai A „Mediterrán Munkaközösség” előadássorozata keretében Páll Antal dr. tartott előadást a Budai Vigadóban „A ráma-berlini tengely” címmel. Az előadó abból az elgondolásból indult ki, hogy a fasiszta és a nemzeti szocialista eszmék uj alapokra fektették az állam fogalmát és tartalmát is. A nemzeti gondolat megerősödése, a szociális gondoskodás fokozása az állam megerősödését vonta maga után. A megerősödött állam külső fellépése azonban nem veszélyezteti a békét, hiszen csak az igazságtalanságok jóvátételére*, és az egyensúly helyreállítására törekszik.V5 A világnézet azonossága és a mozgalom céljainak közössége adta az alapot a közös politikai együttműködésre is. Az elméleti keretek között mozgó nagy érdeklődéssel fogadott előadás után Ibrányi Ist- vái^jdr. elnök foglalta össze lelkes szavakban a^eadig tartott előadások anyagát, majd oilcSül üdvözölte a nagyszámú hallgatóság soraiban megjelent Anselmo Anselmi dr.-t, az olasz korporációs minisztérium főigazgatóját, Calabro és Mosca professzorokat, akik különös érdeklődéssel hallgatták az ifjúság által magyar nyelven elénekelt Giovinezzát. A magyar Revíziós Liga és a Mediterrán Munkaközösség rendezésében vasárnap mutatták be a pécsi Park Mozi helyiségében zsúfolásig megtelt ház előtt a Fasiszta Olaszország című filmet. A bemutatót Faluhelyi Ferenc dr., a pécsi egyetem nemzetközi tanszékének tanára vezette be, aki nagy elismeréssel és hálával emlékezett meg Mussoliniról és a fasiszta Olaszországról, akiknek köszönhetjük az utóbbi félév folyamán bekövetkezett területi megnagyobbodásunkat is. Ezután Tamás András, a Revíziós Liga titkára ismertette a fasiszta uralom eddigi eredményeit, majd élénk színekkel ecsetelte Olaszország Ducejának személyét és bemutatta a fasiszta Olaszországot mint munkaállamot. Saverio de Simoné dr., a pécsi egyetem olasz lektora mutatott rá azután arra, hogy az olasz és a magyar nemzet között milyen mély rokonszenv áll fenn és ismertette az olaszmagyar kultúrális és politikai közösség nagy fontosságát. Az olasz lektor előadása után került sor a film lepergetésére. Az előadás közönsége a vetítés alatt lelkesen ünnepelte a Dúcét és Olaszországot. Az előadás iránt oly nagy érdeklődés nyilvánult meg, hogy azt a legközelebbi jövőben meg kell ismételni.----------=38(é==-------Á posta vezérigazgatója tanú mányozza a Kárpátalja postai ügyeit Ungvár, május 1. A Kárpátalja postai, távíró- és távbeszélő ügyeinek tanulmányozására és ellenőrzésére, valamint a még felmerülő szükségletek megállapítására Ters- tyánszky Ákos államtitkár, a posta vezérigazgatója, Kuzmik Gábor postafőigazgató, a magyar posta főosztályvezetője, valamint Magos 8 Győző dr. titkár kíséretéiben Kassáról Ungvárra érkezett. Ter^tyánszky államtitkárt JJiujváron a Kárpátalja postai ügyeit irányító debreceni postaigazgatóság vezetője, Kulcsár Bertalan dr. igazgató, valamint Simonffy Miklós műszaki tanáoxis, a debreceni műszaki osztály vezetője, valamint Pintér János, az ungvári postahivatal vezetője fogadták. Rövid ungvári tartózkodás után Terstyánszky államtitkár kíséretével együtt még gépkocsin továbbfolytatta útját Uzsok felé, ahonnan még vasárnap este visszaérkezett Ungvárra. Az államtitkár hétfőn megtekintette az ungvári posta- központ berendezését. Ungvár, május l. A keletszlovenszkói lakosság magyar érzelmét még a Hlinka-gárda erőszakos fellépése sem tudja csökkenteni. A rokonszenv sok kisebb-nagyobb megnyilatkozásán kívül mutatja a magyarsággal való együttérzést az a körülmény is, hogy a Nagymihály közelében szlovák részről Cikó, május 1. Vasárnap volt Cihán a magyarországi németek V oKksbundjának ünnepélyes alakuló ülése. A legnagyobbrészt németajkú, 1800 lakost számláló községben már a kora délelőtti órákban megkezdődtek az ünnepségek. A szomszédos községekből vonaton és kerékpáron érkező résztvevők a helybeli lakosság üdvözlésétől kísérve vonultak be a faluba. Tíz órakor jött meg gépkocsin Basch Ferenc dr., a Vollcsbund, elnöke és a szövetség vezetősége, akiket a köziség főterén 7/cü-kiáltásokkal és felemelt karral üdvözöltek. A templom felé vezető útvonalon díszkapu volt felállítva, itt gyülekeztek az ünneplő- ruhás leányok, a cikói lakosság és a környékbeli résztvevők; a rendet fehéringes feketenyakkendőe, feketenadrágos és csizmás fiatalemberek tartották fenn. A rendemegtámadott és agyonlőtt két magyar katona frissen hantolt sírját a magyar érzésű lakosság valóságos virágerdővé varázsolta. Már a temetés utáni napon tulipánokkal ültették tele a két eírt és mindennap friss virágokat helyezett titokban a lakosság a két hősi halott magyar honvéd sírjára. zők vörös karezalagot viseltek, V. D. U. (Volksbund der Deutschen in Ungarn) felírással. Sokan viselték a szövetség kerekjelvényét, amely fehér napkereket ábrázol, a körfelirat ezen a jelvényen is V. D. U. A szövetség tagjai Volkskam^-ádmk hívják egymást, az egybegyűlteket pedig Gemeinschaft névvel szólítják meg. A díszkapu alatt Hengl János a Volksbund helyi szervezetének vezetője üdvözölte Basch Ferenc dr.-t és kíséretét német nyelven. Basch Ferenc dr. válaszában hangoztatta, hogy a magyarországi németek számára nagy elégtételt jelent a mai na.p, amelyen elérték azt, amiért négy esztendő óta küzdöttek. A magyar kormány megértése lehetővé tette számukra a Volksbund megalakítását. Az elnök szavait ífeil-kiáltápokkal fogadták. Ezutás a Volksbund vezetősége és az egybegyűltek a templomba vonultak, majd a mise után a főtéren a helybeli zenekar közzenét adott. Déli tizenkét órakor pedig közebéd volt. A faluban a megalakulás ünnepére nem tűztek ki zászlókat. Az egyes házakon nagy fehér táblák jelzik, hogy melyik ház udvarán melyik község küldöttsége gyülekezik. Rendkívül sok ilyen tábla van elhelyezve a faluban, mert nemcsak a környékről, hanem a messzebb vidékekről is várnak vendégeket, Budapestről is. A táblák legnagyobbrészt magyar felírásnak, néha látni egy-* egy németnyelvűt is. így például: Schema- dei, Tolnán, Heideboden és Böszéner. Á vezetőség fogadására összegyűlt tömegben az egyik csoport ilyen feliratú táblát hordott: Volksdeutsche aus Bátaszék. A Volksbund-ünnepéiy keretében délután két órakor a résztvevők ünnepi felvonulást rendeztek Basch dr., a szövetség elnöke és a veztőség előtt. A felvonulás élén két orszá: címeres magyar zászló között vitték a hatalmas, napkorongot ábrázoló Volksbur.d-zásziót. Az ünnepségen, resztvettek a birodalmi német népi szervezetek kiküldöttei is. A zenekar előbb a magyar Himnuszt, majd a Seid gegrüsst kezdetű német dalt játszotta. Hengl Jánosnak, a Volksbund helyi elnökének felszólalása után Faulstich, Egyed dr., a szövetség díszelnöke „Állam* hűség és néphüség” című előadásában hangoztatta, hogy a magyarországi németek magyar hazájukhoz mind békében, mind háborúban mindig hűek maradtak. A magyarországi németség belegyökerezett a magyar talajba és ez fűzi a magyar hazához, vérével pedig a német népiséghez tartozik. Goldschmied dr. elnökhelyettes hangoztatta, hogy a magyarországi németség küzd német voltáért és a német életért, de ez nem áll ellentétben hazafiúi hűségével. Végül Basch Ferenc dr. háláját fejezte ki azoknak, akik megadták a németség jogait. Hálásak vagyunk a magyar kormánynak azért, — mondotta, — mert a Volks- bundot engedélyezte és mert hozzájárult a német ház felépítéséhez. A mi munkánkra is szüksége van a hazának s az újjáépítés munkájában részt akarunk venni. Sürgette az iskolai és tanítói kérdés megoldását és az alsófokú hatóságok részéről nagyobb megértést kívánt. Böss Fülöp, az ifjúsági csoport egyik vezetője, ifjúsági kérdésekről beszélt, majd a nagygyűlés elhatározta, hogy hó- doló táviratot intéz Horthy Miklós kormányzóhoz és Teleki Pál gróf miniszter- elnökhöz. A kormányzóhoz intézendő táviratot Teutsch nyugalmazott alezredes, a miniszterelnökhöz intézendő táviratot Je- kel nyugalmazott helyettes államtitkár olvasta fel a nagygyűlés közönségének hosszas éljenzése mellett. Ungvár hálája az ungvári háziezrednek Ungvár, május 1■ Ungvárott mozgalom indult meg, hogy az ungvári háziezrednek Kárpátalja visszaszerzésében véghezvitt értékes éa dicsőséges hőstetteit a város pol- gáreága megfelelő módon meghálálja. Emlékmű felállítását tervezik, valamint emlék- ezredzászló ajándékozását. A zászlót ünnepélyes külsőségek között adják át a vároa háziezred’ének, ■ | Nélkülözhetetlen városi, községi és falusi közigazgatási hatóságokI IflVßlPlll > nah, vezetőknek, gyár- és ipartelepek légoltalmi vezetőinek, lég- I lg J ülUiii “ oltalmi házparancsnokoknak a Légoltalmi kézikönyv 10 füzetben. Tartalma; 1. Légiháború és légvédelem. 2. Rombolóbomba és bombaoltalom. 3. Gyújtó- bomba és tűzrendészet. 4. Gázbomba és gázvédelem. 5. Az elsötétítés. 6. A jelzős zol- gálat és riasztás. 7. A légoltalom szervezése. 8. Lakóház légoltalma. 9. A falu lég- oltalma. 10. Függelékek. Ara 4.— pengő. A „Légoltalmi utasítás” figyelembe vételével szerkesztette: Papp J. Ottó m. kir. azkv. százados, a MOVE Légoltalmi Szakosztályának vezetője. A m. kir. Országos Légvédelmi Parancsnolcság — utasításai alapján átdolgozott — jelen művet légoltalmi segédletnek minősítette és kiadását légoltalmi szempontból engedélyezte. Mindenkinek legsajátabb érdekében tudni kell, hogy légitámadás esetén hogyan védekezzen! Megrendeléseket utánvéttel, vagy az összeg előzetes beutalása ellenében forduló postával intézünk el. Ha ajánlott küldést kíván, 50 fiUér beutalását is kérjük. Az utánvétele« küldés 90 fillérrel drágítja a könyvet. Rfeifer Ferdtnánd (Zeidler Testvérek) nemzeti könyvkereskedése Budópesí, IV., Kossuih Lajos-ufca 5. Telefon: 18-57-30,18-74-00. Megalakult a magyarországi németek Volksbund fa A magyarországi németség küzd német voltáért, de ez nem áii ellentétben hazatiúi hűségével I