Felvidéki Magyar Hirlap, 1939. május (2. évfolyam, 99-122. szám)

1939-05-06 / 103. szám

Í939 MÁJUS 6, SZOMBAT TEltflDflö É |í in|| . FELOLVASSAK A HÁZFELOSZLATASRóL SZÓLÓ KORMÁNYZÓI KÉZIRATOT IIIIIIIIIIIIIII1IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII1IIIIIIIIII1M Beck nyilatkozott a lengyel-angol szerződésről, a német-lengyel kérdésről, Danzigról és a koridorról A békés szándék és békés eljárásmód elve mellett semmi sem áll útjában a további tárgyalásoknak Varsó, május 5. Beck lengyel külügy­miniszter a képviselőház ülésén a követ­kező beszédet mondotta: — A nemzetközi események a külügy­miniszter részéről kétségtelenül szüksé­gessé teszik, hogy tájékoztatást nyújtson. A tájékoztatást eddig a szenátus és a képviselőház külügyi bizottságaiban ad­tam meg, mert az események gyors fo­lyamata még nem tette lehetővé, hogy amíg politikánk a lényeges kérdésekben határozottabb formát nem öltött, a nyil- I folytatta vánosság számára is nyilatkozzam. A nem­zetközi intézmények gyengülése, valamint az államok közötti együttműködés mód­szereinek megváltozása a világ minden részében az új problé­mák egész sorát vetette felszínre^ A külügyminiszter ismertette a lengyel— angol kölcsönös segélynyújtási szerződést, Varsó és Párizs felfogását, az 1934-es német—lengyel megállapodást, majd így Válasz a német emlékiratra — Térjünk át most a jelenlegi hely­zetre. A Németbirodalom az angol—len­gyel megegyezést úgy fogta fel, mint in­dítóokot az 1934. évi megállapodás fel­mondására. Német részről különböző jogi természetű ellenvetéseket támasztottak. Ezekkel a jogi érvekkel szemben hivatko­zom a német emlékiratra adott válaszunk szövegére, amelyet a mai napon nyúj­tunk át a birodalmi kormánynak. — Az emlékirat szövegéből kitűnik, hogy a birodalmi kormány elhatározásának meghozatalában sajtóértesülésekre tá­maszkodott anélkül, hogy akár az angol, akár a lengyel kormány felfogását vizsgá­lat alá vette volna a kötött megállapodás jellegének tekintetében. Ez azonban még nem lett volna baj, mert Londonból ha­zatérve azonnal kijelentettem, hogy haj­landó vagyok fogadni a birodalmi nagy­követet, aki azonban a mai napig nem élt ezzel az alkalommal. Miért fontos ez a kö­rülmény? Mert világos, hogy nem a meg­állapodás jellege, célja és keretei váltották ki a birodalom elhatározását, hanem pusz­tán az angol-lengyel megállapodás meg­kötésének ténye. Ez azért fontos, men ebből megítélhetők a birodalmi politika szándékai. — Ha a német kormány korábbi nyilat­kozataival ellentétben tényleg azt célozta a Lengyelország és Németország között 1934-ben létrejött támadást kizáró egyez­ménnyel, hogy elszigetelje Lengyelországot és lehetetlenné tegye számukra a baráti együttműködést a nyugati nagyhatalmak­kal, a szerződének ezt az értelmezését magunk is eleve visszautasítottuk vo’na. — Hogy pontos képet alkothassunk a helyzetről, mindenekelőtt fel kell tennünk a kérdést, miről is van szó tulajdonképpen. & kérdés feltevése és megválaszolása nél­kül nem tudjuk már a Lengyelországot ér­deklő problémákkal kapcsolatos német ki­jelentéseket kellően értékelni. Már beszél­tem a nyugattal szemben való magatartá­sunkról, most fennmarad annak a német ajánlatnak a kérdése, amely Danzig sza­bad város jövőjét és a birodalomnak és Kelet-Poroszországnak a pomerán vajda­ságon keresztül való közlekedését, vala­mint olyan más problémákat illet, ame lyeket mint mind a két államot érdeklő kérdést felvetettek. Vizsgá'juk meg eze­ket a problémákat, egyiket a másik után. Danzíg problémája — Ami Danzigot illeti, elsősorban álta­lános megjegyzéseket vagyok bátor tenni. Danzig szabad várost nem valamilyen szerződés találta ki, mint ilyen jelenség már évszázadok óta fennáll és félretéve minden érzelmi momentumot, Danzig a lengyel és német érdekek gyakorlati egybefonódásának eredmé­nye. A danzigi német kereskedők biztosították ennek a városnak a fejlődését és jövőjét, de hála Lengyelország tengerentúli keres­kedelmének. — A város nemcsak fejlődését, de lét- jogosultságát is annak köszönheti, hogy a legnagyobb lengyel folyó torkolatánál fekszik. Ez volt a döntő a múltban. Ma az a mértékadó, hogy Danzig azon a fő- vizi és vasúti vonalon fekszik, amely ben­nünket a Balti-tengerrel összeköt. Ez olyan igazság, amelyet semilyen új fo­galmazással nem lehet elhalványítani. Danzig lakosságának, túlnyomó többsége ma német, jóléte azonban Lengyelország gazdasági erejétől függ. Milyen következ­tetéseket • vontunk le ebből ? Mindig hatá­rozottan tengerészeti kereskedelmünk és tengerészeti politikánk Danzighoz fűződő jogos érdekeinek álláspontjára helyezked­tünk és most is arra helyezkedünk, de sohasem akartunk tudatosan bármiféle nyomást gyakorolni a szabad város né­met többségének kulturális életére vagy nemzeti eszméire. — Német államférfiak többször nyilat­koztak, hogy tiszteletben tartják a mi felfogásunkat és úgy vélekedtek, hogy Danzig egyáltalán nem lehet vita tárgya Lengyelország és Németország között. Március 26-án azt a javaslatot tettük Németországnak, hogy közösen garantáljuk Danzignak sza­bad városként való fennmaradását, javaslatunkra azonban nem kaptunk vá­laszt. Ezek után kénytelen vagyok kér­dezni, hogy voltaképpen miről van itt szó. Danzig német lakosságának szabadság- jogairól, amelyek soha nem voltak’veszé­lyeztetve, presztízskérdésről, vagy pedig arról, hogy Lengyelországot elvágják a Bolfi-tengertől ? Már pedig Lengyelország nem engedheti, hogy elvágják a balti­tengeri kijárattól. Az autóút — Ugyanezek a szempontok alkalmaz­hatók a pomerániai vajdaságon keresz­tül történő közlekedésre is. Hangsúlyozom ezt a kifejezést, hogy „pomerániai vajda­ság”, mert a „folyosó” szó mesterkélt ki­fejezés, hiszen itt egy olyan tartományról van szó, amely mindenkor lengyel volt s ebben a tartományban csak igen kis szá­zalékban éltek német telepesek. Lengyel- ország megkönnyítette Németország szá­mára a vasúti közlekedést és megengedte, hogy a német állampolgárok útlevél- és vámvizsgálat nélkül mehessenek a Német­birodalomból Kelei-Poroszországba. Java­soltuk, hogy tegyük közösen vizsgálat tárgyává a gépkocsiközlekedés hasonló megköny- nyítését is. Tehát joggal megismételhetjük a kérdést: miről van igazában szó. — Nekünk semmi érdekünk sem fűző­dik ahhoz, hogy nehézségeket gördítsünk a német állampolgároknak a keleti tarto­mányukba történő közlekedése elé. Semmi okot nem látunk arra, hogy korlátozzuk felségjogunkat a saját területünkön. Az engedmények és ajánlatok kérdése — Mind az első, mind a második kér­désben, tehát mind Danzig jövőjét illetően, mind pedig a pomerániai közlekedést ille­tően egyoldalú engedményekről van szó, amelyeket a német kormány, tőlünk köve­tel. Egy magát megbecsülő állam egyálta­lán nem ad egyoldalú engedményeket. Hol marad vájjon a kölcsönösség elve? Ebben a tekintetben a német javallatok nem vi­lágosak. A birodalmi kancellár úr beszé­dében a szlovákiai hármas kondominiumot említette. Kénytelen vagyok kijelenteni, hogy ezt az ajánlatot a német birodalmi kancellár úr április 28-i beszédében hal­lottam először. Bizonyos előzetes megbe­szélések során csupán célzás történt arra, hogy általános megegyezés esetén a szlovák kérdést meg lehet vitatni. Mi egyáltalán nem törekedtünk az ilyen irányú beszélgetés elmélyítésére, mert nem szokásunk, hogy mások érdekeit alku tárgyává tegyük. — Ezeknek a megbeszéléseknek a során a huszonöt évre szóló megnemtámadási egyezmény ajánlatát, szintén nem vetették fel német részről konkrét formában. Eb­ben a tekintetben hasonlóképpen nem hi­vatalos célzások történtek, bár igaz, hogy a német kormány tekintélyes képviselői részéről. Azonban ezeken a megbeszélése­ken ennél a szerződésnél sokkal mesz- szebbremeno megegyezésre is történték célzások. Fenntartom magáimnak a jogot, hogy szükség esetén ismét rátérjek erre a kérdésre. — A német birodalmi kancellár úr be­szédében azt ajánlotta, mint engedményt, hogy Németország elismeri és elfogadja véglegesnek a mostani lengyel-német ha­tárt. Meg kell állapítanom, hogy itt arról volna szó, hogy elismerik de jure és de facto a mi elvitathatatlan tulajdonunkat. Ebből az következik, hogy ez az ajánlat egyáltalán nem változtatja meg azt a té­telemet, hogy a Danzigra és az autóutra irányuló német kérések egyoldalúak. A lengyel állás­pont — Ezeknek a szempontoknak a feltá­rása után válaszolnom kell a német emlék­irat első részére, amely azt mondja: ,fla a lengyel kormány súlyt helyez arra, hogy a német—lengyel kapcsolatok szerződés­ben újra rendeztessenek, a német kor­mány a maga részéről hajlandó erre”. Azt hiszem, hogy a lengyel álláspontot beszé­dem során eléggé kifejtettem. Ilyen egyezmény megkötésének motívuma a béke lenne, a béke, amit a birodalmi kancellár úr is annyira hangsúlyozott be­szédében — A lengyel diplomácia kemény és el­szánt törekvéseinek is a béke acélja. Hogy azonban ez a szó megkapja teljes jelentőségéit ahhoz két feltétel szükséges:

Next

/
Oldalképek
Tartalom