Felvidéki Magyar Hirlap, 1939. május (2. évfolyam, 99-122. szám)

1939-05-25 / 118. szám

'*1939 MÁJUS 25, CSÜTÖRTÖK mpiBflu • J^dfeRHiraaB Danzig kél válaszjegyzéke a lengyel íillakozásokra Visszautasítják az incidensek lengyel ismertetését ^ Danzig, május 2j. (Német Távirati Iroda.) A szenátus sajtóirodája közli, hogy a danzigi kormány szerdán délelőtt két válaszjegyzéket nyújtott át Lengyelország diplomáciai kép­viseletének, amelyekben válaszol a vasár­nap este átadott lengyel jegyzékekre. A danzigi kormány jegyzékei a kalthofi ese­mények rendőri kivizsgálásának végleges megállapításaira utalva, amelyeket tudo­másulvétel végett mellékeltek, erélyesen visszautasítják az incidensek lengyel is­mertetését, valamint az ebből következte­mánytól, hogy továbbra is együttműköd­jék ezekkel az urakkal. Rálőttek egy német sofőrre Danzig, május 2If. (Német Távirati Iroda.) Szerdán reggel egy elbingi teher­gépkocsivezetőre, aki Keletporoszországból a korridoron át a Birodalomba ment, dan­zigi területen a határmenti Liessau-hid- főnél lengyel tisztviselők rálőttek. tett lengyel hatásokat és követeléseket a danzigi kormánnyal szemben. Ezen túl- menőleg kifejezésre juttatják azt a vára­kozást, hogy Perkowski követségi taná­csost, Swida ezredes, vámfelügyelőt és Sziller dr. tanácsost, akiket Grübnau dan­zigi állampolgár meggyilkolása legsúlyo­sabban kompromittál, felmentik állásuktól, mert nem lehet kívánni a danzigi kor­Az odasiető danzigi vámtisztviselőnek si­került biztonságba helyezni a gépkocsi- vezetőt. Német repülő kényszerleszállása lengyel területen Wolsztyn, május 2j. (Lengyel Távirati Iroda.) Poznanieben kedden délután 5 órakor négy német repülőgép körözött a határkörzet felett. Az egyik egymotoros egyfedelű repülőgép, amelyet Flucht. György polgáriruhás személy vezetett, kényszerleszállást végzett, A többi három repülőgép visszajutott Né­metországba. Flucht a határőr kérdésére kijelentette, hogy miközben Saganiből Er­furtba repült, irányt tévesztett. A hatósá­gok lehetővé tették a repülőgép vezetőjé­I nek, hogy összeköttetésbe lépjen azzal a repülőklubbal, amelynek tagja. Pusztító a Bódva völgyében /lse árvize Kassa alatt a vasúti töltésnél is mulat- Közeik, de a városi nem fenyegeti vesseély — Súlyos Károk Jásseón elöntötte a pincéket, megrongálta a háztetőket, a telefon-, távíró- és vil­lanyvezetékeket. ipolypidéíf tír alatt Ipolyság, május 2Jf. A megáradt Ipoly vize még mindig 350 centiméter magasság­ban áll. Az áradat Ipolyságtól Ipolypásztóig terjedő vidé­ket teljesen elöntötte, úgyhogy Balassagyarmatról csak nagy ke­Gyilkos felmoss a Vértesalján A Sajó és mellékpatakjai a város határá­ban nagy területet öntöttek el és jelenté­keny kárt okoztak a szántóföldeken és gyümölcsösökben. rülővel lehet Ipolyságot megközelíteni. Az árterületen a termés javarészé elpusztult. Ipolyvisk teljesen víz alatt áll, a község utcáin csónakokon közlekednek. Ipolysza- kállos és Ipolybél községekben és környé­kükön sok a feltörő talajvíz, ami szintén súlyosbítja a károkat. 1 A rendkívüli esőzések folytán hatal­mas árvíz pusztított a Bodva völgyében, különösen Jászó, Jászómindszent és Szepsi községekben. Délután három óra után tíz perccel Jászó Fő-utcáján már derékig érő víz hömpölygött, szétrombolt hidakati állatok hulláját sodorta magával. Az áradat a község hat hídját lerombolta és Márkus kályhás házát is elsodorta. Több mint tizennégy házat megrongált és három rombadőlt. A Malom-utcán volt a legnagyobb pusz­títás, több ház falát kiemelte s az árvíz vállmagasságot ért el. A lakásokból a bú­torokat magával ragadta, a kerítéseket is. A lakosságot csak a legnagyobb erő­feszítéssel tudták kimenteni a csend­őrök és a tűzoltók. Különösen az apró gyermekek kimentése okozott nagy gondot, mert azok a laká­sokba bújtak és félelmükben a szekré­nyek, ágyak alól nem akartak előjönni. Az éjszakai órákban Szepsi községet érte el a víz. Negyven lakásból lakoltat- ták ki a lakosságot. Szepsi cigánysorát teljesen elöntötte a víz és hat ház telje­sen rombadőlt. Lerombolta a Fedők-féle malomgátat is. Az ár elérte Bodoüó, Ja­nók, Béder községet is. Béder község tel­jesen el van zárva a világtól, csak csó­nakkal közelíthető meg. Szepsi és Jászó között a vasúti forgalom szünetel. He- ténypusztánál két helyen is elborította a töltést az ár. A kár eddigi becslés szerint legalább háromszázezer pengő. Az árvíz Kasra alatt a vasúti töltés ke­leti oldalán is mutatkozik, ahol valóságos tenger képződött. Egyéb veszély Kassát nem. fenyegeti. /íradás Rozesnyó Körül Rozsnyó, május 2j. A vasárnapi felhő- szakadás folytán Rozsnyóra zuduló víz­tömeg több helyen Székesfehérvár, május 2j. Tegnap dél­után felhőszakadás zúdult a Vértesalja vidékére és öt kilométer hosszúságban el­pusztította a vasúti töltést Bakonysár- lcány, Kisbér és Bánhida között. A vasút a munkások sokaságát állította be a pá­lyatest helyreállítására. Vérteskéthely község szenvedte meg legerősebben a felhőszakadást. A község mély völgyben fekszik és olyan nagy erővel zúdult rá a vízáradat, hogy hét házat elsöpört, kocsikat, lovakat, embereket magávalragadott és el­pusztított. A községtől két kilométernyire az áradás elvonulása után az iszapban megtalálták egy nyolcvanéves asszony holttestét. Az egyik összeomlott házban egy tízéves gyermek feküdt betegen. A gyermek eltűnt s most nem tudják, hogy a víz hová sodorta. A lakosság segítségére kirendelték a szomszéd községek lakóit is. A romok el­takarításán és az utak helyreállításán se­rényen dolgoznak. IÁRIUNK SZÍNHÁZBA! ezzel is támogassuk a magyar művészetet és magyar művészeket Kedvezményes színházjegyek az összes színházakba a »ÜBHIlUBSgaŐSE Budapest. VIIL. Jőzsel-kSrút 5. szám ♦ Telefonrendelés; 140-000 Úgy látszik, hogy a könyvekkel, képekkel és más, hasonló tárgyakkal utazó ügynökök már nem találnak oly dús aratási terepet a Felvidéken, mint pár hónappal ezelőtt, azért egy újabb, hatásosabb módszerrel igyee keznek a felvidékiek zsebébe nyúlni. A felvidéki élet minden mozzanatát, a felvidéki magyarok „hőstetteit” minden leg­kisebb részletében felölelő díszes album ké­szül, amelynek szerkesztői, helyesebben adatgyűjtői és adatszolgáltatói maguk 8 felvidéki magyarok lennének. Tessék, Hölgyeim és Uraim, tessék! Még lehet beszállani! Tessék diktálni a cseh el­nyomás alatt végzett hőstetteket! Tessék, tessék! Buzgó agráriusok, kik az egyedül üdvözítő agrárpártban találtátok meg a ma­gyarság boldogulásának útját! Méltóztassa- tok hithű szoedemek! Itt az alkalom, hogy dicshimnuszt zengjetek „törhetetlen” ma- gyarságtokról! Jöjjetek, Ti becsehelt ma­gyarok, kik „nemzethüségtakért” a húsos­fazék mellé kerültetek! Jöjjetek Ti, a ma­gyar társaságban magukat óvatosan ma­gyarnak, a cseh társaságban pedig Szlovák­nak valló gyászmagyarkák! Ha eddig nem tudtuk, legalább most megtudjuk, hogy ti is magyarok vagytok! Áradozzatok a magyar­ságért vívott küzdelmetekről! Tessék, tes­sék! Fűzve csak 30, kötve 50, díszkötésben pedig csekély 100 pengőért ország-világ tudo­mást szerezhet, dicső tetteitekről! Ne feled* jétek fényképeiteket, is mellékelni! Tessék. Hölgyeim és Uwrráim! Még lehet beszállani! Hát elég volt!!! Az örömmámoros napok már elmúltak, mi pedig szeretnénk a megszokott hétköz­napi munkánkat, végezni. Szeretnénk az éle­tet folytatni ott, ahol húsz év előtt abba­hagytuk. Szeretnénk már elfelejteni „ húsz évig tartó kínos lidércnyomást. Hölgyeim és Uraim, lelkes ügynökök! Ne szaggassák fel az alig behegedt sebe­ket! Ne hivatkozzanak a magyarságunkra, mert amilyen vad magyarok voltunk a cseh uralom alatt, oly csendes magyarkák let­tünk a felszabadulás után. Az önök történelmi jelentőségű nagy mű­vébe azok, kik a keserves húsz év alatt sze­rényen, félrehuzódva, de annál többet tettek a magyarságért, csak pár sort tudnak be­diktálni. Ezek igazán nem fognak kérkedni munkájukkal. De oldalszám olvashatunk majd a köpönyegforgató, nádszáljellemű, most már mellüket, féltéglával veregető ma­gyarok hősies küzdelmeiről. Hölgyeim és Uraim! Mélyen tisztelt Ügy­nökök! Hagyjanak már minket békén! Ne hivatkozzanak nálunk a magyarsá­gunkra, mikor a zsebünkbe akarnak nyúlni, mert fogytán a türelmük és könnyen meg­tapasztalhatják, hogy miként mutattunk ajtót azoknak, akik annak idején nagy da­rab kenyeret mutogatva igyekeztek minkéi magyarságunktól kissé eltéríteni. ej de A Balkán-konferencia eredményei Bukarest, május 2-4. A Balkán-államok konferenciájának idegenforgalmi albizott­sága kedden este tartotta záróülését. Az ülésen Titeanu sajtó, és propagandaügyi miniszter mint a konferencia eredményeit a következőket emelte ki: Közös idegenforgalmi irodát állítanak fel Newyorkbarr. Közös idegenforgalmi fil­met készítenek több nyelven szinkroni­zálva. Közös idegenforgalmi brosúrát ad­nak ki és a rádió terén is szorosan együtt, működnek. Az autóforgalom megkönnyí­tése érdekébe újabb közös rendelkezése­ket határoztak el. FELVIDÉKI AJ MRGYflR HÍRLAP pi rs/tősÉr: fis kiadóhivatal, Bp, VIII, József-brt 5. Telefonnám; 144-400

Next

/
Oldalképek
Tartalom