Felvidéki Magyar Hirlap, 1939. április (2. évfolyam, 75-98. szám)

1939-04-30 / 98. szám

teotideKi •_AtvGfe\RHnaiMS 1939 ÁPRILIS 30, VASÁRNAP ami akkor eltitkolandó gesztus volt, ma azonban újból országot formáló valóság. Mi akkor csapán létekben, szellemben kapcsolódhattunk Bele a szent király ün­neplésébe és csupán lélekben tehettünk hitet az ő örök időkre szóló eszméi mel­lett. Népünknek csupán töredéke jöhetett át az akkor már reszkető idegességgel őr­zött trianoni vonalon. A nép nagy tömege otthonában ült, a rádió mellett verődött össze szomszédjával és barátj.aival, és amikor felzengett a legrégibb magyar dallam, a legrégibb magyar ima: egy nem­zet kétségbeesett segélykiáltása, kereső hívása a csodatevő Szent Jobb, az ország­építő nagy király után, öreg és fiatal ma­gyarok, törődöttek és ifjan még maga- bizók könnyes arccal énekelték az egí^z magyar nemzettel: „Ah, hol vagy magyarok tündöklő csillaga, Ki voltál valaha országunk istápja, Hol vagy István király 1...” De minden magyar házban és kunyhó­ban tudtuk, hogy a szent kéz ott van a budai vártemplom kápolnájában s hogy a szent ereklyéből most is éppen úgy árad ki az országot fenntartó áldás, mint ahogy a rádióaktív elemek millió és millió esz­tendők óta ontják, sugározzák az ener­giát. Tudtuk, éreztük, hogy ez a jobb ma is egybentartja, ami öröktől egybetartozik, a rónát a hegyekkel, s az egymást meg­becsülő, ezer esztendőn át egy hagyomá­nyon nevelődött nemzeteket. És most is, amikor ez az országot alapító, fenntartó és 'Oltalmazó Jobb energiája immár megkez­dette újabb csodatételét, tudjuk, hogy a szent törvények parancsa örök és az igaz­ság maradéktalanul beteljesedik. Húsz éven át csupán lélekben ünnepel­hettük az országépítőt. Ha papjaink ünnepi köntöst öltöttek és zenés misében fenn- szóval zengették a Glóriát István napján, börtönbe zárták őket, vagy legalább is megvonták a kongruájukat. Ha a nép a mise végén a templomban nemzeti imádsá­gát intonálta, ha a Boldogasszony Anyánk vagy a magyarok csillaga egyházi dalát énekelte, hetek és hónapok fogházbünteté­sét szabták a bűnösökre. És Szent István alakját, eszméit, tanítását még sem tud­ták kitörölni a magyar lelkek százezreiből. Moet megindul az aranyvonat és viszi a szent Jobbot az ő népe közé, visszafoglalni az országot, amire kilenc évszázada kiter­jedt. A felszabadultság hálakönnyének fel­törő özönében térdenállva fogadja a koro­nája alár visszatért nép a körébe érkezőt. Komárom, Érsekújvár és Léva, a Duna, Nyitra és Garam völgyének népe járul most a szent király színe elé, mint kilenc századdal ezelőtt hatalmas szálfák tövében eresztette közvetlen közelébe a népet, amely­nek vezére és testvére volt együtt. Igazán az ő népe járul most elé. Komárom a Csal­lóköz fője, és talán sehol az országban nem olyan nagy Szent István tisztelete, az Ist­ván tradíció ereje, mint ebben a szigetor­szágban. Itt éltek egykor „a szent király eí?ő jobbágyai”, itt van Vaj'ka, amely azt hirdeti, hogy róla kapta a nevét és az ő áldott jobbja ültette el szilfáit. Ez a nép vallja és hirdeti, hogy első tizenkét temp­lomát is ez a Jobb építette a tizenkét apos­tol tiszteletére. Érsekújvár Szent István or­szágának legfőbb egyházi méltóságától ala­pított telep, a prímás földje, vára és vá­rosa volt, amely erős falakkal védelmezte Szent István eszméit a félhold előretörésé­vel szemben. Léva környékén ősi kún ée bessenyő telepek kontyos ősmagyarjai vol tak mindig István legjobb katonái, az iva­dékok apáik rajongó szeretetével fogadják a Jobbot, amely kettős keresztet tartott. És itt megáll az Aranyvonat az új hatá­ron, amelyet a B elved er e-ben húztak. Kéklő hegyek látszanak a messzeségből. Felködlik a Zobor hegye és látjuk István egyik legnagyobb alapításának, a garam- szentbenedeki apátságnak kettős tornyát. És látjuk a falusi és városi templomok százait, amelyekben nind volt István-oltár, István-kép és István-hagyomány. Látjuk a síi’okat, amelyekben azok nyugosznak, akik tőle kaptak privilégiumokat, akiket ő és utódai vezettek be az európai élet magasabb kultúrájába, emberibb életébe. ' ■ A zólyomi rengeteg fái suttognak, amely- ben a hagyomány szerint István is vadá­szott. A turóci „jobbágyfiúk” hadbaindul- tak Batu kán ellen és István király nevé­vel vértezték magukat. Az Aranyvonat megáll... Az energia ömlik, sugároz. Életet ad és mint a rá­dium rejtélyes sugara, áthalad mindenen, páncélfalon, erődön, határokon és hegye­ken, még -» lélekre kényszerített kérges falakon is ... Az Aranyvonat körül ott térdepel István hű népe ... szállóbeli lakásukra hajtattak. Az első ko­csiban Teleki Pál gróf miniszterelnök fog­lalt helyet Ribbentrop báró birodalmi kül­ügyminiszterrel, a másodikban Csáky Ist­ván gróf külügyminiszter V/eizsäcker báró külügyi államtitkárral, míg a harmadik kocsiban Teleki Pálné ült Ribbentrop kül­ügyminiszter és Weizsäcker államtitkár feleségével. Az utcákon egybegyűlt hatal­mas tömeg mindenütt lelkesen megélje­nezte a magyar vendégeket. A magyar államférfiak délután folya­mán látogatást tettek Göring miniszter. elnöknél és Ribbentrop külügyminisz­ternél. Közben pedig Hitler vezér és kancellár fogadta a xnagyarminiszter- elnököt és külügyminisztert az új birodalmi kancellári palotában. Este Hitler vezér és kancellár estebédet adott a magyar vendégek tiszteletére a régi kancellári palotában. A magyar államférfiak megérkezését a birodalmi rádió a helyszínéről közvetítette. A megérkezésről adott közvetítést viaszle­mezre vették fel és azt a budapesti rádió­ban szombaton délután öt órakor közvetí­tik. Teleki miniszterelnök nyilatkozata Németország és Magyarország bensőséges együttműködéséről Berlin, április 29. Teleki Pál gróf mi­niszterelnök elutazása előtt fogadta a ílémet Távirati Iroda budapesti képvise- őjét és előtte a következő nyilatkozatot tette: — Nagy örömömre szolgál, hogy Csáky István gróf külügyminiszter társaságában elsőízben időzhetek majd hivatalos minő­ségemben a nagynémet birodalom főváro­sában s ott érintkezésbe léphetek Német­ország vezető államférfiaival. Utazásunk­kal udvariassági aktust teljesítünk, de ez az utazás számomra egyénileg és mint magyar miniszterelnöknek is, sokkal töb­bet jelent: jelenti a kifejezését annak a szoros kapcso­latnak és régi barátságnak, amely a két nép és állam között régtől fogva fennállott, a világháború fegyverbarátsága és a há­ború után átélt közös sors óta azonb; n még szilárdabb alapokon nyugszik. — Hivatali elődöm legutóbbi látogatása óta történelmi változások következtek be. A német birodalom Magyarországnak, szomszédja lett, amelyhez Magyarországot a legbensősógesebb egymásrautaltság fűzi. Maga Magyarország az elmúlt év ősze óta gyarapodott területben és erőben, és előrenyomult történelmi határainak egy részéig. Ez a gyarapodás túlzás nélkül jelentős fordulópontnak tekinthető T'i- gyarország háború utáni sorsában. Mind­ezeknek a változásoknak a bekövetkezése annak a bensőséges együttműködésnek köszönhető, amelyet Németország és Magyarország között a tengelypolitika keretében évek óta minden magyar kormány gondosan ápolt. Az utóbbi hónapoknak ezek az eseményei magyar szempontból is elválaszthatatla­nul Hitler Adolf vezér és németbirodalmi kancellár dicsőségteljes működéséhez kap­csolódnak. As utóbbi idők eseményei a maguk történelmi hátterével oly földrajzi térben játszódtak le, amelyet nagyon is jól isme­rek. A két nép kölcsönös kapcsolatai oly messzire nyúlnak vissza, mint a magyar államiság megalakítása Európában. Nem múlt még el sok idő azóta, hogy a világ­háborúban együtt küzdöttünk közös esz­mékért, országaink szabadságáért és sért­hetetlenségéért, valamint Európa békéjéért és haladásáért. Gazdasági téren a magya­rok honfoglalása óta szakadatlan élénk és sokoldlú árucsere áll fenn a két ország között. Magyaroszág tudatában van annak a körülménynek, hogy természetes piacai­nak legnagyobbrésze ma a német birodalom területén van a ezt a körülményt teljes mértékben értékeli. — Ezekkel az érzelmekkel és tapasztala­tokkal és ilyen meggyőződéssel utazom Berlinbe. Bizonyára nem kell külön hang­súlyoznom, hogy magam is igyekszem a német—magyar barátság ápolásában ezen a téren is közremű­ködni, s ez alkalommal a Harmadik Birodalom vezető személyiségeivel személyes érintke­zést találni. Ettől remélem a minden téren termékeny együttműködés további bizto­sítását. Magyarország szorosan kapcso­lódva a Németbirodalomhoz és nagy ten­gelytársához, a fasiszta Olaszországhoz, tetljes mértékben résztvesz az igazán igaz­ságos béke megszilárdításának müvében, amelynek az a célja, hogy mindkét népnek és barátainak boldogabb jövőjét, szabad és biztos fejlődését és állandó előrehaladását biztosítsa az elkövetkező nemzedékek szá­mára. A német sajtó Teleki és Csáky útjáról Berlin, április 29. Részletesen foglalkoz­nak a német lpok a magyar államférfiak utazásával. Közük Telein Pál gróf minisz­terelnöknek elutazása előtt a Német Táv­irati Iroda képviselője számára adott nyi­latkozatát és kiemelik, hogy Magyarország a német birodalommal és a fasiszta Olasz­országgal szoros kapcsolatban teljes mér­tékben ki akarja venni részét a valóban igaz­ságos béke megszilárdításának művé. bői. Hangsúlyozzák a lapok, hogy a magyar államférfiak elutazása teljesen a kancellár hatalmas beszédének benyomása alatt állott. Teleki Pál gróf és Csáky István gróf ke­véssel az indulás előtt együtt hallgatta rá­dión Hitler beszédét. A magyar államfér­fiak elutazásáig fennmaradt rövid időköz következtében magyar részről nem történt ugyan n^gTHivatalos nyilatkozat, a német lapok aapnbanx annyit máris megállapíta­nak, hofey a birodalmi vezér fejtegetései Magyarírszágont mély hatást keltettek­A Nemzetközi Vásár megnyitásán a Főméi- tóságú Asszonynak egy matyó menyecske virágcsokrot nyújt át Kinevezések a felvidéki bíróságoknál Az igazságügyminiszter Szaüberer Ando* dr. gyakorló ügyvéd, nyíregyházi lakost a kassai, Perecz Béla dr. okleveles ügyvéd, rimaszombati lakost a rimaszombati, Merényi Imre dr. okleveles ügyvéd, kassai lakost a kassai kir. törvényszékhez, Túrós Dezső dr. okleveles ügyvéd, királyhelmeci lakost a kas­sai kir. járásbírósághoz, Lányi Béla dr. bu­dapesti lakost a kassai kir. törvényszékhez, Hubay Gyula dr. hubói lakost a kassai és Pál Sándor dr. losonci lakost a losonci kir* járásbírósághoz, Skultéty László dr. nagyka* posi lakost az ungvári kir. törvényszékhez, Süteö Imre dr. ipolysági lakost az ipolysági kir. járásbírósághoz,. Tariska Sándor dr. deb­receni lakost az ungvári kir. büntető törvény­székhez, Lányi István dr. komáromi lakost az érsekujvári kir. járásbírósághoz, Szilassy István .dr. rimaszombati lakost a rimaszom­bati kir. törvényszékhez, Tury István dr. ipolysági lakost a párkányi, Kubik Károly dr. dunaszerdahelyi lakost a dunaszerdahelyi, Hi&vel Tivadar munkácsi lakost a munkácsi, végül Popovits János beregszászi lakost a beregszászi kir. járásbírósághoz bírósági jog- gyakornokká neevzte ki. Az igazságügymlnsz- ter továbbá Sárközy Andor dr. komáromi la­kost a budapesti, Kis László dr. ózdi lakost a kassai, Or&Ktn. Józsefi dr. bilkei és Nagy Márton dr, keszthelyi lakosokat a kassai, Tim- kovics László dr. ungvári lakost a kassai, Zapf István dr. beregszászi és Hoffmann Gyula dr. ungári lakosokat a kassai, Konkoly László dr. tornaijai lakost a kassai, Greek Lajos Tibor dr. rozsnyói és Dobos Gyula dr. gyöngyösi lakosokat a kassai, Pafcsuga Ist­ván dr. kassaia lakost a kassai, Nyéky Mik- lís dr. rozsnyói lakost a győri, Henzély László dr. kassai lakost a kassai, Mikó Gyula dr. tornaijai lakost a kassai, Halmy Károly dr. kassai lakost a kassai, Csőváry Zoltán dr. kassai lakost a kassai kir. ítélőtábla ke­rületében joggyakorlatra bocsátotta. Okvetlen Vásáron ti Nemzetközi debrec ugyar paVillonját! A Deutsche Allgemeine Zeitung többi között a következőket írja: Magyarország örül aunak, hogy barátai mentik meg Európa békéjét. Sem Roose­velt üzenete, sem a demokráciák bekerí­tésre irányuló csúffá lett diplomáciai kí­sérletei nem menthetik meg ugyanis a bé­két, csak -a tengelyhatalmak gyors, el­szánt és kemény akarata. Magyarország büszke arra, hogy ezek­nek a hatalmaknak a barátai közé tar­tozik és hogy ez a barátság most Berlinben ismételten kifejezésre jut. A Berliner Börsenzeitung így ír: A ma­gyar kormánykörök egyetértenek a köz­véleménnyel abban, hogy Hitler korszak- alkotó beszéde feltétlenül békeszózat volt Magyarország a beszédben különös elég­tétellel üdvözölte a leszámolást a versail- lesi békediktátorokkal, akik a magyar nép szétszaggatásáért és el­nyomatásáért is felelősek. Külön hálával és megelégedéssel fogadta azokat a meleg és szíves szavakat, ame­lyekben a birodalmi vezér Németország és Magyarország viszonyáról megemlékezett. Teleki Pál gróf és Csáky István gróf láto­gatása Berlinben, ahol Hitler már szom­baton fogadja a két vezető magyar állam­férfit, legjobb bizonyítéka annak, hogy Magyarország — ma inkább, mint valaha — a tengely iránt hűséggel és a szomszé­dos nagy német birodalom iránt barátság­gal van eltolva, ü ormanyso Uir Ofőméltósága mélynyomásé arcképe 63x95 cm méretben P 1.40 + portóköltségért, valamint a legújabban megjelent Ciak ez a keresztünk O a mi vezérünk Ez a mi hazánk feliratú fenti nagyságú, de há- romszín nyomású képek P 1.50 + portóköltségért megrendelhetők: STÁDIUM SAJTÓVALLALAT BT-ná) Budapest, VI., Rózsa-utca 111. szám.

Next

/
Oldalképek
Tartalom