Felvidéki Magyar Hirlap, 1939. március (2. évfolyam, 49-74. szám)
1939-03-17 / 63. szám
TEtfflDfta JfafiSaRHXMlÄß 1939 MÁRCIUS 17, PÉNTEK létezését. Hír szerint a nagybereznai völgyben, Pe- racstny felett állomásozó körülbelül egy dandárerősségű cseh csapat tisztikara köréiben eltérő vélemény van abban a tekintet- bén. hogy milyen irányban hagyják el Ru- •szmszkót. Egyesek a haladéktalan fegyverletétel és a Magyarországon keresztül való hazatérés mellett voltak, mások viszont fegyveresen, minden készlet Megtartásával kívánnak elvonulni Négybe. rezna-Szimui frányában, bízva abban, hogy Szlovenszkpbun a viszonyok még nem konszolidálódtak és így akadálytalanul visszatérhetnek a történelmi Csehországba. Ez utóbbiak, úgylátezik, még nem tudnak arról, hogy a német csapatok köziben már bevonultak Prágába. Érdekes és jellemző, hogy egyes tisztek, értesülvén a német hadseregnek Csehországba történt bevonulásáról, magukat német tiszteknek mondják ée így akarnak sze- ,mélyük iránti 'tisztéletet és a visszavonulásra haladékot szerezni. Ezrével adlak meg magukat a lengyeleknek a cseh és csendőrök Varsó* március 16. A DoJbry Wieczor tudósítást közöl Lengyelország déli részéről, amelyet a legutóbbi időben cseh menekülők árasztana^ el, A lap a többi között a következőket írja: A lawocznei határállomást a csütörtökre virradó éjszaka folyamán elárasztották a Ruszinszkóból érkező vonatok, r melyek a menekülők százait ontják. A menekülteket Stryj, Lemberg, Krakó és Oderberg irányában küldik Csehszlovákiába. A stryji állomásra, csütörtökön reggel öt órakor érkezett _ meg a cseh -vonat. A teherkocsikon érkező menekültek a kis állomáson kiszállva valósággal megrohanták az állomás étkezőjét, amelyben azonban csak cukorkákat és süteményt találtak. A • menekültek a legkülönbözőbb egyenruhákba vannak öltözve és hosszú idő óta nem ettek. A cseh menekültek meleg ételért könyörögnek. Bprotválatlan, rosszulöltözött, hidegtől reszkető emberek cseh bankjegyekkel próbálnak élelmiszereket vásárolni, de már senki sem fogadja el a cseh pénzt. Hiába akarták egy csésze teáért 10, sőt 20 koronát is fizetni. Többen a birtokukban levő ezüstpénzt akarták súlyra értékesíteni. Hiába volt azonban minden, a kis állomás, amelyen senki sem készült fel ilyeh tömegek, fogadására, nem tudja ellátni a menekülteket. A 400 menekültet hozó első vonatban egyenruhás csendőrök, vámőrök, erdöörök, több lelkész, tanítók, tanárok, hivatalnokok, valamint nagyszámú ctsszony és gyermek érkezett. A .gnenekiiltek batyukban hozták ;■ inagukkaí ingtfii&gúikhi: ■ & M&tenojiZ A láp tüflósftőfa hés%é1gé{é&t‘'fóly-táfótt'áá;; csehekkel,'’“akik köfcüraz egyik kijelentette, hogy az ukránok úgy üldözték őket, mint az állatokat. A „Ki a csehekkel.'” kiáltás szakadatlanul a fülükben cseng, A Szics-ghr- disták elől menekülni kellett, a magyarok elől pedig visszavonulni — mondották. A magyarokat ezerdán este már Volócon látták. A menekültek könnyek között kijelentették, hogy hazátlanoknak érzik magukat, akik nem tudják, mi vár rájuk. A voloci községi iskola igazgatója ötven gyermeket hozott magával a cseh iskolából. A gyermekek 12 órája nem ettek semmit. Az igazgató arra kérte: a hatóságokat, hogy lépjenek-közbe a varsói cseh diplomáciai képviseletnél, hogy a gyermekeket élelmezni lessen. Stryjbe érkezett hírek szerint Lemberg- ben már megalakult a segélybizottság, amely a menekültekkel foglalkozik. A menekültek után egy cseh gyalogezred teljes felszereléssel érkezett a lengyel határra. A cseh tisztek, kijelentették, hogy fegyvereiket inkább a ilengyeleknek adják át, mint az ukrán Szics-gárdistáknak. Egy cséndőrkülönítmény szintén Lavocsnén adta le teljes fegyverzetét. Stryjbe egymásután érkeznek a menekültekkel telt vonatok, a második vonaton azonban már személykocsik is voltak, sőt két Luxtorpedó motorkocsi Í3 érkezett. Bukarestből jelenti a Havas Iroda: Márnvarosszigétnél a Ruszinszkóból tr.ene. külők ezrei — elsősorban asszonyok és gyermekek —-, lépik át a román határt. A minderu^onpjag nélkül „érkező menekülök, elmondöSákf.:}i.ogy az \i$crfm>k_. piind&iilti: böl kifosztották és agyonkínozták őket. Tócsánál- egy cseh ezred lépte át a' román határt. Az ezredet lefegyverezték. Cseh menekülők özön lése Romániába és Lengyelországba Szerda délután óta tömegesen érkéznek a Kárpátaljáról menekülő csehek a lengyel határra. A munkács-lembergi vasútvonal lengyel határállomásán, Lawocznénál több cseh katonai osztag is lengyel területre menekült, ahol a nemzetközi jog szabályai értelmében lefegyverezték őket. Este különvonat futott be Lawoczmrg és 550 cseh hivatalnokot hozott családtagjaival együtt. A különvonatpt Oderborgen át a német határ felé irányítottákHuszt felől megindult a o?eh menekültek áradata Románia felé. Szerda este óta több mint pzer .cseh menekült érkezett Técső határállomáson át Mármarosszigetre, ahol a román hatóságok és ifjúsági szervezetek vették őket gondozásukba. A csehek keservesen panaszkodtak az ukrán Szics- ezervezetek magatartása miatt. Mármflros- szigeten úgy tudják, hogy még a csütörtöki nap ’ folyamán Volosin volt miniszter- elnök is átlépi valamennyi munkatársával együtt a román határt. Templomokba özönIIk a felszabadult, boldog ruszin nép Munkács, március 15. Hosszú idő óta ma először tudott bejönni az elszakított környékbeli falvak lakossága a városba. Az utcák és terek telve vannak kocsikkal és örvendező falusi tömegekkel, amelyek elárasztják a piacot még a déli órákban is. A templomok már a kora reggel óta megteltek a beözönlő néppel, amely húsz esztendős rabság után felszabadulva, áhítattal mond köszönetét a Gondviselésnek. A város élete rendkívül megélénkült, noha az időjárás az Erdős-Kárpátok egész területén meglehetősen zord. Az amúgy is nagyrészt rosszkarban lévő utakat helyenként szinte járhatatlanná teszik a hófúvás"-’?. Hozzájárul az a körülmény is, hogy á most már utolsó támpontjukat veszni érző • ukrán szervezetek igen sok hidat használhatatlanná tettek. Egyes felszabadult községek népe emiatt csak gyalog, vagy egyáltalában nem tud kimozdulni falujából.' Ezek a viszonyok természetesen az előrenyomuló honvédcsapatoknak is nagy nehézségeket okoznak. Sok helyen csak a műszaki osztagok önfeláldozó munkájával tudják biztosítani az előrejutást; Megható az d készség, .amellyel a ruszin lakosság támogatni igyekszik a hegyekben előrenyomuló honvédcsapatokat. Maguk ajánlják fel'fogataikat és munkaerejükét a havas hegyi utakon nehézségekkel küzdő iö- vegek és jármüvek továbbjutására. Volosin volt miniszterelnök tartózkodási helyéről a legellentétesebb hírek keringenek. Egyesek szerint Szlovákiába menekült, mások viszont úgy tudják, hogy román területen tartózkodik. Verecke tolóm mm Róma, március 16. A Messaggero Munkácsra kiküldött különtudósitója a következőket írja: Magyarország sohasem mondott le Ru- szinszkó visszacsatolásáról és ma a magyar gyalogság előrenyomulóban van á Vereckei- szoros felé, amelyen ezer év előtt Árpád vezér és az első magyai-ok bevonulták Magyarországra: Mindenekelőtt azonban le kell szögezni egy igen fontos tényt. Á március 1-5-i események magyar részről már akkor érlelődtek, amikor a német részről bekövetkezett eseményeket még nem lehetett várni. A magyar-ruszin határon bekövetkezett incidensek lassan olyan tűrhetetlenné lett, hogy már napok óta tudni lehetett, hogy Horthy kormányzó feltétlenül fel fog lépni a magyar nemzeti tisztesség megvédése érdekében. Látni tehát, hogy csak véletlen összeesés- ről és mindenesetre szerencsés összeesésről Van szó. Az olasz tudósító rámutat arra, hogy Prchala tábornok egy nem létező hadsereg tábornoka, akit egy megszűnt főváros megszűnt kormánya nevezett ki. Ami Volosin tárgyalási készségét illeti, ezzel Volosin csak az időt szeretné húzni. Ruszinszkó sorsa immár meg van pecsételve. A tudósitp azután rámutat arra, hogy Magyarország elismerte Szlovákiát és lojális magatartást tanúsít az új szlovák kormány iránt. Fontos körülménynek tartja a tudósító Románia magatartását és hangoztatja, hogy Románia Budapesten tett lépését a szívélyesség jellemezte. A magyar kormánynak szabad keze van Varsó, március 16. A Kurjer Poranny „Cseh-Szlovákia összeomlása” című délutáni vezércikkében többi között a következőket írja: A magyar hadseregnek ruszin területre való behatolása összefüggésben van azzal az ultimátummal, amelyet a magyar kormány eredetileg még Prágának küldött. Ezt a cselekedetet teljesen igazolták azok a határsértések és provokációk, amelyeknek a magyar lakosság szakadatlanul ki volt téve. Cseh-Szlovákia elfoglalása és Szlovákia függetlenítése Prágától, valamint Ruszinszkó elvállása Cseh-Szlovákiától igazolja a magyarok álláspontját. A budapesti kormánynak ma már szabadkeze van a cselekvésre. Szórakozik, de egyben Isnu! is! Vidám és érdekes olvasmányok a nyelvszéljegyzetként a nehezebb szavak magyar jelentése kíséri, egyrészükhöa pedig nyelvismeret bővítésére! — Az olvasmányokat tant magyarázatok fűződnek, amelyek az illető idegen nyelv sajátosságaira mutatnak rá. — Eddig megjelent kötetek: Angol kötetek: English made eassy! English for all! Francia kötetek-; Péle-Méle, Lectures" amüsantes. Német kötetek: Komm und lach mit! Heiter und ernst! Olasz kötet: Com é facile. Minden egyes, számos képpel elátott és színes borítékba fűzött kötet ára P. l.SO.t Megrendeléseket utánvéttel, vagy az összeg előzetes beutalása ellenében forduló postá-’ val intézünk el. Ha ajánlott küldést kíván/, 50 filiér beutalását is kérjük. Az utánvéte- les küldés 90 fillérrel drágítja a könyvet. Pleífer Ferdiiiánd (Zedier Testvérek} nemzeti könyvkereskedése Oudapss?, IV., Küssiilii LajüS-ülca 5 Telefon: 18-07-30, 18-74,00. Ruszinszkónak, mint a Cseh-Szlovák állam, keretében élő autonóm államnak megtartása, egyike volt a diplomáciában ismert legnagyobb abszurdumoknak. Ruszinszkónak a magyarok által történő megszállása megteremti a történelmi közös lengyel- ' magyar határt, amely politikai követelményeink között mindig egyike volt a legfontosabbaknak. Lengyelország a legteljesebb megértéssel és rokonszenwel tekint a magyar politi-: kának erre az új sikerére. Nagy örömmel üdvözöljük az új, de mégis régi szomszédot, akihez mindig hagyományos barátság fűzött bennünket. ánái Pf** Hon védelnk e!éa Aafór télé Varsó, március 16. Ma reggel a magyar csapatok folytatták előrenyomulásukat a lengyel határ felé. A cseh csapatok negyven tehergépkocsija a túcholskai szoros mellett közeledett a lengyel határ felé. A lengyel határon átlépő cseh csendőrcsapatokat lefegyverezték. A csehek megkérték a lengyel hatóságokat, hogy engedjenek keresztül nyolc átmenő vonatot. , Az utóké cseh határőrök szerdán délután hagyták el a Kárpátok csehszlovák---: lengyel határán fekvő Sianki Uzsok határ- állomást. A cseh határőrség az állomás.elhagyása előtt azt a kérelmet, intézte, a lengyel hatóságokhoz, hogy engedjék keresetül az átmenő vonatot. A vonat azonban nem érkezett meg. Románia érdektelen Bukarest, március 16, A Curentvl mai számában foglalkozik a kárpátaljai helyzettel és többek között ezeket írja: Meg vagyunk győződve, hogy Románia a lehető legreálisabb szempontból nézi a dolgokat. Kihangsúlyozzuk e tekintetben, hogy a román hivatalos álláspont a román nemzeti érdekek szigorú megőrzése, ami nem jelent ellenséges magatartást* sőt még bíráló magatartást sem a most lezajló eseményekkel szemben. Románia e magatartásának megfelelően semmi követelést sem támaszt a kialakulásokból, hanem defenzív magatartásra szorítkozik, amit a román nemzeti érdekek kiterjedése határol el. ‘ * i-IBUSz M. N. 3. 1163, 65. sz. e. a. i. husvét kómában Velence, Firenze, Nápoly megtekin- S3 tésével. n. HUSVÉT TAORMINÄBAN. Nápoly, Siracusa, Kóma megtekin- P 3B4.-IS ] in. HUSVÉT AZ OLASZ RIVIÉRÁN, gy mzzm San Remóban. é «£«1a«”l©S IV. HUSVÉT A LIGURI TENGERPARTON, Rapallóban vagy Santa If® Margarétában V. HUSVÉT ABBAZIABAN g* jlHB-f JELENTKEZÉS, FELVILÁGOSÍTÁS, PROSPEKTUS Felvidéki Maivar Hírlap Utazási IrBdl äs IBUSz-Mál. hív. 5i5eR8jegyi;o á'i VIII., JÓZSEF-KÜRUT 5. T.; 14-44—00. VIGADÓTÉRI FŐIRODA.