Felvidéki Magyar Hirlap, 1938. december (1. évfolyam, 22-46. szám)

1938-12-29 / 44. szám

6 TFMJTnFVT •. 1938 DECEMBER 29. CSÜTÖRTÖK tUi&ov&ok- cahünUtwkfa** AUi nem hUe-t tanító, nem teUei voíe^ín^, meet nttn nMt meg. fnátféitnétecce — Beszélgetés élticM, szttd&ncU, UameuU a budapesti töcpéUUei Az ördög vigye el a beidegződést! Minduntalan megisíroogatjuk a kiesi höl­gyeket, a kicsi urakat, pedig tudjuk, érezzük, hogy ennél tapintatlanabbak nem is lehetünk. Mert lám, ez az egyik hölgy hiába csak nyolcvannyolc centi­méter magas, mégis huszonhat esztendős és huszonhatesztendcw hölgy más termet­tel már régen nyakonütött volna ezért a „simogató szemtelenségért". A hatesztendős kisgyereknek látszó fiatalúr pedig korára nézve már párbaj- képéé. Semmiképpen sem simogatni való, és mégis minduntalan megfeledkezünk róla. Beidegződés. Ösztönszerűség! Ha az eddigiekből nem derült volna ki eléggé világosan, külön ki Is jelentjük, hogy törpékről van szó, A ligeti törpék rol! tíis Uaca{ UtHtyéc Birodalmuk a Városliget, de ott sem a bokor, fű-fa, csalit, hanem két nagy, reu desen berendezett hálószoba, két öltöző és egy színpad- A két öltözőből fel a né hány lépcsőn, úgy teremnek a színpadon, mint a mókusok. Fürgén, elevenen, köny- nyedén. Miniatűr emberek, a kis arányok ellenállhatatlan bűbájával. Már tíz esz­tendeje élnek itt együtt a ligetben, a Liliputi Színházban és játszanak szín­darabot, revüt, produkálnak artista tán­cokat, mindent, ami csak tőlük kitelik. És sokat tudnak. Minél gyengébben szü­letett az ember az életre testileg, annál többet kell produkálnia. Nekik csak kis karai kenyérre van ugyan szükségük, de ezért sokat kell dolgozníok. Kenyérkere­setük — a művészet. Nem felejtjük el a velük való találko zást, pedig a kezdet nem volt biztató. Elsőízben délelőtt látogattunk ki hoz zajuk, amikor egyik részük éppen kimé nőre öltözködött, a másik része a kony hában foglalatoskodott, Bevalljuk, udvariatlanok voltunk. Nem mutatkoztunk be, hiszen gyerekkel szem­ben nem szokás, de a gyermeki testbe kényszerült felnőtt lelkek megbántódtak rajta. — Káposztás cvekkeli! Szinte ellenségesen kaptuk ezt a szót válaszul arra a kérdésünkre, hogy ml ké­szül ebédre az alacsony asztalon és a nagy konyhakés dühös villogással szab­dalta tovább a tésztát, A kimenőre készülő hölgyökért autó jött. Fényképészhez robogtak a társulat tulajdonosával, Gerencsér Ferenccel. Ha {eienikexfxe tg# fécfa. — Legyen szerencsénk! — invitáltak magukkal a városba. A négyüléses autó­ban kényelmesen belefértünk heten. Két felnőtt és öt törpe kisasszony. Ruzsozva, puderosan, mint a felnőtt színésznők Fészekalja csicsergés volt az autó. A so­főr mellett ült Gerencsér, ölében egy egészen kis hölggyel, a menyasszonnyal. Az ölben ülő hölgyike nemsokára férjhez megy, egy másik törpéhez. Közelebbit azonban csak este tudlia tünk meg. — Akkor majd beszélgetünk! — integet nek a parányi kezek keztyűsen, még pa tói. Legalább olyan nagy, mint a holdig- Nem lehet áthidalni! — Mit csinálnak napközbeni — Próbálunk. Szabad időnkben olva­sunk, kézimunkázunk. — Kedvenc íróki — Dumas, Zilahy. A kis emberek nagy bánatai iránt ér­deklődünk ezután. Éri-e őket a gúny, csúfnév, bántalom. Nem. A külvilággal keveset érintkeznek. Az utcán, ha járókelők megszólítják őket és simogatva szólnak hozzájuk, udvariasan elrejtik megbántódásukat, legfeljebb sze­líden elhárítják a simogató kezet és azt mondják: — A kézzel ne tessék., . Tündétek, a faluban A felnőttek közül csak azokkal érint keznek, akik szeretik őket. Most is, amíg az intervjú folyik, mire a társaságunk ban lévő idős hölgyet keressük, ott látj hozzáeímulva négy-öt kis művésznő. Úgy beszélnek hozzá, mint nő a nőhöz, oko san, de úgy bújnak hozzá, mint galamb- fiókák. ök boldogok, mert csak a világ szére- tetét érzik. A jegyespárt fényképezzük. Házastár­sak lesznek — barátságból. — Van-e intrika, gyűlölködésl — Nincs! — állítják egyértelműen, — Néha összekoccanunk ezen-azon, de hát ez már az életben nincs másképpen! Máshol is így van! Most télen szabadságra mennek. Haza, falujukba. Hogyan élnek otthoni Felcsillan a szemük: 7 mm szálfodo Budapest, (V, Bécsi-utca 2. Expíuslv feelvárwi ház, polgári árak- ki*!. Központi fűtés, folyó melegvíz- nzio rendszer is. \ Jaj, otthon is nagyon jó! Ntoj győz- Dan íövo mos noigyer Keressua, uh mi, i/----elfogadni a meghívást ebijeire, va­juk a padom körülötte pedig megbújva! porára. Köréjük gyűlnek mess^ szom­szédból is, ők pedig beszélnek sikereikről. Az asztal tetejére lépve elő is kell ad- niok valamit. A falusiak pedig könnybelábadt szem­mel nézik őket, gyönyörködnek bennük; aprócska vérükben, ujiokatestvéri házas­ságok szülöttében, A magyar föld fiai szinte tenyerükre ültetik a csillogó ruhájú hercegnőket, a mesebeli tündéreket, akik az ő vérüknek csöppnyi sarjuk, akiknek azért kellett ilyen kicsinek születniök, hogy nagyobb legyen a — vagyona. Komoly, nagy, vidám szerencse, hogy — boldogok! Móriáss Imre Fakry Nashashibi bég — az arab nacionalisták 1. számú közellensége Felszólították az arabokat, hogy iőjjék agyon oz angoSbarát béget Jeruzsálem, december 28. Az angol­barát arab nemzetvédelmi párt harminc- kilencéves vezérét Fakry Naskashibi béget az arab na­cionalista mozgalom 1. számú köz­ellenségének nyilvánították. A sziriai száműzetésben tartózkodó jeruzsálemi főmufti hívei, akik a Palesz­tinái arab lakosság túlnyomó többségét jelentik, végleg szembefordultak a fiatal heggel és angolbarát politikájával. Fakry Nashashibi bég személyes ellensége a Jeruzsálem! főmuftinak s amióta a főmufti száműzetésbe ment Szíriába, mindent megkísérelt, hogy le szerelje az angoleilenes arab naciona­lista mozgalmat, ami azonban nem sike­rült neki. A pánarab nacionalista komité, amely ezidőszerint Szíria fővárosában Damasz koszban székel, most az arab nemzeti ügy 1. számú közellenségének nyilvání­totta Fakry Nashashibi béget és felszólított minden igaz arabot, hogyha szembekerülnek a béggel, minden további nélkül Iőjjék agyon, mert Fakry Nashashibi elárulta népét és hazáját. 500 font jutalom A mandatárius hatóságok 500 font (mintegy 12.500 pengő) jutal­mat tűztek ki annak, aki a hétfőn el­hurcolt Lebouvier, a jeruzsálemi Ottoman Bank igazgatójának nyo­mára vezet. Az igazgató kiránduláson volt a Holt­tengernél, onnan nem tért vissza, elha­gyott automobilját azonban megtalálták Jeruzsálem és Jerikó között. Azt hiszik, hogy az angol bankigazgatót arab nacio­nalisták elhurcolták, hogy váltságdíjat kérjenek érte. rányihb zsebkendőkkel. Este beszélgettünk tovább. Mirőll Első sorban a szerelemről! A hölgyeknek határozottan rossz véle­ményük van a férfiakról. — Nem lehet nekik hinni! — azt mond­ják. Különben nem is nagyon érdeklik őket. Csak a növésben a legnagyobb mondja aranyos komolysággal: — Ha egy megbízható, komoly férfi je­lentkezne egyszer, nem mondanám, hogy nem,,. A szerelmes levelekben, amiket kap nak, amikben nem hisznek, amiket némi képpen ugratásnak is tartanak, ott őrzik azonban fiókjaikban. — Hát az urakt Az urak közül kettő akad mindössze, akinek kis szive már fájt valakiért. Nem törpelányért, felnőttért. — Én is szerettem, — vallja be, — ő is. Falubeli lány volt, de hát hiába. A kü­lönbség. Nem a kor, hanem a centiméte rek különbsége tette reménytelenné a dolgot. Húszéves fiú mondta bizalmasan sze­relmi bánatát, aminél azonban nagyobb volt életében az, hogy nem lehetett — tanító. Annak készült. Négy gimnáziu­mot is járt abban a reményben, hogy közben majd csak megnő. — Ahhoz, hogy az ember tanító lehes­sen, — mondotta, — legalább százötven centiméter magasnak kell lennie. És én csak százharminc vagyok! Húsz centiméter! Nagyobb távolság, Bűnt ami Európát elválasztja Amerika­Most jelent meg! Mindenkinek olvasnia kell!• Most jelent meg! Dr. Badícs László: Gróf CIANO előszavával Vitéz Jákfai Gömbös Gyula, majd vitéz nagybányai Horthy Miklós kormányzó római látogatása csak egyes állomásai a Duce cselekvő magyar- barátságának, amely a müncheni egyezményben és azóta is legelső és legfon­tosabb tényezője lett a MAGYAR IGAZSÁG érvényesülésének. Ezekről a tettekről, ezekről a történelmi eseményekről és dokumentumokról szói ez a könyv. kemény kötésben F 1*50. Kapható: fi vSafőváMsSa'R.R Rázssni 1*1. És minden jobb könyvkereskedésben. (Vidékre bélyeg ellenében is.) A Duce már tizenegy évvel ezelőtt megjósolta, hogy 1035 és 1940 között a mai középeurópai határok meg fog­nak változni, ö volt az első, aki a ma­gyar-olasz barátsági szerződés megkö­tésével segítő kezet nyújtott az elszi­getelt, kiuzsorázott és jogfosztott Ma­gyarország felé. Az újjárendezés érde­kében már 1933-ban sürgette egy négy­hatalmi egyezmény megkötését. A terv az idén meg is valósult. Újabb összecsapások Az angol osapatok palasztinai tisztoga­tási akciója a karácsonyi ünnepek alatt sem hagyott alább, az ünnepek után pe­dig fokozott erővel folytatódott. Kedden és szerdán az ország különböző részeiben kisebb-nagyobb összetűzések voltak az angol katona­ság és az arab szabadcsapatok kö­zött. Az angol katonai parancsnokság szerdán délben kiadott hivatalos jelentése az ed­digi szokástól eltérően csak az összecsa­pások tényét említi meg, de nem számol be az arabok veszteségeiről. Magánjelen­tések szerint a harcok igen véresek vol­tak s angol részről is megsebesült négy katona. Milliós gyémántlopás a tengeren Antwerpen, december 28. Az Elisabeth Vilié nevű angol hajón több millió frank értékű gyémántot és aranyat loptak ej. A hajó éppen útban volt Belga-Kongóból Antwerpenbe, amikor a betörést felfedez­ték. A hajó páncélszekrényében 18 millió frank értékű aranyat és nyers gyémántot őriztek s a páncélszekrényt Ismeretlen tettesek feltörték. A hajó detektivjei rög­tön munkához láttak, de sem az ellopott értékeknek, sem a tetteseknek nem sike­rült nyomára jönniük. Az antwerpeni kikötői rendőrség nyomozó munkája szintén eredménytelen maradt.

Next

/
Oldalképek
Tartalom