Felvidéki Magyar Hirlap, 1938. november (1. évolyam, 1-21. szám)

1938-11-20 / 13. szám

20 TELVTMEto 1038 NOVEMBER 20, VASÁRNAP Álmok Na-Conxypanról Megkerültek Gulácsy Lajos, a beregi származású nagy magyar f ?stő ismeretlen versei és feljegyzései Budapest, november IS. Budapesten született ugyan, de felvi­déki származású művész volt a modern magyar festészet egyik legegyénibb és legbizarabb alakja, Gulácsi Lajos, akindk különös életére új irányból vet fényt, az a dokumntumsorozat, amely most került felszínre és amelyből érdekes és jellemző szemelvényeket nyújt át olvasóközönsé­gének a Felvidéki Magyar Hírlap. A húsz éven át Csehszlovákiába kény- szerített, de most végre-valahára vissza­tért Béreg vármegye a Gulácsy-család ősi pátriája. Tősgyökeres magyar család, amilyen igen so-k él Bereg vármegyében. Festőbe oltott magyar Verlaine volt ez a Beregből származott magyar zseni, aki öt esztendővel ezelőtt halt meg a lipótme- zei elmegyógyintézetben. Többszéz, csodá­latos tehetség ecsetjére valló vászont és kartont hagyott hátra. Festményei meg- kapóak, lenyűgözőéit, de Gulácsy különle­ges fairtáziavilágának ismerete nélkül nem érthetjük meg teljesen az azokban meg­nyilatkozó bizarr és ereded szellemiséget. Ehhez a Gulácsy.féle sajátos fantázia- világhoz szolgáltat igen fontos adatokat az a kis kéziratos kötet, amit a Felvidéki Magyar Hírlap munkatársa talált meg egy fővárosi ügyvéd, dr. Neményi Berta­lan könyvtárában. Ezt a könyvet Gulácsy hagyatékának árverésén vásárolta dr. Ne- •raényi. Az ügyvéd, aki jó barátja veit a tragikus körülmények között elhunyt mű­vésznek, kegyelettel őrzi ezt a fekete bőrbe kötött, könyvecskét, amely Gulácsy Lajos hátrahagyott ismeretlen írásait tar­talmazza. Túlvilági üzenet Végigböngésztük ezt a kötetet s ha vázlatosan pasztellszínekkel ecsetelve ie, de megtaláltuk abban Gulácsy titokzatos fautáziavilágának leírásit. Ezt az elképzelt világot Na.Conxypan.nnk nevezte el a fes­tő. Na.Conxyponból merítette Gulácsy fest­ményeinek témáit. Na.Conxypan —-• ez a csodálatos világ, amit a művési megálmo­dott — kétségtelenül abnormális agy al­kotása. Gulácsy abnormalitása azonban — a lángész abnormalitása. A szklzofrén ember nemcsak a reális vi­lágban él, hanem vágyálmainak, fantáziái­nak elképzelt világában Is. Gulácsy Lajos a ritka szkizofrének közé tartozott, aki­nek nemcsak lelke legmélyén terült el ez az éterikus világ, de sokat beszélt is arról, gyakran meg is festett abból különös je­leneteket. Mopr, öt ével Gulácsy halála után, úgy hatnak ismeretlen írásai mintha a hasadt lelkű. piktnr üzenetet küldött volna Ma. Comypanbó!, ahová már vég’eg elköltö­zött. A kötetből régi divatú fotográfia hull ki. Sovány, keskeiiyarcú fiatalember. Arca kissé mesterkélt, mosolya révedező. Enyhén nőies. Kezében virágot, tart. Ez ő: Gulácsy Lajos, Na-Conxypan királya. Barackvírág báró és társai Aránylag rövid művészi pályáján hosszú Utat tett. meg Gulácsy. Mint impresszio­nista indult, azután B deklin homályos művészetének követője lett, később tiszta praerafaelita stílus uralkodott vásznain, élete utolsó éveiben pedig beleszédül a, fia­tal század tomboló „izmusaiba.” Élete ép­pen olyan rab?zodikus volt, mint a művé­szete. Rajongások, mninrok, elmebajára jellemző hátborzongató fantazmagóriák, kiteljesedett z a néhány maradt: a ,ens művész halájVágya, szenvedélyes, de szerelmek között za; évtized. Amihez mi: misztikum imádatai borzongással öss: Pehely —, pa László tíciis Ajánljö eASrer aplangyái »est, Vili, Vas-TB. 14. iű készítményeit felvidéki cinknek igen olcsó át ban. Ajánlatokat, mintát szívesen küld. fantasztikus pózok és jelmezek szertelen keresése. És még valamihez maradt hű Gulácsy egész élete során: Na-Conxypan- hos. Milyen volt ez a földön!úti birodalom? Sok mindent elárulnak erről Gulácsy ké­pei, nem egy adatot közöl Na-Conxypan­ról Gulácsy barátja és éktrajzírója, Lehel Ferenc, akinek a festő gyakran mesélt „az ő országáról.” Mindennél többet tár fel azonban a na- conxypanai életről az a könyvecske, amit dr. Neményi őriz. A feljegyzésekből megtud­juk, hogy furcsa, légies város ez, ahol égles emberek élnek, játszadoznak és szeretnek. A kocsmában a legjobb alma- bor messelye két garasba kerül- A cuk­rászdában a legínyosiklandóbb édessége­ket uzsonnázza Barackvirág báró és Helíey Ibelon kisasszony. És vannak még Na- Conxypanban — Gulácsy képei és feljegy­zései bizonyítják — rózsalovagok, szap­panbuborékok és exotikus virágok közt álmodozó ópiumszívók, de délolasz tájak és antik szobrok is. „A megható ha’ál“ A kis kötet címlapján olasz szavak: La Morte Che Muore (A mégha*.ó halál.) A címlapon olvashatjuk ezt a mottót: . amelyben megvizsgáltatlk a halottak univerzális feltámadása minden körülmé­nyeivel együtt. Testtől elvált telkekről, örök Bíróról, Anlikrísztusról. feltámadás okáról...” A misztikus cím és a misztikus jelige versre, furcsa költeményre, ihlette Gulácsy t; ,.Valami borongás rohan át lényemen, Mint apró, hideg. futkározó gyík. A Mement6 Móri Mis akkordjai. Pedig a szivem örömre tör. Átmenni, vígan ifjonc életen. » Picike bolondos vágyak Most is ciháinak. Karcolja szivemet egy titkos bánat, Nem találom sehol arámat, Most holtak között keresem Na-ConxypcMban találom Bella Sanda Giocondámat.” A magyar költésze nek azt a korát, amelyben Gulácsy ezeket a sorokat irta, Ady tartotta bűvöletben. A kö etben ta­lált följegyzések és versek mind azt tanú­sítják, hogy Ady hangja ól és szimbo’iz- musától nem tudott elszakadni Gulácsy. a rapszódikus stiluskeresgéllés közben is örökké szimbolista festő-nőé*a sem. Na- Conxypan maga is egy hatalmas szimbó­lum. Ott találta meg Gulácsy az életében hiába keresett ]>azi sz:relmest. És ot* lelte meg többi figuráját is, akikről kéne­ket feste t és verseket írt avult kö­tetbe: a „vörösruhís víg halál”, a „nagy kőidért” és a többit. Wilde, Verlaine, Voltaire Több följegyzésáben mondja el, hogy Na-Conxypan lakói közé tar ozik Wilde, Verlaine és Voltaire is. Jellegzetes sorok Na-Conxvpan két gyakran visszat-rő alakiáról, Voltaire-ról és a „vörösruhás halálról”: „Kél a reggel Meredj szemekkel Bámul a végtelenbe as unott Nagy Ur. Megmutatta új tanát Az ifjú Voltaire. S a vörösruhás Nagy Ur elhallgatott.” A kötet közepe táján már egyre ku- szább a művész kézírása. Nem kell gra­fológusnak lennünk ahhoz, hogy felis­merjük tollvonásaiban az egyre inkább el­hatalmasodó elmebetegség jeleit, A szö­veg is egyre zavarosabb. Néha egész olda­lak teljesen érthetetlenek. De itt-ott — még az utolsó oldalakon is — kicsillog egy-egy költői gondolat: „Kitárom keblem már jóelőre, Hogy végre éljek — s meghalok.” Találtunk a kötetben egy kis verset amely­nek szerzője egy hölgy, akit Gulácsy sze­retett. Meglepő, hogy ez az uszony tökéle­tesen átvette a költíj stílusát. Gulácsy — mint sok elmebeteg — minden gyengesége és dekadenciája mellett is olyan szuggesz- tiv jelenség volt, hogy bűvöletébe vonta környezetét. Az utolsó oldalakon is ír Na-Conxypan­ról, ahol zokogó szobrok vannak, kedves mézeskalácsosok és fiatal görög „nagy- Szívű” fiúk. Ahol most már ott bolyong ő maga is. G. L. Hazavágyó Szepesség Irta: Nemény Vilmos Hétszázéves a lőcsei Jakab-templom, a műkincseknek ez a hatalmas, értékes és érdekes tárháza. Minden köve aira a nagy mui.ra emlékeztet, amely a Szepes- scg népének 800 éven keresztül az elhiva­tottság érzését adományozta. Az Erzsébet- kánolnában békésen megférnek egymás mellétt a katolikus és a protestáns Thv.r- zók síremlékei, a templom közép'n az egyik T/üírcó-cmlék arról beszél, hogy ez a család milyen jelentős szerepet játszott a maga idejében, hiszen nemcsak Magyar- ország nádorai voltak, de ez a T húr zó Boroszló és Ohniitz hercegérseke is volt. És olyan hatalmas volt, hogy a pápától, mint családjának utolsó férfitagja, enge­délyt kapott a nősülésre, nehogy ez a je­lenős család kihaljon. A magyar tört'ne- lem egy másik fejezetét mondja el a Má­tyás-oltár, meg a Mátyás-kápolna, a Beth- ion-kápolna pedig arra emlékeztet, hogy a magyar szabadságharcok hullámai már Bethlen fejedelem idejében is elérték a Szepességct, hogy azután a nagy fejede­lem, Rákóczi Ferenci és Thököly Imre, meg Kossuth Lajoir szabadságharcaiban a cipszerek teljesen ^egybeolvadjanak a ma- gyrság nemzeti tärekvöfeeivei. A Jagelló- oítár a magyar éá a lengyel nemzet, évszá­zados meleg barátságairól refél. la Henkel- oltár és a Faufhaber-tírbolf krépl, hogy volt idő, amikor a cip^erek mntetország- nak is odak&lesönözéék fiai kait akikből ott — mipt a múlt .szá T jtoisó és ennek I Korona kákáé es I csokoiádésirér BudapestiIX, Tűzoltó-utca 79. seám Kérjen árjegyzéket a századnak az első évtizedeiben Magyar- országon — nagy emberek váltak. Hiszen itt - a Szepességen minden kö, miden rög művészetet es magyar emléke­ket lehel. Több, mint két.százéves a kés­márki evangélikus fatemplom, amely a fafaragások remekeinek sorával ékeske­dik. Majdnem ezer esztendősek a daróci templom falfreakói, amelyeket az Antoni fák rendjének egyik művésze alkotott és amelyeket az ismert kitűnő magyar mű­történész, Kösreghy Klefnér fedezett fej. Ezek, mint a számtalan szárnyas oltár, a sok szép lőcsei reneszánsz-udvar, a Thurzó- ház, a harangtomyok, mind a cipszerek évszázados művészetszeretetét, kulturális munkáját hirdetik. A Hemádvölgyében a Menedékkö beszél róla, hogy a Szopessé- get sem kímélték meg a tatárok hordái, a számos huszita templomrom pedig arról, hogy már abban az időiben is nagy poli­tikai és stratégiai jelentőséget tulajdoní­tottak a cipszerek földjének, a Szepes vár, egykor hatalmas védőbástya és Lubló vára, ahol Zsigmond király mélyen beie- nézétt Anna lengyel királynő tüzes sze­műbe és közben elzálogosított tizenhárom szepesi várost, a cipszerek egykori hatal­máról, Görgő pedig arról mesét, hogy in­nen származott a magyar szabadságharc nagy vezérének, Görgey Artúrnak a csa­ládja. A kakaslomnici BerzeiWrzy-kastély- ban születtek meg Berzemcsy Gergely Fe­rencnek, kora legnagyobb közgazdászénak nagvratörő és a magyar nemzet javát szolgáló tervei, a szeneseelyil káptalan dómja Szent István kipál\ v emlékét di­csőíti, a csüt HA István kipal\ v esnek dt di- sütórtökhelyi Zßfaljjn-käpolna. L" -ín« din to«, olcsó, ludanesli ga I rösziiis! ziítófc, kelrnptestpjrós képvisele- ré#zére a iegszjü b* ua'lértisztí- ■áhf. ruhafestést éa(Áegy isztítást szállítja a hőt) őTntrPTTfci ős I« gmo- üernebu felszereléssel dogozó el­sői at gű gyár. Kilcsár ,fs H'jpüerl Ä«!?. Szállítás; 24 ára alatt! 1! gótikus ívei arra a nagy harcra emlékez­tetnek, amelyet a fejedelem Hctbsburgi Ferdiaónddal vívott meg. Ég ki ne gon­dolna a Dung befagyott jegének ország, gyűlésére, amikor a Királyhegyen annak az emléktáblának elmosódott betűit ol­vassa, amely arról szól, hogy itt vadászott Mátyás király, az igazságos. Rengeteg ma­gyar vonatkozása, rengeteg műemléke van a Szepcsségnek és aztán itt van a leg­szebb, legnagyobb, leghatalmasabb, kg- pazarabb tünemény: a Magas Tátra, min­denkori cjpszerek és mgyarok vágyálma, az Isten művészetének örökkön égbenyúló 's felhőket ostromló műremeke, amely ra. üti bélyegét az egész vidékre, amelynek védelmében húzóinak meg a cips7erek ódon, történelmi városai és amely olyan vágyakozóan néz le a magyar rónaság felé, mint amilyen vágyakozással várta a Szepssség népe, hogy hazajut, hogy visz- szakerül az anyaországhoz: Magyarhonba. Válságos húsz esztendőt élt át a Szepes. ség népe. Gazdasági átalakulások rázkód- tattáls meg, foglalkozási ágak vagy telje­sen megszűntek, vagy legnagyobbrészt le- építődtek, mint Gölnic-, Hernád- és Bódva-vö Jgyének bánya- és vasipara, mint a hires szepességi vá zongyár­tás, évszázados szorgalmas és kitartó cip- szermunkának és vagyongyűjtésnek ez az egykori tárháza ma a szegénységnek és a nyomorúságnak a hajléka. Megakasztotta a cipszer városok fejlődését, az ipar meg­szűnése és a gazdasági élet szinte teljes kimúlása, csak az idegenforgalom maradt meg, de ez is küzdelmekkel teljes fenn­tartó és újjáépítő és fenyegető állami beavatkozások, elidegenítések és kisajá­títások elhárítására irányuló mindig újabb és újabb harc árán. Az életlehetőségek, a megélhetés, a kenyér megtartására irá­nyuló küzdelemmel, amelyet a Szepességre a csehek és a prágai kormány rákény- szerjtettek, egyirányúan kellett a clpsze- rek sajátos nemzeti és kulturális életének fenntartásáért is küzdeni. Ez a magyar emlőn nevelkedett nemzeti és kulturális élet megtartotta a német népfaj erényeit és szerencsés formában egyesítette a ma­gyar nemzet kiváló tulajdonságaival. Ez nem tetszett a cseheknek, akik az állam- hatalom minden erejével igyekeztek a eipszereket erős magyar érzésüktől és a magyar nemzethez való ragaszkodásuktól eltántorítani. A cipszerek húsz éven át eredményesen küzdöttek az ostrom ellen és ha a fiatal, fogékony lelkek kézül egyik-másik nem is volt megmenthető: Késmárk, Lőcse, Sze- pesváralja, Igló, Poprád, Gölmcbánya, Szotnolnck, Szepee-szombat. Felka népe magyar maradt, ragaszkodott hagyomá­nyaihoz és magyar érzéseihez, hűségesen kitartott a Szepesi Német Párttal az Egyesült Magyar Pártoló politikai irány­vonala mellett és állta a harcot becsület­tel és magyar szivének minden dobbaná­sával. És továbbra is jóviszonyt tartott fenn a szepességi szlováksággal, mert a Cipszer földön évszázados tradíció az együttélő nemzetiségek megértése és test­vérisége, egyiittbaledása és összetartása és ezt a hagyományt azok se tudták el­pusztítani, akik húsz esztendő ájíamha- talmának minden eszközével éket igyekez­tek verni a cipszerek é$ a szepességi szlo­vákok közé, * És »szivének minden dobbanásával, lel­kének minden megnyilvánulásával várta a Szapesség 3 hazatérést.-. Késmárk hatal­mas evangélikus templomában háromezren gyűltek össze, amikor hús? év óta először hangzott fel a magyar szó az oltár előtt és a szószéken és a háromezer sírva, éne­kelte minden magyarok legszebb imáját, az Isten áldd vieg a magyart. Előkerül­tek a Szepcsföldön a magyar sz!nü kokár­dák és a magyar nemzeti lobogóik és Pop- rádtól Gölnicbányáig 37, egész Cipszerföl- den diadalmasan lengette a magvar színe­ket az őszi szél, Thököly késmárki mnuzo- leumáhos égisz Szepasséqröl odararándo- koltak a cipszerek, hosry így is kifejezésre uttássák magyarságukat. Süvít a szél süvíti, hogy a Kés-márk frlgft 1;— és azt űpazérek hazavágynak. ja'* é« V*'... . __________ ' á«ó.-olSl leeretse fel a j C? @ 11!ÚS t f nőidlvatszaloní [i fj csapagyak, e­A 1353vas* 5 ra; c áva .^v»t * k yháEak lego’fsóbban 1Ader«r Budapest, s*érHvlta-tér Aodorné Saiv'ut0* 7L \J

Next

/
Oldalképek
Tartalom