Felvidéki Magyar Hirlap, 1938. november (1. évolyam, 1-21. szám)

1938-11-19 / 12. szám

1938 NOVEMBER 19, SZOMBAT TEüWMSfc! ctevRHTRKIß Budapest közgyűlésén a polgármester indítványára, elhatá­rozták; hogy a főváros a felvidéki kiSpiagyarok számára lehetővé teszi a gyönyörű város meglátogatását, hadd ismerje meg az idegen uralom alatt, felnőtt s minden magyar érték­től távoltartott fiatal gyermek ha­zája szépségeit, elsősorban a Duna pazar királynőjét, ahová annyiszor vonzotta a. szive, de ahová eddig so­hasem juthatott el. A harmincévesnél fiatalabb felvidéki magyarok között kevés akad, aki Budapestet ismerné. Hivatalosan csak rosszat hallott róla, s szülei legfeljebb esténként mesél­hettek az Andrássy-útról, a, csodás parlamentről, a Szabadságtér szob- rav’51. A magyarságot e fiatal embe­rek csak mint a szegénységet. ismer­ték, düledezö, elhanyagolt iskolákban, amit a cseh kormány a pazar szlo- vénszkói Liga-iskolák mellett eltűrt, szegényes nyugdíjakból, kezdetleges, szomorú, gyakran esetlen és félénk megnyilatkozásokból. A magyarság a hátsó sorokat, kopott ruhát, elhanya­goltságot jelentett: az első sorokban, a nagy és gazdag ünnepeken idegenek terpeszkedtek. Mekkora élmény lesz, ha a kismagyar, aki már a SzEMKE műkedvelő előadásainak díszletein is őszintén lelkesedni tudottamért a szó és a munka magyar volt, most meg­látja Budapest palotáit, színházait, szépségeit, s minden csak magyar, magyar, magyar lesz, s az övé! Az első sorokban fog állani! Hányszo-r vitték idegen tanítóik a magyar is- tolÁsgyerekeket is Prágába, hogy a cseh főváros szépségeivel megejtsék sziveiket és megnyerjék az állami gondolatnak. Az erőltetett kirándulá­sok nem vezettek eredményre. Egy­szer a prágai villamoson tanúi vol­tunk egy jelentnek, amely megható részleteivel mindennél ékesebben bi­zonyságot tesz a felvidéki magyar gyerek kiirthatatlan nemzeti érzésé­nek és érdemes a megörökítésre. A villamoson harminc pöttöm magyar gyerek utazott, — szlovákiai kirán­dulók — s szájtátva bámulta a Hrad- sin magaslatáról száztomyú Prága panorámáját. A tanító lelkesen ma­gyarázott: „ez Európa egyik legszebb városa, gyönyörű, ősi hely, a ti fővá­rosotok.” A gyerekek hallgattak. Egyszerre a sarokban durcásan meg­szólalt egy apró legényke és fénylő szemével csaknem átszúrta a tanító urat. ,ßvdapest szebb” mondotta hal­ton és határozottan, pedig valószínű­leg sohasem látta még a magyar fő­várost. A legszívesebben megöleltem és megcsókoltam volna a kismagyart. A legénylce eltűnt, de magam előtt látom tágranyilt s most már boldog szemét, amitor új tanítója itt, a Ha­lászbástyán fogja magyarázni előtte igazi hazája fővárosának szépségeit. A németbarálságról is nyilatkozott a miniszterelnök úr az egyik budapesti lap kitűnő főszer­kesztőjének, s nagyon helyesen meg­állapította, hogy az új német szel­lem pompás eredményeit aUcalmazá- suk előtt „előbb le kell fordítani ma­gyar nyelvre és hozzáidomítam a magyar viszonyok, a magyar egyéni­ség sajátságaihoz.” Ivvrédy Béla nyíltan kijelentette, hogy nemcsak mint politikus értékeli a német ba­rátságot, hanem mint ember érzel­mileg is átéli azt, s tudja, hogy a né­met népi politika hatalmas tanulsá­gokat kínál az egész magyarság szá­mára. Nincs igazi magyar ember, aki ne írná alá a miniszterelnök szavait, a második idézet kijelentést éppúgy, mint az elsőt. A szolgai le­másolás és a másfajta viszonyokra ké­szült elvek egyszerű leszajkozása nem érheti el a kívánt eredményt. Mi, akik most Csehszloválciából és Prágá­ból érkeztünk s alkalmunk volt a szvdétanémcb Henleinrmazgalniát kö­zelről tanulmányozni, sőt hosszú ideig együtt dolgozni is e legtökéletesebb és legeredményesebb német nemzeti- szocialista mozgalommal, valóban ■ szakértői lehetünk a kérdésnek. Lát­tuk, mennyire a viszonyokhoz alkal­mazkodott a szudétamémet párt, mennyire más volt, mint a németor­szági, annak ellenére, hogy lényegi­ig ugyanazt akarta, és ugyanazt érte is el. Prágai és saudéta földi tapasz­talatainkat összevetve a budapesti helyzettel a következőket kell leszö­geznünk és intő jelként megállapíta­nunk. Annál a német csodánál, amely­nek eredményei az egész világot eb kápráztatták, kétségtelenül az el/v is fontos volt, főleg a legtisztább alapel­vek: a nemzeti érzés, a népi szolida­ritás tudata, a nemzet ellenségednek könyörtelen lelőrése, a szociális prin­cípium előtérbe helyezése, a fegyel- mezett munlcaatorás és muntoválla-' lás. De az elvnél is fontosabb volt a kivitel. A világtörténelem legtö­kéletesebb kivitelezése. Az a páratlan és maradéknélküti abszolút munka, amellyel a német nép a kitűzött elve­ket száz százalékomn, becsületesen és kompromisszum nélkül meg tudta tudósítani. Egy más nép — ismét­lem: az alapvető nemzeti és szociális princípium átvételén kívül — ne is annyira, az elveket, főleg annak né­met viszonyokra illő részleteit, vegye át, hanem a kivitel tölcéletes­Az első postával küldjüji'aj 56 oldalas LiehnerÉti KÉ oes -ársegmékéi O Njk A d t Istvánt idapett, ré­SZ. ségét igyekezzékfílá.nozni. A hatal­mas erkölcsi erőt, munkabírást, oda­adást, fegyelmezettséget, önzetlensé­get, áldozatkészséget, szervezkedési készséget, tisztaságot és tisztes­séget lesse el, amellyel a németek Hitler hatása alatt az elmúlt hat év­ben eredményeiket elérték, s ezeket az örök emberi nagyságokat ágyazza be sajátos elveibe, sajátos viszonyai­ba. A kivitel tökéletessége a legtöbb, amit a magyar a némettől tanulhat, s ez az, ami az átvételnél még teljesen hiányzik. Mert elvek é's eszmék terén bőven el vagyunk ládva, néha bőveb­ben és változatosabban, mint kel­lene, de ritkán történik meg, hogy az elvek hirdetői oly teljes odaadás­sal, szorgalommal és hozzáértéssel szervezzék meg a kivitelt is, amilyen hévvel az elvet átveszik és meghirde­tik. , Franco budapesti követe nyilatkozott az ebroi nagy győzelemről Budapest, november 18. A budapesti spanyol követség Franco tábornok kormá­nyának megbízásából és a legútóbb érke­zett hivatalos távirati értesítések alapján a magyar sajtóban már napvilágot lá,tott tudósítások megerősítése és kiegészítése céljából megelégedéssel közli, hogy az Ebro melletti csata a nemzeti had­erők dicsőséges győzelmével befejező­dött. Ez a győzelem az eddig folytatott csa­ták között a legnagyobb, döntő jelen­tőségű. A nemzeti haderők az ellenséget a folyó túlsó partjára szorították vissza, s ezzel az egész jobbpart a nemzetiek birtokába ju­tott. E szerencsésen befejeződött csatának veszteségmérlege a következő: az ellenség 75.000 embert veszített, ezek közül 17.779 a nemzetiek fogságába esett, 13.275 pedig meghalt; holttestüket a nemzeti hadsereg katonái temették el. Az ellenségtől zsákmányolt hadianyagban volt 14 ágyai, 35 mozsárágyú, 181 gépfegy­ver, 213 golyószóró, 24.114 ismétlőfegy­ver, igen nagymennyiségű muníció és rob­banószer. 18 használható állapotban lévő és 17 használhatatlanná tett orosz gyárt­mányai tank, továbbá lelőttek bizonyosan 242 és valószínűen 92 repülőgépet. Forrong a francia be Páris, november 18. A szélsőbaloldali pártok vezetői a munkástömegek körében rendkívül heves izgatást fejtenek lei a kormány szükségrendeletei ellen. Csütör­tökön a páriskömyéki fémipari üzemekben rengeteg izgató röpiratot szórtak szét. A kommunista párt csütörtökön estére tiltakozó nagygyűlést szervezett az Italia- térre. A térhez vezető főbb útvonalaikat egy órával a tiltakozó tömeggyülés előtt elzárták és rendfentartó közegek szállták meg. A rendőrség ébersége mellett is mintegy ötezer főnyi tömeg szivárgott a térre. A tüntetők a téren az Interndcióná- lét énekelték és Daladier, valamint Rey- naud lemondását követelték. A tüntető tömeg és a rendfenntartó közegek között összetűzésre is került sor. Rövid dulakodás után a rendőröknek sikerült a tömeget szétoszlatni. Több tüntetőt letartóztattak. A letartózta­tottak között van Monjouris kommu­nista városi tanácsos is. A szakszervezetek Nantesban lezajlott országos értekezlete elhatározta, hogy min­den eszközzel megakadályozza a Reynaud- terv végrehajtását és országod küzdelmet kezdeményez a'terv elten. Az/értekezlete: általában a kommunisja irányzat érvéne­sül. Felszólították a rqjünkáspíg paris képviselőit, hogy szavazzák le a Reynaud- tervet. Az értekezlet november 26-át orszá­gos tiltakozás napjává nyilvánította. Végül az értekezlet utasította a szakszervezetek helyi vezeőségeit, hogy haladéktalanul lás­sanak hozzá az általános sztrájk előkészí­téséhez. A szakszeivezetek úgy vélik, hogy szükség esetén ennek az eszköznek az alkal­mazásától sem kell visszariadni. A szak- szervezetek értekezletén Joohaux, az általános munkásszövet­ség főtitkára általában mérséklő sze­repet játszott és hangoztatta, hogy a munkásszövetség­nek óvatosan és körültekintően kell eljár­nia. Nantes, november 18. Az általános mun­kásszövetség nagygyűlésén elfogadott ha­tározatban a szövetség állást foglal a há­ború ellen és sürgeti minden nép együtt­működését. A határozat nemzetközi érte­kezlet összehívását indítványozza a politi- kai és gazdasági kérdések megoldására és hangoztatja, hogy erről az értekezletből világnézeti okokból egyetlen.országot sem szabad kizárni. Az értekezlet előkészítésé­ben és irányításában --'mondja a határo­zat — a szervezett jaűnkásság döntő sze­repet vihet. Éppé# ebből a célbóFa nem. özi szakszeryezetí szijvetsénykezdemé­iiOfcj i UCCá 1 *• iíSSTívV, nyezésére a világ valamennyi szaHRperve- zetét össze kellene hívni. A szakszervezeti függetlenség megaVló- sítása érdekében elhatározták, hogy szövet­ségi bizottságot létesítenek, amely dönt\ vitás ügyekben. A szakszervezetek véle­ményszabadságát nem vonják vitába és az általános munkásszövetségnek nincsen szándékában beleavatkozni a pártok belső életébe. A határozat végül tiltakozik az ellen, hogy elismerjék Franco hadviselési jogát és kéri a szakértők, valamint az olasz és német önkéntesek visszahívását. Daladier miniszterelnök pénteken dáL elött a radikális szocialisták par'an.onti csoportjának ülésén kifejtette a kormány gaedniági és pénzügyi talpraá’lítá'i ter­vét. A parlamenti csoport egyhangúlag új­ból teljes bizalmáról biztosította a m;- nirzterclnököt. Párizs, november 18. A radikális =zo_ etatista párt parlamenti csoportja pénte­ken déle’őtti összejövetelén határozati is ről tett nyilatkozatához. : a min i Észterei: töknek oda lom »érteti« llfS,é;ré­io?.. A ■ párt \ ijelen­v.határo :-am a ftyar­'tusáért küzde \hi és i árulni semmi olyan amely fölött fran. lobogöj a leng. Data dien drámai beszéde Párizs, november 18. A radikális párt délelőtti összejövetelén Daladier is beszé­det mondott. Kijelentette, hogy kész via?, gálát alá venni azokat a javaslatokat, ame­lyeket bizonyos rendelettörvények enyhíté­sére előterjesztenek. Többek felszólalására válaszolva kijelentette, hogy szakított a szélsőségesekkel és a megbékélés szellemé­ről tett tanúságot két év óta. Nem egyszer keserves csalódás lett a jutalma. Emlékez­tetett ezzel kapcsolatban a 40 órás munka­hétről szóló törvény hajlékonyabbá téte­lére. Csodálja, hogy hadjáratot indítottak a rendelettörvény ellen, holott voltaképpen a régi Ramadier-féle törvényről van szó. A hadviseltek részéről naponta ezerszámra kapja a leveleket, amelyek helyeslik e’hn- tározását. Végeredményben az államé kell, hogy legyen az utolsó szó. Számíthatnak-e arra, — mondta — hogy jakobinus mód­jára járok el, ha szülcséges. Ha fel akar­ják borítani kormányzatunkat, tegyék ezt nyíltan. Ami utódainkat, illeti, kénytelenek lesznek a romok között megtalálni útjukat. A bizalmi szavazatnál 105 jelenlévő kö­zül 15-en tartózkodtak a szavazástól. Mind­össze 9-en szavaztak a kormány ellen, a nagy többség tehát a kormány mellett nyi­latkozott meg. 55 P5H Csodahegedűt küldött Mussolininak a japán Stradívári Londonból jelentik: Kimpachi Miyamoto, a híres tokiói he­gedűkészítő, akit ügyességéért japán Stradiváriusnak neveznek, remekbe készült mesterhegedűt ajándékozott Mussolininak. A hangszert, amelyen három évig dolgo­zott, a szent Fuzsi-hegy tövében nőtt hat- százéves juharfából készítette és a csak általa ismert titkos eljárás szerint ké­szült fénymázzal vonta be. A hegedűt, amelynek hangszépsége állítólag a régi olasz mesterhegedűk hangjával vetekedik, az agg mester Giacinto Auriti tokiói olasz nagykövet útján küldte Rómába. A nagy­követ kijelentette, hogy a Duce. aki nagy zenebarát és szenvedélyes hegedüjátékos, igen nagyra becsüli az ajándékot. budVpis

Next

/
Oldalképek
Tartalom