Felsőmagyarországi Hirlap, 1917. január-június (20. évfolyam, 1-49. szám)

1917-04-24 / 31. szám

4 Ara i 12 fillér. Huszadik évfolyam 31. szám. Sátoraljaújhely, 1917. Kedd, április 24. POLITIKAI ÚJSÁG Megjelsn minden szerdán és szombatén este. Kéziratokat vissza nem aQunt. Szerkesztőség : Kazínczy-utcza 5 Kiadóhivatal: Landesmann Miksa és Társén: !. FŐSZERKESZTŐ : Dr. HOLLÓ ANSOR Előfizetési ár i Egész évre 12 korona.félévre 6 korona. Negyed évre 3 korona Egyes szám ára 12 fillér Hirdetéseket a legjutányosabb árban kfiztün A háború térképet rajzolt minden agyvelőbe, amelybe az­előtt nem igen ragadtak bele térképek folyamkacskaringói és hegységférgei. A béke térképét ha találgattuk, sorra voksoltuk Ró mát, Hágát, Madridot, Genfet és Washingtont. Róma és Washing­ton azóta beleszédült a háború őrületébe, Madrid. Genf és Hága fölött pedig hirtelen fénnyel ki- gyuládt egy váratlan csillag: Stock­holmé, ahol most összeült az In ternacionalé. Nem akarjuk azt mondani hogy Stockholm felé tátsuk ki a szánkat, majd beleröpül a béke sültgalambja. De akármi történ­jék Stocholmban, egy bizonyos. Az, hogy mikor a diplomaták és katonák nyugati társasága nem tud egyebet csinálni a világhá­ború harmadik esztendejében, mint ráduplázni a nyugati front min­den eddigi poklára, akkor oda- tön északon a béke és emberi­ség fényében munkászubbonyokra és félszegül szabott képviselői fe ketekabátok gomblyukába kitűz­ték a béke jelvényét. Mig nyuga­ton az ágyuk beszélnek, északon a Gondolat nyilatkozik. Mig Arras körül a Dante látomásai eleve­nednek borzalmas nagyságban, északon a Krisztus szavai kere­sik modern fogalmazásukat. Nem tudjak mi fog történni Stockholmban Da akármi : valami olyan történik, amilyen Európá­ban még nem történt. A háború olyasmit szült, amilyenre e bor­zasztó anya nem számíthatott vé­res vajúdásában és talán — ne vegye ezt a háború mentségül — talán azért i> volt olyan iszonyú vérfolyása. Ami Stockholmban történik, az a világháborúnak első pozitívuma. Ha van ott valami negatívum, akkor — valljuk be lehajtott fejjel — az egy ma­gyar árnyék, egy szürke magyar tény. Mindenki küldhetett Stock­holmba munkásképviselőt, csak a magyarság nem. Minden par­lament dokumentálhatja, hogy padsoraiban nemcsak nagy urak­nak és mindentajtáju üzletesek- nek, a politika nagybérlőinek van helyük, hanem az izzó, eleven mai problémák embereinek, a népsebek orvosainak is. Csak a magyar parlamentben nincs. A stockholmi zöldasztalnál a villám- lámpák egy magyar bűnre vilá­gítanak. A nai szocialistáink nem a parlamentből mentek oda. Es ez a nagy baj, ez a nagy prob­léma, nem a koncentráció és nem az „egyéni nézet" kérdése. Es az, ami nekünk Stockholmban fáj : a magyar munkásság parla­menti képviseletének hiánya, mert a béke árnyékában is ami belső- háborúnkat kiáltja világgá. A fölmentések revíziója. Znupiénmegye főispáni hivata­lához, a polgármesterhez s a kérh­eti keieskedelrai és iparkamarához megérkezett a napokban a főimen tések revíziójának részletes utasí­tása, melyet az illetékes tényezők nyomban tanulmányozás alá vettek. Hogy miként fog történni a föl­mentettek revíziója, arra nézve il­letékes helyről a ^következő érdekes felvilágosítást kaptuk : A polgármester vizsgálat alá veszi a föimentés okait s meggyő­ződése szerint a jelentkezetteket az alábbi négy kategóriába sorozza : I. Pótlás nélkül nélkülözhető. (Azt jelenti, hogy a felmentési ok megszűnt.) II, Pótlás mellett nélkülözhető. (az illetőre szükség van ugyan az üzemnél, vállalatnál, vagy intézmény­nél. de mással pótolható.) végleges döntés végett a honvédelmi minisztériumhoz. A kereskedelmi és ipari váll i- latok alkalmazottait a kereskedelmi és iparkamaránál tartoznak bejelen­teni, — A kamara is az imént em­lített négy kategóriába sorozz.» a felmentetteket s közvetlenül a ke­reskedelmi és pénzügyi miniszterin naokba terjeszti fel a kimutatásokat, ahonnan aztán újabb bírálat után átteszik végleges döntés végett a honvédelmi minisztériumba. iwwi>noiiiin«mi Amia——BW Összeírják a ruhakészletemet. Két fehér mellény meg egy frakknadrág. Okosan teszik. Ha már a ki­lincsemet, a szoptatós dajkámat, a rezes orromat, a korpás fejemet és egyéb végtagjaimat összeírták a kü­lönböző központok részére, miért ne Írják össze a ruhakészletemet is? Az illetékes helyen már készül a rendelkezés, hogy a férfiak ruha­készletét lajstromozzák, hogy ennek alapján szabályozzák majd a ruha­igényeim kielégítését és eldöntsék azt az igazán fontos kérdést, hogy van-e jogom egy szürke tavaszi öl­tözetet szerezni a menyasszonyom megpuhitására, vagy a feleségem ro- konszeuvót megnyerhetem ß egy uj csikós nadrág felhúzásával, avagy meg ócska ruháimban, mert a mos­tani viszonyok szerint nekem több nem jár. III. Katonai részről adandó pót lássál nélkülözhető. (Ahol a polgári hatógág nem tud gondoskodni a munkaerők pót ásáról, ott a kato­nai hatóság nyírjt pótlást a segéd- szolgá'atra beosztott s arra alkal más egyének közül.) IV. Teljesen uélkü özhetetlen. Az elbírálás azouban, mondja a részletes utasítás, — nem abból a szempontból történik, hogy az illető fölmentett szükréges-e a vállalatnál, üsemnél, gazdaságban, vagy intéz menynél, hauem hogy pótolhatatlan e vagy sem ? Az e bírálásért az il­lető tényező személyes felelősség­gel tartozik. A polgármester'az iratokat át teszi a főispánhoz, aki újból revízió alá veszi a felmentéseket s jogában áll a polgármester véleményét hely­ben hagyni, vagy azzal ellenkező álláspontra helyezkedni. Amennyi­ben a főispán nem tartja okvetlen szükségesnek a felmentés fentartását — nyomban előterjesztést tesz a katonai hatóságnak az illető fölmen­tett azonnali behívására nézve. A fŐispáa revíziója után a fel­mentések aktái a különböző szak­minisztériumba kerülnek, ahol újabb birilat alá veszik azokat s átteszik Eddig is úgy volt, hogy mi, férfiak, naponta szörnyen divatoz­tunk. Kü önböző formájú üstöket és serpenyőket, lábasokat, madárfész­keket és szalmából fout vödröket raktunk a fejünkre, hogy a melléje dugott toilakkal és tűkkel valami- képen hasonlíthassunk a esatába in­du’d indián főnök urakhoz. Naponta tárgyaltunk a szabónkkal a divatról és pukkadtunk, amikor az Ismerő­sünket uj kosztümben pillantettuk meg és becsületsértésag célzásokat fűztünk a legjobb baráluak coboly gallérjához. Bolondjai voltunk a ru­házkodásnak és naponkint végszámra vásároltuk a szövetet, a selymet, a bársonyt, a textilárukat és a laká­sunkon olyan föihalmozást csinál­tunk ebből az árukról, hogy minden sziszzenés nélkül biáühatluk volna a fölakasztást. Elő csak azzal a ruhaiisszeirás sál és legyen már egyszer rend ezen a téren. írjuk össze hirlelenó- ben az én ruhakészletemet. Itt van mindjárt a nadrág. Két szára vaD. Minek ez ? Ilyen háborús körülmények között elég volna az egy szál u nadrág is. ESbbö lehetne ket­tőt csinálni. Ámbáx ez nem is nad­rág. hanem ereklye. Amióta nagy­Lapunk mai sxáma 2 oldal atyám kihalt belőle rettentően meg* becsülöm : minden nap viselem. Ha lehetne, a|szivemcn viselném, de ez nem szokás. Tulajdonkópan nem ii egy nadrág, hanem kettő. Színe pi­rosas, ami feketébe megy, némi lila- árnyalattal és pávatoliszerii tarka- zattal, ami a régi szakértők véle­ménye szerint az ősidők patinája rajta. Nagyszerű nadrág ez, mondhat­nám, fényes nadrág. Kifordítva is viselhető, mert a visszája sárgás­zöldbe megy piros pettyekkel, zebra- csikkal és tigris-tarkázatu kigyó-pik- kelyekkel, amibe az idő vasfoga nem tud vagy nem mer beleharapni. Délig a színét viselem, ebéd után a visz- száját húzom fel. Már ón Ilyen di vatbolond vagyok. A ruhaközpont okosan teszi majd, ha a színét vagy visszáját elrekvirálja tőlem, vagy a megtagadja az uj nadrágviselési en­gedély kiszolgáltatását és arra kö­telez, begy nagyatyám példáját kö­vetvén, holtig lakjam benne. itt van továbbá a kabátom is, amely különböző évszakok szerint változtatja a miueségót. Nyáron nyári kabát, télen téli kabát. A mel­lényhez és a nadrághoz semmi köze; egészen más oldalági rokonoktól örököltem és hogy nagyon szere­tem, azt bizonyítja az is, hogy már háromszor fordittattam ki. Nem hi­szem, hogy kabátjegyet kapnék. Kü­lönben is már nagyoa sok jegy van ezen a kabáton. A herkópáternek sem lehet kibeuzinezai, mert annyi benzine a gyárosnak nines. Külön­ben is olyan benzin szaga van már, mintha automobil volna. Pedig egy szikrát sem automobil, inkább kabát, mert egy kereke sincs, de két ujja határozottan van. Van még egy nadrágtartóm is, de már bajuszkötőt esináltattam be­lőle, mert összegurott benne a gummi és az akasztói elnyüttek. A kalapom is megjárja: még elköszöngethet vele az ember, amióta a szélét meg­foltoztam. A ruhaösszeirásommal készen is vagyok. Jegy nekem nem jár. A szabóval szóba sem állok. Engem hiába szólogat, fenyeget, nekem egy kraieárnyi ruhajegyem sincs. Nyári lakás. Szőlőben, déli oldal keresek nyáron át egy 2 szobából és konyhából álló lakást. Cim a kiadóhivatalban. . MinMii-VHSMiT'irw1 r.1 .mi r,n.

Next

/
Oldalképek
Tartalom