Felsőmagyarországi Hírlap, 1903. január-június (6. évfolyam, 2-51. szám)

1903-01-10 / 3. szám

3. szám (2) FELSOMA GYÁR ORSZÁGI HÍRLAP Szombat, jan. 7. 4. Mondta-é Széli csak egyszer is, hogy a Bánffyónál jobb kiegye­zést akar elérni'? 5. Nem az osztrák kormány kö- vetelte-é az uj egyezkedést, s nem hangoztatta-é mindig ez a kormány, hogy a Badeni féle kiegyezést nem fogadhatja el? G. Ha teháf ilyen előzmények után változtattak a Bánffy-Badeni kiegyezésen, nem kétségtelen logi­kus következés-é, hogy a kiegye­zés ránk nézve rosszabbodott? Hi­szen Széli nem is mondta, hogy javítani akarja, ha pedig nem ja­vult, s nem maradt a régi állapot­ban, ugyebár, hogy csak rosszabbod­hat olt ? 7. Nem igazam van-é tehát, ha logikusan következtetem, hogy az uj kiegyezés semmiesetre se lehet jobb a réginél? 8. Hiszi-é Sz. I., hogy a képvise-| lök többsége azért fogadja el a ki-1 egyezést, mert jobbnak tartja a kü- j lön vámterületnél, s nem azért mert muszáj ? — vagy megfordítva: 9. Ha a király ma megengedné a külön vámterületet, hiszi-ó Sz. I , hogy a képviselők túlnyomó több­sége is azonnal mellette volna? 10. Ha pedig így van, akkor nem igaz-é, hogy most azért nincsenek ezek a képviselők a külön vámte­rület mellett, mert a külön vámte­rületet a király nem engedi? Nagyon lekötelezne Sz. I., ha ezekről felvilágosítana, s esetleg megnyugtatna engem is, másokat is. Ami pedig Zemplénmegyét s az utasítási jogot illeti, hgt hogy Zemp­lén labanc megye, azt fényesen — illetve sötéten — bizonyította nem egyszer. S hogy még ennek a me­gyének is szeretnék utasítási jogot, az csak azt mutatja, hogy az or­szággyűlési többség még laban- eabb. Mert Zemplén hoz néha igen szép határozatokat. Es pl. a képvi­selőnek a választóközönsége iránti erkölcsi kötelességeivel össze tudja e azt egyeztetni Sz. I., hogy mi­kor Zemplénmegye egyhangúlag felír a Rákóczit káromló törvények eltörlése, s Kossuth érdemeinek törvénybe iktatása mellett, tehát ezt mint a megye egész közönségé­nek kívánságát nyilvánítja, akkor a megye összes képviselő a parla­mentben ez ellen a kívánság ellen szavaznak ? Ahol a képviselők ennyire nem képvi­selik küldőik akaratát s ó'haját,. ott igazán hasznosabb lenne az utasí­tási jog. Akkor ugye, hogy meg­szavazta volna ezeket a kívánságo­kat az országgyűlés ? Ez a tizenegyedik kérdésem. Ki­váncsi vagyok, kapok-é feleletet? b. b. Hozsanna ! . . . Motto : „Bús az idő, bús vá­gyók én magain is.“ A kormánypárti lapok nagy ho­zsánnával hirdetik, hogy az osztrá­kokkal a kiegyezés amagyar nemzet szerencséjére, az utolsó órában, Széli Kálmánnak abban a szálló igévé vált tizenkettedik órájában, amikor — úgymond — már szinte kiveszett az emberek leikéből a hit a kiegye­zés lehetőségében" ; — megkötte­tett! Hozsanna a megkötésnek! . , . Hozsanna Szélinek ! 1 Ugyan mi is lett volna belőlünk — horrendum dictu! — ha ez az isten áldása fucsba ment volna!? A magyar nemzet rögtön lepoty- tyant volna a 67-es kiegyezés boldog ugor ka fáj áról : a búzánkat megette volna a zsák amagtárban, ahol pedig már nem sok van, a szalonnánkba bele esett volna a poadró; a zsí­runk — nem a mienk, hanem a sertésünké — megavasodott volna : a gyapjúnkból csináltathattunk volna szakolczai posztót és járhat­tunk volna molnárszihii kabátban, hogy a’ szegénységgel járó szenny, meg ne látszassák rajtunk . . . Je­hova szent Isten! Ugyan tett-e va­laha a hazájának ember olyan szol­gálatot, mint Széli Kálmán? A régi hősök, ha megpüfülték is az ellen­séget imitt-amott, de őket is gyak­ran megagyabugyálta az ellenség .. ] Unikum a csudálatos természetben, I hogy Szélt- Kálmán, a századok j óta minden csatában győzedelmes I osztrákot (lásd: Magenta, Yillafranka, Königrátz stb.) igy lepipálta! És még ez mind csak kis Miska, de úgy pipálta le, bogy a német nem is tudja, hogy ő tuiajdonké- j pen lepipálva van! Mert olyan esa- 1 tát nyert — úgymond — ahol mind ja két fél győző maradt. (Hát ugyan ki a fene a legyőzött? mert hiszen győző csak ott van és lehet, ahol ; legyőzött is van.) Nohát örüljön a dicsőségesen ural- j kodé kormánypárt annak a dicsősé­ges hadjárat győzelmének, de mi j és Velünk az országnak igen nagy ! része, elénekelhetjük a „Már siess j hazáoba vissza vert seregem!“ bús nótáját, ha t. i. az a vas nyakravaió, melylyel a szerencsétlen közösügyes tálhoz különben is úgy oda va­gyunk láncolva, hogy á tálban levő húsdarabokat le nem nyelhetvén•: nekünk mindig csak ä hig lé jut, lélekzetet hágy vennünk a nóta el- fújásához ! . . . Dehát „quis contra tormenta?!“ Hanem hát a hozsannát éneklő kormánypárti lapok lehetnének olyan gavallérok, hogy számítanák ki : mennyibe került ennek a tejjel mézzel folyó Kánaának az a renge­teg sok miniszteri Bécsbe való já­rás, mig ezt a diadalt kivívták ? hogy a nyereséget a veszteségggel mérlegelvén : láthatnánk az egyen­leget. Most a kormánypártnak vihar- ágyú- és görög tűzzel hirdetett ho­zsannája, igen hasonlít szerintünk ahoz a történelmi emlékű teleg­raméihoz, midőn azt üzenték a dró­ton a harcmezőről Bécsbe a hadi­tanácsnak, hogy: »Es soll bei der Armee nicht schlecht gehen«. Ami természetesen annak bizonyult, hogy csúfosan megverték a németet. No­hát én meg a magyart féltem most: igazán érdekes lenne látni a számlát, mert az bizony elég nagy lehet, mert hiszen utolsó időben már azt a régi jelszót, amit — gon­dolom Kossuth Lajos bocsátotta szárnyra, — hogy: »Tengerre magyar !«. az váltotta föl, hogy — »Bécsbe magyar miniszter!« alku­dozni Körberrel 1 De szó ami szó, a magyar nép megérdemli azt a sorsát, hogy to­vább is, és mindörökké, fejős tehene legyen az ^osztráknak, mert midőn szép alkalma lett volna elrúgni a tele zsojtárt: elkábult a gazdájának gazdag, legelőkről mesélő bűbájos énekétől. „Volenti non fit injuria!“ k. k. fi vármegyei pénzek elhelyezése. Irta: Wetterschneiddsr Miksa. Mád. 1903. Január 8. Zemplén vármegye törvényható­sági bizottsága legutóbb tartott köz­gyűlésén az árvapénzek és megyei pénzek mikénti elhelyezését illetőleg akként határozott, hogy azok a sá­toraljaújhelyi és sárospataki pénzin­tézeteknél helyezendők el. . E határozatot Várlaky Sándor úr a „F. H.“ múlt heti számában szóvá téve, azt a maga szamponljából hely­teleníti és ezzel kapcsolatosan a vi­déki pénzintézetekről mondja el nem épen hízelgő véleményét. Engedtessék meg nekem, hogy én e cikkel -és okfejtéseivel kissé beha­tóbban foglalkozhassam. A mi magát törvényhatósági magam rqsz Várlaky úrétól bizottság határozatát illeti, úgy azt zéről is — ámbár a eltérő szempontból szintén kifogásolhatónak találom. Távol legyen tőlem, hogy én mint egy pénzintézet vezetője talán pro domo beszéljek, de, a jogosság, a méltányosság érzete késztet ama tiszteletteljes kérdésre, hogy ugyan mik azon indokok, melyek Zemplén- vármegye tör vény h. bizottságát érek és évek óta arra indítják, hogy a pénzeteket kizárólag a sátoralja­újhelyi és sárosparaki intézetekbe helyezik. A nélkül, hogy ezen pénzintéze­tek teljes megbizhatóságát, solidsát gát csak legtávolabbról is érinteni. akarnám kérdem, hogy nincs-e a vár­megyében több oly pénzintézet, mely régi fenállása mellett tőkéivel ás­óién álló igazgatóságával hasonló garantiát nyújt, mint akármelyik új­helyi pénzintézet. Ezzel szemben mit hozhatnak fel ? Talánja könnyebb kezelhetőség érvét? De ez egyáltában nem volna ta­láló, mert maga az a körülmény, hogy Sárospatak is kap a megyei pénzekből, teljesen megdönti azon érvet, miután még bizonyításra sem szorul, hogy ha már a központból megkeresést kell intézni, teljesen egyenlő akár Sárospatakra, akár pe­dig máshova irányítják azt. Ezek után áttérek Várlaky úr tu­laj donképeni fejtegetéseire. V. ur a vármegyei, de különösen az árvapénzeket egyáltalában nem tartja vidéki pénzintézetekbe helye- zendőknek, még pedig azon nagy­fokú bizalmatlanság okából, mellyel ezek iránt viseltetik. No hát ez egy egyéni vélemény, amelyet mindeki saját tetszése és belátása szerint construálhat meg ma­gának, de ne vegye czikkiró úr rósz néven, ha ezzel szembe állítom a magam azon nézetét, hogy ezen vé­leménye sem nem igazságos, §em neuLméltányos, sőt helytelen isi • Mert ón a magam részéről Csak helyteleníteni tudom, ha egyes, az igaz. igen sajnos és kárhoztatandó eseteket generáliséivá, egy kalap alá vonják az összest, ha egyes kinövé­sekért, vadhajtásokért felelőssé tesz­nek mindenkit. De kérdem főtisztelendőségedet, ha netalán valamely paptársa rosz- szat cselekednék — felelőssé lehet-e azért tenni önt, vagy plane az egész tiszteletreméltó papságot ? Ugy-e bár ezt józan észszel megtenni nem lehet. Engem talán, ki évek és évek óta szóval és Írásban a legnagyobb ambícióval küzdők a pénzintézetek reformálásának radikális módjáért, elfogultsággal és egyoldalúsággal vádolni alig lehet. Nem akarom inagam illetéktele­nül a pénzintézetek védelmezőjéül felvetni annál kevésbbé, mert hi­szen ezek védelemre nem is szorul­nak, de viszont a magam részéről nem akarom V. ur igazságtalan vé­leményét szó nélkül hagyni. Felette sajnálni lehet az előfor­dult szomorú eseteket és az ilyen fekélyek orvoslására mindenáron törekedni kell, de ez nézetem sze­rint nem voohat le és nem ejthet csorbát igen sok pénzintézet azon Ezek a mecset főbb berendezési tárgyai. Képek sehol sem láthatók, mert Allah képben nem ábrázolható, a mecset pedig Allah tiszteletére szolgál. A mecsetek külső udvarán temet­kezési helyek, mauzóleumok, gyak­ran jótékonysági intézmények, iskolák és népkonyhák, sőt kórhá­zak és tébolydák is vannak. A mau­zóleumok a szultánok temetkezési csarnokai. Csaknem mind az orien- tális építkezés remekművei. Belsejük fenséges, komoly és szerfölött meg­ható. A koporsó, mely rendszerint zöld szövettel bevont, csak jelkép, a halottat nem tartalmazza, a halott a vallás szabályai szerint alatta a földben nyugszik. A koporsó fejénél a turbán, vagy a fez, továbbá a sá­lok, térítők és szőnyegek mesés ér­tékű kézimunkák. Igen nagy Konstantinápolyban a köztemetők száma. Mind szép cip­rus faligetek, melyeknek komor, sötét színe igen találó kifejezője rendeltetésüknek. Sírköveik, ha fér­fit jelölnek, felül turbánban vagy fezbt n, ha nőt, rózsadiszben vég­ződne';. Minden sirt. a fejnél is, a lábnái is «gy-agy kő jelöl, melyek alul vízszintes kőalappal vannak egybekötve, Ezen vízszintes kő­alapba a török gödröt vóset, hogy a benne összegyűlő esővíz kisebb állatok szóraját oltsa. Ez ugyanis zvllah előtt különösen kedves. A jó ivóvíz szolgáltatását Allah általában különös kegyével jutal­mazza. Azért minden török szultán, sőt a vagyonosabb török urak is mindenkor építtettek rendkívül dí­szes nyilvános közkutakat. Sokat is láthatunk ilyet Konstantinápolyban. Legutóbb udvariasságból a német császár is építtetett itt ilyet., A tö­rök köznép fazekat siilyeszt háza előtt a földbe, melyet egy nap sem. mulasztana el megtölteni, nehogy az utcai állatok, főképen a kutyák, viz nélkül maradjanak. A temetők költői szépségük mel­lett mindenfelé a pusztulás képét mutatják, ugyanúgy, mint maga a város egyes részei is. Gyakran buk­kanunk leomlott vagy leégettt ház­romokra, amikkel bizony senki sem törődik : marad a hogy van ; a tu­lajdonos más helyen építteti fel uj házát. A temetők is . sorsukra bí­zatnak. Többek közülök már any- nyira régiek, hogy sírköveik nagy­részt már szétporladoztak és csak a ciprusok, egy itt-ott felbukkanó kőlap egy-egy heverő kőturbán emlékeztet még egykori rendelteté­sére. Bár ezeket már a szekerek is keresztül-kasul hasítják, a kő­marad íkok elhordását, a temető-1 jelleg megszüntetését, esetleg a tér beépítését tiltja a korán. Legyen meg mindenben Allah szent akarata, Allah akaratába bele- kontárkodnia senkinek jogában nem állhat. Az összeomlott ház, a tó-í mető s általában minden bízassák a maga sorsára. Az idő úgyis megold mindent. A közel múltban, mikor e sorok írója Konstantinápolyban járt. egy kikötő helyen, a korladt fakor­látot csak akkor újították meg, miután 4—5 neki támsszkodott em­ber vele együtt a tengerbe bukott. A lakosok fatalista észjárása élén­ken jellemzi a várost., Lépten-nyo- mon ott látjuk utunkban. Rom­halmaz, mecset, temető, egy cso­mó faház, nehány palota folyton váltakozik. Minden a vallásban gyökerezik, ez egyszersmind a csomópont. Midőn pénteken délelőtt a kato­nazenekarral találkozunk és azt ta­lálnék hinni, hogy ez valami szó­rakozó helyre vonul ki, alaposan tévedünk. Ha ugyanis nyomában | vagyunk, a szetamlikhoz jutunk el : j a legfőbb török hadúr készül Allah j előtt tiszteletének kifejezését adni a | pénteki istentisztelet formájában. — , Ez alkalomra kivonul a városnak csaknem teljes katonasága, és mint­legy hét nyolcszoros sorban körül­fogva a Jildiz-Kioszk és a császári mecset előtti egész teret, emeli a padisa személybiztonságát és az ünnepség fényét. A szultán pedig nyitott kocsiban hetenként ez egy­szer megteszi a nyilvánosság előtt ezen 200—300 méteres útját parkja kerítésén kívül, miközben a herce­gek és főbb udvari méltóságok gyalog követik kocsiját. Megjegyzen­dő, hogy a publikum, főképpen ide­genek, csak a szomszédos nagy tér­ségről, bérkocsijuk bakjáról nézhe­tik végig ezen ünnepi ceremóniát, Európai értelemben vett szórako­zásokat a török nem ismer. Színház, hangverseny, táncmulatság előttük ismeretlen. Stainbutban ilyet nem is találhatunk. A modernebb gon- dolkozásu török, ha ilyen gyaur kedvtelései támadnak, Konstanciná- pólynak európaiak által lakott vá­rosrészében, Perában keresi fel az ottani, azonban csak primitiv igé­nyeket kielégítő, szórakozó helye­ket, A turbános török legfőbb szóra­kozása a fekete kávé és a nárgilé, melyek mellett kényelmesen elhe­lyezkedve, tulvilági ábrándokba me­rül. A nárgilé egy különös pipa­szerkezet, melynél a pipa és a szá­rat helyettesitő borostyánszopókáa

Next

/
Oldalképek
Tartalom