Kónya Annamária: Szlovák reformátusok a XVI - XVIII. században (Sárospatak, 2013)

SZLOVÁK REFORMÁTUSOK A TISZÁNINNENI KERÜLETBEN - Szlovák vallási és egyházi könyvek

Kónya Annamária — Kónya Péter A szlovák refrormátus gyülekezetek alacsony anyagi bebiztosítása nem­csak a papok hiányát okozta, de más nehézségekhez is vezetett. Vay Ábra- hámon kívül a szlovák gyülekezetek szegénységére a Tiszáninneni kerület szuperintendense, Csáji Márton is rámutatott. 1758-ban a kerület szlovák papjainak össztönzésére a legszegényebb gyülekezetek számára Tarcavaj- kócon, Miglészen és Jenkén nyilvános gyűjtés volt meghirdetve. Már a kö­vetkező évben a zsinaton a vajkóczi pap számára egy alapítványt létesítettek lett, melyben a szuperintendens és az összes esperes részt vett.345 Szlovák vallási és egyházi könyvek Csáji Márton szuperintendenssel függnek össze az első lépések az egy­házi előírások és más nélkülözhetetlen iratok kiadása terén szlovák nyel­ven. 1749-ben az összes kerületi gyülekezet számára egy körlevelet adtak ki, melyben utasította azokat, hogy mindenhol érthető nyelven legyenek az egyházi iratok.346 A szlovák gyülekezetekben tehát szlovák nyelven. A szlo­vák nyelven írt iratokról egyenesen rámutat egy előírásis, amely a szlovák és cseh347 prédikátoroknak volt szánva.348 Hasonlóan, további források mutat­nak rá a szlovák nyelven írott egyházi irodalomrais, mely nélkülözhetetlen volt a rendes vallási élethez. Ez elsősorban a kis kátévolt. Egyes szerzők fel­tételezik a heidelbergi káté szlovák nyelvre történő fordítását már a század első felében, melyre egy a Miglészből származó adat is rámutatl729-ből, miszerint az esperes megdicsérte a helyi levitát (diákot) a káté példás taní­tásáért.349 A szlovák református gyülekezetek vallási élete mellett legalább olyan fontos szerepe volt a hívek vallási élete számára a káténak, mint más isten- tiszeteleti könyveknek, elsősorban énekeskönyveknek és imakönyveknek. Mivel a 18. század első feléig nincs tudomás arról, hogy milyen praktikus egyházi irodalmat hazsnáltak a prédikátorok, csak sejteni lehet, hogy vagy biblikus cseh nyelvű evangélikus könyveket, vagy saját, esetleg elődjeik ma­gyar fordítású kéziratokat használták. A vegyes egyházi gyülekezetekben legvalószínűbb, hogy magyar irodalmat használtak, mely a lakosság nagy részének érthető volt. A már említett okok miatt a 18. század első felében 345 CSÁJI, Pál: Rákóczi András 1752. évi ...,18. 346 Ibidem; KIRÁLY, Péter: A keletszlovák..., 15 347 Bizonyosan sokás ként a Szlovákok mellet a Csehek is emltve voltak, mint a cseh exu- lánsok utódai, kik a 17. század felében beolvadtak a református egyházba, de keleten nem alakítottak egyházi gyülekezeteket. 348 CSÁJI, Pál: Rákóczi András 1752. évi..., 18.; KIRÁLY, Péter: A kelet-szlovákiai..., 15. 349 KIRÁLY, Péter: A keletszlovák..., 29. 134

Next

/
Oldalképek
Tartalom