Sárospataki Füzetek 19. (2015)
2015 / 2. szám - TANULMÁNYOK - Enghy Sándor: Wie hilft die Massora Psalm 1,1-3 zu verstehen?
Wie hilft die Massora Psalm 1,1 -3 zu verstehen? Der Begriff des Glücks bezieht sich auf diejenigen, für die JHWff nicht gleichgültig ist, sondern sich mit seinem Willen emotional verbunden fühlen, und sich mit ihm identifizieren möchten.16 Damit kann unter den beiden Akzenten neben dem Akzent mér e ka, der Akzent ga'ya im Begriff'Tiix in Verbindung gebracht werden. Ein ähnliches Phänomen drückt im Ps 1,2 und 2,1 der Begriff mn aus, wo er auf irgendeine Tierstimme anspielt. 17 Es geht hier um eine physische Inanspruchnahme, die das Herz beansprucht, woran sich der Mund mit den Stimmbändern beteiligt. Der Text verwendet diesen Begriff zur Kennzeichnung der Stimme der Taube oder des Löwen. In den verschiedenen Erklärungen bezieht sich das Wort auf das laute Lesen, Meditieren, wobei man die Praxis der östlichen Lesegewohnheiten deutlich erkennen darf. 18 Interessanterweise ist die zweite Bedeutung des Begriffes run "Verwerfung". Es ist unglaublich, mit welcher Vollkommenheit der Begriff nun durch die Verbundenheit der ersten beiden Psalmen die Alternative der Verwerfung beinhaltet: entweder JHWHs Wille bestimmt den Menschen, er beherrscht ihn, und so erfüllt sich Sein Reich im menschlichen Leben in der Geschichte, oder diejenigen haben an Verwerfung, Untergang teil, die JHWHs Königsherrschaft ignorieren.19 Wenn wir über Psalm 1 im Zusammenhang der beiden ersten Psalmen nachden- ken, kann auch der Aspekt des Messias des Neuen Testaments nicht ausser Acht gelassen werden. In diese Richtung geht dann auch die nächste Massora Magna (2tü’x ,_ibn im Ps 112,1) weiter, nach der der Ausdruck in der hebräischen Bibel nur einmal vorkommt. in which one takes delight - ones business or occupation..." - The interpreter's bible: the Holy Scriptures in the King James and Revised Standard Versions with general articles and in troduction, exegesis, exposition for each book of the Bible, [ed. George Arthur Buttrick ... [et al.], Volume IV Psalms The Book of Proverbs, New York [etc.], 1955,20. 16 "to experience emotional delight." - Theological Wordbook of the Old Testament Volumes 1 & 2 - R. L. Harris, (Ed.) Chicago, 1981,712b; Die primäre Bedeutung von pan ist„wollen": nx-i .. ysn - A new concordance of the Bible i. m. 389. „wollen," - Pons Kompaktwörterbuch Althebräisch Altheb- räisch-Deutsch, von: F. Matheus, Dr., Stuttgart, 2006, 2691. 17 „The verb mn ... is often translated with the English verb,,meditate on"... involves one's mouth and one's vocal cords... pigeon and lion ...in Isa 38:18 and Isa 31,4... Several texts do identify the mind (aS) as the organ of this activity (Isa 33:18)..."- B. D. Sommer, Psalm 1 and the Canonical Shaping of Jewish Scripture = I. KALIMI, Jewish Bible Theology: Perspectives and Case Studies, Winona Lake, Ind, 2012,199-221.206. 18 „The verb „ponder" (yehgeh) does, indeed, mean „moan, hum, utter, speak, muse," but all meanings involve the same process. For the man is pictured as reading over texts of this law to himself. This half-aloud reading and rereading are really the process of musing or meditating as it may be practiced int he Orient."- H. C. Leupold, Exposition of Psalms, Grand Rapids, Ml, 1990,35.36. 19 „It is also possible that our Psalm refers to the messiah.."Our Rabbis interpreted this as referring to the king messiah."- A. Ibn Ezra, ben M., H. N. Strickman, Abraham Ibn Ezra's Commentary on the First Book of Psalms: Chapter 1-41, Brighton [Mass.], 2009,25. 2015 -2 Sárospataki Füzetek 19. évfolyam 23