Sárospataki Füzetek 14. (2010)

2010 / 4. szám - TANULMÁNYOK - Enghy Sándor: Zofóniás apokalipszisének elemzése és értelmezése

ENGHY SÁNDOR Alexandriai Kelemen idézetben szereplő görög szöveg egy pszeudepigráf Zofóniás apokalipszisből keletkezhetett és nem valószínű, hogy csupán a könyv görög meg­fogalmazása, vagy recenziója. A sahidi szöveg bizonysága szerint az idézet nem minden további nélkül hozható úgy kapcsolatba a Zofóniás apokalipszissel, mint a sahidi szöveg. LEFORT fragmentuma túlságosan töredékes és kevés ahhoz, hogy érdemi következtetést vonjunk le belőle. WINTERMUTE Zofóniás apokalipszisé­nek nyelvét tekintve kitart azon véleménye mellett, hogy az írás nyelve görög lehe­tett és a kopt kéziratok, fragmentumok, egy görög eredeti fordításai. A szövegek tartalma I. A Stromata idézet kontextusában Alexandriai Kelemen Istent úgy látja, mint aki csak lelkileg, szellemileg ismerhető meg, a <jáp£ - tói függedenül. Ezt az állítását alátámasztandó, idézi Platón mellett Zofóniást. Maga a látnok is lélek által vitetik az ötödik égig, ahol egy mennyei trónjelenetet lát, melyben az uralkodó angyalok a leghatalmasabb Istent dicsérik. A látnokról azonban nem olvassuk szó szerint, hogy Istent látta volna. II. A sahidi nyelven írt szövege hét egységre osztható: 1. A látnok az alvilágban egy halott emberi lelket lát, melyet ötezer büntető angyal vonszol és naponta meg is korbácsol. 2. A látnok megrémül. Az őt kísérő angyal azzal vigasztalja őt, hogy majd le tudja győzni a vádlót és ki fog szabadulni az alvilágból is. 3. A látnok afelől érdeklődik, hogy ki lehet a megkínzott ember. Az angyal válasza: egy ember, aki bűnök között halt meg, anélkül, hogy megtért volna. 4. A látnok megerősíti, hogy mindezt látta és név szerint bemutatkozik. 5. Az angyal egy másik helyre megy vele. 6. A látnok számtalan félelmetes lényt lát ott. 7. A papirusz bal oldalának (Verso) jobb alsó részén olvasható izolált szavak is egy egységet alkotnak. III. A leghosszabb achmimi szöveg struktúrájának meghatározásával többen próbálkoznak: a. KUHN-é a legegyszerűbb. O három egységet különít el, különö­sebb indok és tartalmi megjelölés nélkül. b. STEINDORFF is három szakaszról beszél, de alegységeket különít el, tar­talmi szempontokkal: 1. Az elbeszélő városa és az alul elterülő egész világ. 2. Az elátkozottak helyei. 3. A megboldogultak helye. c. WINTERMUTE4 tizenkét fejezetre osztja a szöveget, egy minőségi fordulat­tal és az előzőektől élesen elütő szakasszal számolva. 1. Temetési jelenet. 2. A Jeruzsálem feletti ég. 3. A Széír-hegye. 4. A mennyei városon kívülre viszik az is­tenteleneket. 5. A mennyei város látomása. 6. A Hádész. 7. A két kézirat látomása. 8. A hajó. 9. Az első trombita, győzelem a vádló felett. 10. A második trombita, amikor megnyílik az ég. 11. Az imádság: a szentek könyörgése azokért, akik gyöt­rődnek. 12. Az utolsó idő: egy másik trombitaszó bejelenti Isten haragjának köze­ledtét. d. DIEBNER nagy egységei a következők: 1. Bevezetés. 2. A látnok fokozatosan látja meg a világot: az egyéni sorsot, TTOÁlG-ának embereit, az OlKOU[i€VT| embereit, az igazak helyét, a KOCpOG-ért való könyörgést, mely büntetés terhe alatt szenved, 4 WINTERMUTE, O. S. : Apocalypse of Zephaniah in: The Old Testament Pseudepigrapha ed. by James H. Charlesworth Volume 1 London 1983 497-515 82 SÁROSPATAKI FÜZETEK 2010/4

Next

/
Oldalképek
Tartalom