Sárospataki Füzetek 13. (2009)

2009 / 1. szám - TANULMÁNYOK - Fazekas Csaba: Lajcsák Ferenc nagyváradi püspök és Beöthy Ödön két leválváltása a vegyes házasságokról (1839). Two Exchanges of Letters between Bishop Ferenc Lajcsák and Ödön Beöthy about Mixed Marriages (1839)

Fazekas Csaba is háborgatják, üldözik, kik rendeltetésük és hivatásuk36 magas ösvényéről le- szállva, világi, sokszor alacsony dolgokba őgyelednek, a vallást mint eszközt tekintik a magok hatalma terjesztésére, a színmutatásra tárt kaput nyitnak. Mert legyen bár valakinek mind nyilvános, mind magános élete erkölcsi fo­gyatkozásokkal, hibákkal bélyegzett,37 csak hódoljon a vallás külső szertartása­inak, húzza a papság győzedelmi szekerét, feledve van minden,36 37 38 39 * és számot tarthat pártfogásra s világi jutalmakra. Miként fog azonban odafent a mindent elhatározó végső nap mérlege reája39 mutatkozni, nem fog-e jajszava s fogai csikorgatása hallatni^? Ez már más kérdés. Jelenleg váradi nagyprépost, Hohenlau41 Sándor őhercegsége az isteni tiszteletre oktató beszédében42 43 44 45 46 47 48 egy alkalommal ezt mondá: Guten Priester, gutes Volk, schlechten Priester, schlechtes Volk.43 Arany mondást Ezen egy­néhány szóban foglaltatik4s azon nagy mesterség, a népnek szívébe tiszta er- kölcsiséget, keresztyéni nemes érzéseket46 csepegtetni. Legyen az egyházi szolga47 beszéddel, tettel, magaviselettel az, aminek lennie kell, menjen jó pél­daadással előj8 legyen az idvezitő parancsa szerént49 50 * 52 53 54 55 56 hegyen épült város,s° közhelyen meggyújtott szövétnek, úgy fényljék világa, hogy mások is látván jó cselekedetét, dicsőíthessék31 a mennyei atyát. (Márk 5.)s2 Igyekezzék olyas szenvedélyeitől tisztulni,53 mi mindenkiben nagy hiba, a lelkipásztorban két­szeres,54 szűnjék meg párt embere lenni, tartsa távol magátss a világi dolgokba való avatkozástól, szem előtt tartván, hogy a fő mesters6 intéseként az ő orszá­36 F.: „hivatásuk és rendeltetésük” 37 F.: „hibákkal és vétkekkel bélyegzett” 38 F.: „takarva és felejtve van minden” 39 F. és Sz.: „reá nézve” 4° F.: „csikorgása hallani”; Sz.: „csikorgatásahallatszani” 41 Sic! F. és Sz. (helyesen): „Hohenlohe”. Hohenlohe Sándor (1794-1849): nagyváradi kanonok és prépost, c. püspök, népszerű szónok, számos német nyelvű prédikáció szerzője. 42 F.: „tiszteletet oktató részében”; Sz.: „tisztelet oktató részében” 43 „Jó papok - jó nép, rossz papok - rossz nép.” 44 F.: „Arany mondás, bizony arany mondás!" 45 F.: „foglaltatik itt” 46 F. és Sz.: „érzelmeket” 47 F. és Sz.: „az egyház szolgája” 48 F.: „elől” 49 Sz.: „parancsolatjaként” 50 F. és Sz: „hegyen épült fényes város” s1 F. és Sz.: „dicsőítsék” 52 Sic! F.: „Máté 5.”; Sz.: „Máthé E.” (sic!) Utóbbi a „Hegyen épült...”-tó'l idézetként közölte a szöveget, pedig az nem a bibliai szöveghely szó szerinti átvétele, hanem több elemből épülő hivatkozás, vö. Máté, 5,14-16. 53 F.: „Igyekezzék magát olyas szenvedelmekből kitisztítani”; Sz.: „Igyekezzék aljas szenvedélyeitől tisztulni”. 54 F.: „melyek mindenkiben, a lelkipásztorban pedig kétszeresen károsok”; Sz.: „mi mindenkiben nagy hiba, a lelkipásztorban hétszeres” (sic!) 55 F.: „az oltárnak szolgája lévén, tartóztassa magát” 56 F.: „az isteni mester”

Next

/
Oldalképek
Tartalom