Sárospataki Füzetek 13. (2009)
2009 / 4. szám - TANULMÁNYOK - I. John Hesselink: Kálvin a jelen és az eljövendő élethez való helyes viszonyulásról
1. John Hesselink Fordította: Rácsok Gabriella Kálvin a jelen és az eljövendő élethez való helyes viszonyulásról Bevezetés K álvinnak A keresztyén vallás rendszere III. könyvében az újjászületésről, hitről, megszenteltetésről és megigazításról szóló hosszadalmas értekezésében bújik meg a keresztyén életről szóló tanítása (6-10. fejezetek). Szinte önálló egységet képez ez a rész, mely az Institutio leggyönyörűbb szakaszainak egyike, olyannyira, hogy The Golden Booklet of the Christian Life (A keresztyén élet aranykönyvecskéje) címmel külön is kiadták. Ez az Institutio 1550-es kiadása alapján készült, és először Angliában jelent meg 1549-ben. Ma is kapható angol nyelven1, és több más nyelvre is lefordították. „Kálvin öt fejezetben tárja elénk a keresztyén élet rövid rendtartását, amely kiegyensúlyozott, mélyreható és gyakorlatias.”2 Henry Van Andel, az amerikai fordító még ennél is továbbmegy és megállapítja, hogy Nincs még egy olyan áhítatos könyv a világon, amely az Aranykönyvecskéhez lenne fogható, amely annyira mély és mégis egyetemes. Ami a stílusát, lelkületét és szemléltető' nyelvezetét illeti, versenybe szállhat olyan nagy klasszikusokkal, mint Augustinus Vallomásai, Kempis Tamás Krisztus követése és Bunyan Zarándok útja. Csak emez rövidebb, józanabb, alaposabb, elevenebb és lényegretörőbb.3 Az ilyen dicséret talán túlzónak tűnhet, mindenestre rámutat az Institutio említett részének érdemeire, mely nem kapott kellő figyelmet sem a Kálvin- tudósok, sem a nyilvánosság részéről. I. A keresztyén etnber életéről Előadásomban az Institutio 1559-es végső kiadásából idézek,4 amely valamelyest eltér A keresztyén élet aranykönyvecskéje címmel kiadott változattól. A legnagyobb különbség az Aranykönyvecske fordítója által adott rövidebb címekben van. Az I. fejezetnek például a következő címet adja: „Alázatos 1 Modern angol fordítást készített Henry J. Van Andel franciából és latinból, melyet a Baker Book House jelentetett meg először 1952-ben, és amely azóta számos kiadást megélt. 2 John T. Me Neill bevezetője in: Institutes of the Christian Religion, Me Neill szerk., angolra fordította Lewis Battles (Philadelphia: Westminster Press, i960), lx. 3 Előszó a Golden Booklet-hez, 4. 4 Magyarra fordította Ceglédi Sándor és Rábold Gusztáv: Kálvin János, A keresztyén vallás rendszere. I-II. kötet (Pápa: Ref. Főiskolai Könyvnyomda, 1910). Xiíruspaliiki Kiizclok 25