Oberlander Báruch rabbi (szerk.): Mózes imája. Sábeszi imakönyv. Magyar fordítás és fonetikus átírás - Klasszikus zsidó művek magyarul 7. (Budapest, 2009)
Imák a zsinagógában
Gyászolók kádisa* • שידק םותי Csak közösségben (minjánban) lehet mondani.-----------------תלבק תבש------------------לדגתי שדקתיו המש ,אב־ך ]Közösség-. [,ןמא אמלעב יד ארב ,התוערב ךילמיו ,התוכלמ חמציו הנקרופ ברקיו ,החישמ ]Közösség. [,ןמא ןוכייחב ייחבו'זוכימויבו לבד תיב ,לארשי אלגעב ןמזבו ,בירק ורמאו 'ןמא ]Közösség: .ןמא אהי המש אבר ךרבמ םלעל ימלעלו •אימלע [ךרבתי ' אהי המש אבר ךרבמ םלעל ימלעלו .אימלע ךרבתי חבתשיו •*: ־־: -T : T ־ י : T: - T ־•: T : ־ T : • T ־ ־ י ־־:•: Csak közösségben (minjánbanj lehet mondani. לדגתי Jiszgádál uöjiszkádás somé rábo, [Közösség: Ómén!] böolmo di vöro chiruszé, uöjámlich málchuszé, vöjácmách purkoné uikoréu mösiché, [Közösség: Ómén!], böchájéchojn uvjojméchojn uuöchájé döchol bész Jiszroél, báágolo uvizmán koriu, vöimru ómén! [Közösség: Ómén! Jöhé somé rábo möuorách löolám ulöolmé olmájo. Jiszboréch...] Jöhé somé rábo möuorách löolám ulöolmé olmájo. Jiszboréch Csak közösségben fminjánbanj lehet mondani. לדגתי Magasztaljuk és szenteljük meg nagy Nevét [Közösség: Ómén!] e világon, melyet kedvére teremtett, érvényesítse uralmát, hozza közelebb a megváltást, és gyorsítsa a Messiás eljövetelét, [Közösség: Ómén!] életetek során, egész Izrael élete során, hamarosan, már a közeljövőben, s mondjátok erre: ómén! [Közösség: Ómén! Legyen nagy Neve áldott örökre és örökkön-örökké! Legyen áldott...] Legyen nagy Neve áldott örökre és örökkön-örökké! Legyen áldott és dicsért, dicső és magasztos, fennkölt és hírneves, imádott és megszentelt a Neve annak, aki Szent, áldott 0! [Közösség: Áldott O!] Áldottabb Ő minden áldásnál, * Gyászolók kádisa: Ősrégi ima, amely Isten nagyságát, mindenhatóságát és könyörületességét fejezi ki költői formában. Egyes kifejezései Jechezkél prófétától származnak, mások Talmudi eredetűek. A legszentebb imák egyike, amelyet a gyászolók 11 hónapon át mondanak elhunyt szeretteikért. 80