Oberlander Báruch rabbi (szerk.): Mózes imája. Sábeszi imakönyv. Magyar fordítás és fonetikus átírás - Klasszikus zsidó művek magyarul 7. (Budapest, 2009)

Az étkezés áldásai

תכרב ןוזמה ]hétköznapon: [וניער וננוז ונסנרפ ונלכלכו ,ונחיורהו חורהו ונל הוהי וניהלא הרהמ לכמ ,וניתורצ אנו לא ונכירצת הוהי [וניהלא אל ידיל תנתמ רשב םדו אלו י־ךיל ,םתאולה יכ םא ךדיל ,האלמה ,החותפה השודקה ,הבחרהו אלש שובנ אלו םלועל'םלכנ .דעו ־ : T ־ י: V T T : T : T ־־ : ־ V T T : •• T :Szombaton hozzátesszük הצר ונצילחהו הוהי וניהלא ךיתוצמב תוצמבו םוי יעיבשה תבשה לודגה שודקהו ,הזה יכ םוי הזי לודג שודקו אוה ךינפל תבשל וב חונלו וב הבהאב ,ךנוצר'תוצמכ ךנוצרבו ,רנל"חינה Elojhénu, ouinu, rojénu [hétköznap: röénu] zojnénu párnöszénu vö­­chálkölénu uöhárvichénu, vöháruách lonu Ádojnoj Elojhénu möhéro mikol corojszénu, uöno ál tácrichénu Ádojnoj Elojhénu lőj lidé mát­­nász boszor vodom völoj lidé hálvooszom, ki im löjodcho hámöléo, hápöszucho, háködojso vöhorchouo, seloj néuojs uöloj nikolém löoj­­lom uoed. Szombaton hozzátesszük: הצר Röcé uöháchálicénu Ádojnoj Elojhénu bömicuojszecho uuömic­­vász jojm hásuii hásábosz hágodojl vöhákodojs házé, ki jojm ze godojl uökodojs hu löfonecho lisbosz boj uölonuách boj böáhávo kömicuász röcojnecho, uuircojncho honiách lonu, Ádojnoj Elojhénu, pásztorunk, láss el és táplálj minket, könnyíts az életünkön, s szabadíts meg ben­­minket minden gondunktól, bajunktól. Ne engedd Örökkévaló Istenünk, hogy ha­­landó ember alamizsnájára vagy kölcsönére szoruljunk, csupán a Te bőséggel teli, felénk táruló szent kezedre, hogy sohase legyen okunk szégyenkezésre. Szombaton hozzátesszük: הצר Légy kegyes hozzánk, Örökkévaló Istenünk, erősíts meg minket párán­­csolataiddal és a hetedik napnak, e nagy, szent szombatnak parancsával, mert tudjuk, hogy nagy és szent ez a nap számodra is, azért hagytad meg, hogy e napon megnyugodjunk és megpihenjünk parancsolataidhoz híven, szeretettel. 204

Next

/
Oldalképek
Tartalom