90357. lajstromszámú szabadalom • Iratrendező
Megjelent 1í)SO. évi augusztus hó 1-éii. MAGYAR KIRÁLYI SZABADALMI BIRÓSÍG SZABADALMI LEÍRÁS 90357. SZÁM. — IXa/b. OSZTÁLY. Iratrendező'. Hubert Emil ig-azg-ató Budapest. A bejelentés napja 1925. évi február hó 18-ika. Iratrendező mappákra, egyes lapokra, kártyákra, stb., kartotékben való rendezés céljából, a mappa, stb. egyik szélére, jelző nyelveket szokás erősíteni. Ezek a 5 nyelvek rendszerint azokat a betűket, szá, mokat vagy egyéb jeleket adják meg, amelyek azt a csoportot jelzik, melybe a mappa, stb. sorozandó. A találmány az ilyen rendszerű irat-10 rendezőkre vonatkozik és célja a rende; zésnek, illetve a kartotékbe sorozott iratok közül a keresett irat kikeresésének megkönnyítése. A találmány abban áll, hogy a mappának, kartotéklapnak vagy 15 egyéb rendezendő iratnak az a széle, melyre a jelző nyelv erősítendő, az illető nyelv helyét megadó jelzésekkel van el latva. Ezáltal egyrészt a nyelv megerősít tése, másrészt meghatározott mutató je-20 lek eltávolítása meg van könnyítve. A mellékelt rajz 1. ábrája a találmánynak iratgyűjtő mappán való alkalmazását, foganatosí tási példa gyanánt mutatja, a 25 2. ábrán kartotékszerűen rendezett mappák vagy egyéb iratok láthatók, a 3. ábrán a jelző nyelvnek egy foganatosítási alakja van feltüntetve, míg a 4. ábra a mappa, stb. egy foganatosítási 30 alakját mutatja. Az 1. ábrán feltüntetett (1) iratgyűjtő mappa úgy van hajtogatva, hogy egyik lapja szélesebb, mint a -másik. Az ezáltal képződő túlnyúló (2) sáv a rendezés nlód-35 jának megfelelő, célszerűen pl. zegzugos vonallal határolt jelekkel, pl. betűkkel vagy számokkal van ellátva. A jelzés a (3) nyelv segélyével történik, melyet a (2), sávnak azon részére erősítünk, melynek 40 jelölése a (3) nyelven levő jellel megegyezik. A jelen esetben tehát a sávnak a „D" betűt feltüntető helyére erősítjük a (3) nyelvet. A (3) nyelvek megerősítésé tetszőleges módon, például ragasztással, nyomógombok segélyével, stb. történhet, 45 Az (1) mappákat vagy egyéb iratokat a 2. ábrán látható módon állítjuk össze, amikor is az egy-egy csoporthoz, pl. betűhöz tartozó (3) nyelvek egymást pontosan l'edik és így az illető csoportot élesen ki- 50 emelik és jelzik. Az egyes csoportokon belül alcsoportokat képezhetünk azáltal, hogy a (3) nyelv felragasztásán kívül a (2) sávnak az alcsoportra nézve jellemző megjelölését eltávolítjuk, pl. kivágjuk. 55 így a 2. ábrán a „D" betűnek megfelelő (3) nyelv a főcsoportot, pl. a „D"-vel kezdődő neveket jelzi. Ha most a „De"-vel kezdődő neveket (Deák, Demény, stb.) magába foglaló alcsoportot akarunk ké- 60 pezni, akkor a 2. ábrán látható módon a (2) sávból az „E" betűnek megfelelő jelzést kivágjuk és az illető alcsoportba tartozó iratokat egymás mögé sorakoztatjuk. Ezáltal a (3) nyelvek a főcsoportot 65 jelző kiemelkedést alkotnak, míg a kivágott megjelölésekből az alcsoportot jelző csatorna képződik, ami az irat megkeresését rendkívül megkönnyíti. A leírt kombináció természetesen csak példa, 70 mert a fő- és alcsoportok nemcsak betűk illetve nevek, hanem más adatok szerint is lehetnek beosztva. Így pl. a főcsoportot hónap, az alcsoportot pedig az illető hónapnak valamely napja képezheti. Le- 75 het továbbá a, kombinációt meg is fordítani, oly értelemben, hogy a kivágás a főcsoportot, a nyelv pedig az alcsoportot adja meg. A (3) nyelvek, továbbá megkülönbözte- 80