Szabadalmi Közlöny és Védjegyértesítő, 1984. július-december (89. évfolyam, 7-12. szám)

1984-07-01 / 7. szám

1060 SZABADALMI KÖZLÖNY 89.ÉVF. 1984. ÉV 7. szám A nemzetközi közzététel nyelveinek köre, valamint a minimális dokumentáció részét képező szabadalmi iratok­nak a 34.1 szabály (e) pontjában meghatározott köre ugyancsak a spanyol nyelvvel, illetőleg a spanyol nyelvű iratokkal bővül; a vonatkozó módosítás szintén attól az időponttól kezdve alkalmazható, amelyben a Szerződés az első spanyol nyelvű állam vonatkozásában hatályba lép. További, az eljárás során a bejelentő terheit csökken­tő vagy igényeit fokozottan figyelembe vevő módosítá­sokat vezetnek be a következő tartalmú új szabályok: — a bejelentési kérelem formanyomtatványán egyes többletinformációk adásának lehetősége (4.17 szabály); — többszörösen függő igénypontoknak az előírttól el­térő megfogalmazása lehetősége és ennek esetleges követ­kezményei [6.4 szabály (a) pont; 66.2 szabály (a) pont (v) alpont]; — a nemzetközi bejelentés átvétele; a nyomdapéldány továbbítása [20.5 szabály (c) pont; 22.1 és 22.3 szabály] — a nemzetközi bejelentés egyes részeinek ellenőrzé­se és javítása az átvevő hivatal előtt folyó eljárásban (26. szabály); — a nemzetközi bejelentés vagy a megjelölés visszavo­nása (32. szabály); — a határidő letelte után, de a nemzetközi közzététel technikai előkészületeinek befejezése előtt a Nemzetkö­zi Irodához beérkezett igénypont-módosítás kötelező fi­gyelembevétele (46.1. szabály); — a nemzetközi elővizsgálati kérelem (az eddigi 2 pél­dány helyett) 1 példányban való benyújtásának előírása [61.1 szabály (a) pont]; — több alkalom biztosítása a bejelentő számára érvek kifejtésére a nemzetközi elővizsgálati szerv előtt folyó el­járásban [66.4 szabály (b) pont]; — az elsőbbségi igény figyelembevételének megenge­dése (az eddigi kötelező figyelmen kívül hagyás helyett) a nemzetközi elővizsgálati szerv számára a nemzetközi elővizsgálati jelentés összeállítása során abban az esetben, ha a bejelentő mulasztása folytán az elsőbbségi példány nem áll a Nemzetközi Iroda rendelkezésére, így ez nem tudja a példányt a szervnek megküldeni [66.7 szabály (a) pont]; — az elsőbbségi példány fordítása kötelező benyújtása helyett a nemzetközi elővizsgálati szerv felhívására törté­nő benyújtás és az elsőbbségi igény ilyen fordítás hiánya ellenére való figyelembevétele lehetőségének bevezetése [66.7 szabály (b) pont]; — a megjelölt (kiválasztott) hivatal eltekintése a határ­idő-túllépés következményeinek alkalmazásától (82bis szabály). A fontosabb új szabályokat valamivel részletesebben elemezve mindenekelőtt azt állapíthatjuk meg hogy a nemzetközi bejelentés kezelése az eddiginél biztonságo­sabban fog történni a jövőben. Az átvevő hivatal ugyanis annak az értesítésnek a másolatát, amelyben a bejelentő­vel közölte a nemzetközi bejelentési számot és napot, meg kell, hogy küldje a Nemzetközi Irodának. Az Iroda ennek az értesítésnek a birtokában minden egyes nemzet­közi bejelentés esetében számon tartja a nyomdapéldány beérkezése időpontját annak elkerülése érdekében, hogy a beküldésre meghatározott határidő esetleges elmulasz­tása folytán a nemzetközi bejelentést visszavontnak kell­jen tekinteni. Az Iroda meghatározott idő eltelte után először az átvevő hivatalt, majd a bejelentőt és az átvevő hivatalt értesíti arról, hogy nem kapta meg a nyomdapél­dányt és a bejelentőnek küldött értesítés keltétől kell szá­mítani a (jelenleginél 2-3 hónappal hosszabb) jogvesztő határidőt. A bejelentő ezen értesítés alapján kérheti az átvevő hivatalt, hogy adja át neki a nemzetközi bejelen­tés egy hitelesített példányát, a Nemzetközi Irodához va­ló továbbítás céljából. Az eljárásba a 24.2 szabály szerint egy további, a biztonságot növelő elem épül be, nevezete­sen, hogy a Nemzetközi Irodának a nyomdapéldány be­érkezéséről tájékoztatnia kell a megjelölt hivatalt. Az ilyen tájékoztatás esetleges hiányáról a megjelölt hivatal, miután a bejelentő belépett a nemzeti szakaszba, értesíti a Nemzetközi Irodát, amely ezen értesítés alapján hala­déktalanul közli e tényt a bejelentővel és az átvevő hiva­tallal. A jogvesztő határidőt ebben az esetben ugyanígy a bejelentőnek küldött értesítés keltétől kell számítani, mint az átvevő hivatal értesítése alapján megindult eljá­rás esetében. A nemzetközi bejelentésnek az átvevő hivatal felhívá­sára végrehajtandó javításait ugyancsak az eddigieknél kedvezőbb feltételek mellett végezheti a jövőben a beje­lentő. A módosítás ugyanis a 26.2 szabályból kiküszöbölte a korrekcióhoz rendelkezésre álló határidő felső határát („rendszerint maximálisan 2 hónap") és bevezette azt a rendelkezést, hogy a határidőt az átvevő hivatal meg­hosszabbíthatja, a nemzetközi bejelentés ügyében való döntést megelőzően bármely időpontban. Ez a rendel­kezés a szokásos hivatali gyakorlat figyelembevételével akár több hónapos határidő-hosszabbítást is eredményez­hetne, ha a bejelentőnek a Szerződésben megadott többi határidő alapján nem állna érdekében a lehetőség szerint gyors intézés. Mindenesetre a 26.2 szabály említett mó­dosítása az eljárást biztonságosabbá teszi a bejelentő szá­mára. Adott esetben jelentős többlet-munka terhét veszi le a bejelentő válláról az új 26.3 bis szabály beiktatása, amely leszögezi: a nemzetközi bejelentésre vonatkozó formai következmények (1. és 11. szabályt) kielégítését abban az esetben kell számonkérnie az átvevő hivatalnak a bejelentőtől, ha a bejelentés az „ésszerűén egyöntetű nemzetközi közzététel” szempontjából kifogásolható. A 26.5 szabály (a) bekezdését kiegészítő új mondat, meg­erősítve az előbbieket, kizárja a nemzetközi bejelentés visszavontnak tekintése lehetőségét, ha az kielégíti az észerűen egyöntetű nemzetközi közzététel szükségessé­gének kritériumát. A könnyítés azért jelentős, mert a 11. szabály szerinti aprólékos követelmények kielégítését az az átvevő hivataloknak eddig egységes kritérium alkalma­zása nélkül kellett elbírálniuk, tehát előfordulhatott, hogy pl. ugyanazt a mm-ben megadott mérettől való eltérést az egyik átvevő hivatal hibának minősítette és javítandó­nak ítélte meg, a másik pedig megengedte. Az említett módosítások all. szabály jelentőségét, az előzmények­hez képest csökkentve, az ésszerűség alapján határozzák meg. Ennek a szabálynak a funkciója ugyanis - a formai hibák fetisizálásával szemben - az, hogy a nemzetközi bejelentések közzétételét előkészítse és elősegítse. A bejelentő egy másik, hosszabb idő óta ismételten felvetett gondja megoldására vált szükségessé az új 82 bis szabály beiktatása, amely a megjelölt (kiválasztott) hivatalok előtt folyó eljárásban elkövetett határidő-túllé­pés következményeivel foglalkozik, és egyben meghatá­rozza a vonatkozó 48. cikkben szereplő „bármely határ­idő” fogalom eddig vitatott jelentését. Az elfogadott meghatározás szerint a fogalom körébe tartoznak a Szer­ződésben vagy a Végrehajtási Szabályzatban ténylegesen megjelenő határidőkön kívül a nemzetközi szervek (átve­vő hivatal, nemzetközi kutatási szerv, nemzetközi elővizs­gálati szerv, Nemzetközi Iroda) által adott határidők, va­lamint az átvevő, a megjelölt és a kiválasztott hivatal ál­

Next

/
Oldalképek
Tartalom