Szabadalmi Közlöny, 1936 (41. évfolyam, 1-24. szám)
1936-12-01 / 23. szám
310 SZABADALMI KÖZLÖNY 23. száili. idő alatt követelnek a bejelentés végleges elfogadásához. Amennyiben valamely országban az ottani jogszabályok az előző bekezdés szerinti eljárást kizárják, úgy az oltani Adminisztráció javasolni fogja az ottani jogszabályok megfelelő megváltoztatásától * Az 1926. évi Réunion Technique határozatai további kiegészítése és módosítása tárgyában, különös tekintettel a Nemzetközi Iparjogvédelmi Szövetség berlini Kongresszusának a Réunion Technique programja 1. pontjával kapcsolatos határozata dj pontjára, a Magyar Adminisztráció álláspontja a következő: Az 1926. évi I. alatti határozathoz Frédéric Harlé úr részéről javasolt 3. bekezdést a Magyar Adminisztráció nem találja elfogadhatónak, mert nincs ok arra, hogy a bejielentés és mellékletei más elbírálás alá essenek az illetékek szempontjából a másféle beadványoknál. A határozatok II. pontja 1. bekezdése a) pontjának 2. mondatára vonatkozólag a Magyar Adminisztráció a következő szöveggel teszi magáévá Harlé úrnak a javaslatát: «Ha annak az országnak a jogszabályai, ahol a bejelentést benyújtják megkövetelik azt a nyilatkozatot, hogy a bejelentő a valóságos feltaláló, ezt a nyilatkozatot a bejelentéssel egyidejűleg írásban kell megtenni.» A határozatok III. pontja aj és b) tételére a Magyar Adminisztráció javasolja, hogy általában 3—3 leírás és rajz példányt kelljen beadni, melyek közül egy-egy illetékmentes legyen és eredeti állapotában megőrizve az eredetileg bejelentett találmány elsőbbségének lerögzítésére szolgáljon. Arra az esetre, ha ez a javaslat elfogadásra nem találna, a Magyar Adminisztráció ragaszkodik a jelenlegi szöveg fenntartásához. Az 1926. évi határozatok IV. és V. pontjával kapcsolatban a Magyar Adminisztráció szükségesnek tartaná, hogy az Adminisztrációk megállapodjanak végre az iparjogvédelmi ügyekben alkalmazott papírlapok egységes határozott méretében. A bejelentéseket benyújtó felek szempontjából ugyan kielégítőnek látszik az is, ha a papírméretet alsó és felső határokkal határozzák meg, a bejelentések iratainak kezelésénél azonban a különféle méretű, részben a felektől, részben külföldi hatóságoktól származó iratok számottevő nehézséget okoznak, mert az iratborítéknál nagyobb iratok abból kilógva gyakran megsérülnek, a kisebb iratok viszont könynyen kicsúsznak az iratcsomóból. pareils cas les Autorités compétentes fixeront, quelles sont les pièces, les traductions ou les autres preuves requises ultérieurement pour l’admission définitive de la demande, et à quel délai. Si dans un pays les dispositions législatives excluent l’emploi de la procédure proposée ci-dessus. VAdministration y suggérera une modification convenable des dispositions législatives. » * Quant aux autres compléments et modifications des résolutions de la Réunion Technique de 1926. particulièrement au paragraphe d) de la résolution concernant le No. 1° du Programme de la Réunion Technique du Congrès de l’Association internationale pour la Protection de la Propriété Industrielle, réuni à Berlin, l’Administration Hongroise précise son point de vue comme suit: L’Administration Hongroise ne croit pas acceptable l’alinéa 3 de la proposition de M. Frédéric Harlé faite sur la résolution I. de 1926; il n’y a aucune raison pour que la requête et ses annexes jouissent en fait de droits de timbres d’un traitement exceptionnel. Concernant la résolution II. alinéa 1. art. a) l’Administration Hongroise adopte la proposition de M. Harlé avec le texte suivant: «Lorsque les dispositions législatives du pays ou la demande est déposée exigent une déclaration que le déposant est le véritable inventeur, cette déclaration est faite par écrit, simultanément avec le dépôt de la demande.» Sur la résolution III. par. a) et b) l’Administration Hongroise propose, qu’on exige que les parties joignent à leur requête les descriptions et dessins généralement en 3—3 exemplaires identiques dont 1—1 serait exempt de droits de timbres; celui-ci, qui est gardé en son état original, servira à la fixation de la priorité de l’invention originairement déposée. Au cas ou cette proposition ne sera pas acceptée, l’Administration Hongroise demandera le maintien du texte actuel. Concernant les résolutions IV. et V. de 1926. l’Administration Hongroise trouve nécessaire que les diverses Administrations se concertent enfin au sujet de la normalisation des formats des feuilles de papier à employer dans les affaires de protection de la propriété industrielle. Au point de vue des personnes qui déposent les demandes, il semble être suffisant de déterminer les limites inférieures et supérieures des dimensions du papier, mais dans les bureaux, la manipulation de oes feuilles de formats variés, requêtes et annexes provenant partie de clients, partie des autorités étrangères, comporte beaucoup d’inconvenients. Les feuilles plus grandes, qui dépassent le dossier, sont souvent endommagées tandis que les plus petites feuilles en glissent facilement.