Szabadalmi Közlöny, 1936 (41. évfolyam, 1-24. szám)

1936-12-01 / 23. szám

310 SZABADALMI KÖZLÖNY 23. száili. idő alatt követelnek a bejelentés végleges elfo­gadásához. Amennyiben valamely országban az ottani jogszabályok az előző bekezdés szerinti eljárást kizárják, úgy az oltani Adminisztráció javasolni fogja az ottani jogszabályok megfelelő megvál­toztatásától * Az 1926. évi Réunion Technique határo­zatai további kiegészítése és módosítása tárgyá­ban, különös tekintettel a Nemzetközi Iparjog­­védelmi Szövetség berlini Kongresszusának a Réunion Technique programja 1. pontjával kap­csolatos határozata dj pontjára, a Magyar Ad­minisztráció álláspontja a következő: Az 1926. évi I. alatti határozathoz Fré­déric Harlé úr részéről javasolt 3. bekezdést a Magyar Adminisztráció nem találja elfogad­hatónak, mert nincs ok arra, hogy a bejielentés és mellékletei más elbírálás alá essenek az ille­tékek szempontjából a másféle beadványoknál. A határozatok II. pontja 1. bekezdése a) pontjának 2. mondatára vonatkozólag a Magyar Adminisztráció a következő szöveggel teszi ma­gáévá Harlé úrnak a javaslatát: «Ha annak az országnak a jogszabályai, ahol a bejelentést benyújtják megkövetelik azt a nyilatkozatot, hogy a bejelentő a valóságos feltaláló, ezt a nyilatkozatot a bejelentéssel egy­idejűleg írásban kell megtenni.» A határozatok III. pontja aj és b) tételére a Magyar Adminisztráció javasolja, hogy álta­lában 3—3 leírás és rajz példányt kelljen be­adni, melyek közül egy-egy illetékmentes legyen és eredeti állapotában megőrizve az eredetileg bejelentett találmány elsőbbségének lerögzítésére szolgáljon. Arra az esetre, ha ez a javaslat elfogadásra nem találna, a Magyar Adminisztráció ragasz­kodik a jelenlegi szöveg fenntartásához. Az 1926. évi határozatok IV. és V. pontjá­val kapcsolatban a Magyar Adminisztráció szük­ségesnek tartaná, hogy az Adminisztrációk meg­állapodjanak végre az iparjogvédelmi ügyek­ben alkalmazott papírlapok egységes határozott méretében. A bejelentéseket benyújtó felek szem­pontjából ugyan kielégítőnek látszik az is, ha a papírméretet alsó és felső határokkal határoz­zák meg, a bejelentések iratainak kezelésénél azonban a különféle méretű, részben a felektől, részben külföldi hatóságoktól származó iratok számottevő nehézséget okoznak, mert az irat­borítéknál nagyobb iratok abból kilógva gyak­ran megsérülnek, a kisebb iratok viszont köny­­nyen kicsúsznak az iratcsomóból. pareils cas les Autorités compétentes fixeront, quelles sont les pièces, les traductions ou les autres preuves requises ultérieurement pour l’admission définitive de la demande, et à quel délai. Si dans un pays les dispositions législati­ves excluent l’emploi de la procédure proposée ci-dessus. VAdministration y suggérera une mo­dification convenable des dispositions législa­tives. » * Quant aux autres compléments et modifi­cations des résolutions de la Réunion Technique de 1926. particulièrement au paragraphe d) de la résolution concernant le No. 1° du Prog­ramme de la Réunion Technique du Congrès de l’Association internationale pour la Protection de la Propriété Industrielle, réuni à Berlin, l’Administration Hongroise précise son point de vue comme suit: L’Administration Hongroise ne croit pas acceptable l’alinéa 3 de la proposition de M. Frédéric Harlé faite sur la résolution I. de 1926; il n’y a aucune raison pour que la requête et ses annexes jouissent en fait de droits de timbres d’un traitement exceptionnel. Concernant la résolution II. alinéa 1. art. a) l’Administration Hongroise adopte la propo­sition de M. Harlé avec le texte suivant: «Lorsque les dispositions législatives du pays ou la demande est déposée exigent une déclaration que le déposant est le véritable in­venteur, cette déclaration est faite par écrit, simultanément avec le dépôt de la demande.» Sur la résolution III. par. a) et b) l’Admi­nistration Hongroise propose, qu’on exige que les parties joignent à leur requête les descrip­tions et dessins généralement en 3—3 exem­plaires identiques dont 1—1 serait exempt de droits de timbres; celui-ci, qui est gardé en son état original, servira à la fixation de la priorité de l’invention originairement déposée. Au cas ou cette proposition ne sera pas ac­ceptée, l’Administration Hongroise demandera le maintien du texte actuel. Concernant les résolutions IV. et V. de 1926. l’Administration Hongroise trouve nécessaire que les diverses Administrations se concertent enfin au sujet de la normalisation des formats des feuilles de papier à employer dans les affaires de protection de la propriété indus­trielle. Au point de vue des personnes qui dépo­sent les demandes, il semble être suffisant de dé­terminer les limites inférieures et supérieures des dimensions du papier, mais dans les bu­reaux, la manipulation de oes feuilles de for­mats variés, requêtes et annexes provenant partie de clients, partie des autorités étrangères, comporte beaucoup d’inconvenients. Les feuil­les plus grandes, qui dépassent le dossier, sont souvent endommagées tandis que les plus peti­tes feuilles en glissent facilement.

Next

/
Oldalképek
Tartalom