Szabadalmi Közlöny, 1930 (35. évfolyam, 1-24. szám)

1930-04-15 / 8. szám

8. szám. SZABADALMI KÖZLÖNY ki kellene terjedni. Bérezi tévedésnek mi­nősíti azt a felfogást, hogy a védjegyvé­delem már eo ipso facto kiterjed a véd­jegy szavainak fordításaira. Oly orszá­gokban, amire Bernauer is utalt, ame­lyekben több nyelvet használnak, nagyon kézenfekvő, hogy az egyik nyelvben vé­dett szó kiterjedjen a vonatkozó ország­ban használt egyéb nyelvek fordításaira. Oly fordításokra azonban, mely nyelveket az illető országban nem használnak, külö­nösen még ha más írásról is szó van, a véd jegy védelem nem terjedhet ki. Helyes megoldásnak azt találja, ha a felmerült vitát minden egyes esetben külön dönti el az illetékes bíróság. Bernauer meggondo­landónak véli e felfogás következményeit különösen abból a szempontból, hogy a védjegytulajdonosok ekként arra kénysze­rülnének, hogy a védjegyszavakat több nyelvre lefordítsák. Schön Fiilöp szaba­dalmi ügyvivő rámutat arra, hogy aki külföldre szállít, eszményi szót fog lajstro­mozni nem pedig gyökeres magyar szót. Janssen szerint, aki valamely szóra vé­delmet kíván, azt lajstromoztassa is be. Bernauer egész általánosságban szintén nem tartja elfogadhatónak Weismann ja­vaslatát, kéri azonban, hogy a titkár leg­közelebb a szóbanforgó javaslat teljes szö­vegét küldje szét, A csoport a titkár in­dítványára azt a határozatot hozta, hogy elvben ellenzi Weismann javaslatát és legközelebb fog dönteni arról, hogy ebben a kérdésben terjeszt-e külön jelen­tést a kongresszus elé. A csoport ezután a be nem jelentett minták szolgai utánzásának kérdését vizsgálta meg, amely a múlt ülésről ma­radt erre az ülésre. A szövetség ezt a pro­­grammpontot a torinói Fiat Művek kez­deményezésére vette fel a kongresszusi munkarendbe. Bernauer szerint a ver­senytörvény korlátozza a szolgai után­zást, nevezetesen ha a külalak utánzásá­ban megtévesztő szándék van. Utal arra, hogy megszűnt szabadalom esetén a sza­badalmi védelem ad infinitum ki volna terjesztve akkor, ha a vonatkozó alkotás alkalmazhatóságának feltétele a szolgai utánzás. Janssen ilyen értelemben utal a mintákra. Bérezi bizonyos kapcsolatot lát a versenykérdéssel; a jelentés elkészítésé­hez szükségesnek tartja, hogy a titkár a Fiat Művek jelentését magyarul szét­­kiildje. Bernauer konkrét példát ismertet, mely szerint valamely cseh gyár minden 195 megjelölés nélkül öngyújtót hozott forga­lomba. Messzemenőnek tartja azt, hogy megjelölés és védelem nélküli cikkei ne lehessen utánozni. Kelemen Frigyes Ottó dr. ügyvéd behatóan foglalkozik a szabadalom fogalmával és a verseny­­törvénynek a szolgai utánzásra vonat­kozó rendelkezéseivel. A szolgai utánzás­nál igazoltnak kell feltételezni azt a kö­rülményt, hogy a szóbanforgó alkotást szándékosan utánozták, amikor is ez a cselekmény a versenytörvény súlya alá esik. Elnök úgy látja, hogy a hozzászólá­sok eltérnek attól az iránytól, amelyet a munkarendnek ez a pontja előír. A ver­senytörvény bizonyos rendelkezéseinek megvitatása nem tartozik abban a körbe, amelyről ennél a kérdésnél szó van. A versenytörvénytől teljesen függetlenül kell elbírálni azt a kérdést, hogy szabad-e oly mintákat, amelyek védelem alatt nem állnak, szolgailag utánozni vagy sem. Minthogy szaktörvény rendelkezik arról, hogy minták mikor állnak védelem alatt, illetve, hogy hogyan kell mintákra védel­met szerezni, semmi okot nem lát fenn­forogni arra, hogy a nem védett mintákat vagy bármely más ilyen műszaki alkotást ne lehessen akár szolgailag is utánozni. Ilyen körülményeik mellett a szolgai után­záshoz is mindenkinek joga van. A ver­senyetika más kérdés és csupán ez tarto­zik a versenytörvény szerinti elbírálás alá. Görgey és Kelemen Frigyes Ottó dr. egyező hozzászólása után a csoport a tit­kár indítványára akként határozott, hogy elvileg semmi akadályát nem látja annak, hogy a he nemi jelentett mintákat szolgai­lag utánozzák és egyben felkérte Ber­nauer Zsigmond műegyetemi m.-tanár, szabadalmi ügyvivőt, hogy a következő ülésen ebben a kérdésben a Fiat Művek jelentésének figyelembe vételével jelen­tést terjesszen elő. Bernauer a Fiat Mű­veik jelentésének magyar kivonatát szét­küldés végett a titkárhoz fogja juttatni. A csoport ezután átvizsgálta a kon­gresszusi munkarendet és úgy találta, hogy nem kell több jelentést a kongresz­­szus elé terjeszteni mint azokat, amelyek már elkészültek és amelyeknek elkészíté­sét a csoport már elhatározta. Az elnök­ségnek jogában fog állni nagyobb kérdé­sek részleteinek speciális előadására elő­adót állítani, akinek .jelentése nem ter­jedhet túl a főkérdésben elfoglalt határo­zat keretén. Ezeknek a részletjelentések-

Next

/
Oldalképek
Tartalom