Központi Értesítő, 1893 (18. évfolyam, 2. félév)
1893-12-31 / 107. szám
IfiK a számlák, mint a váltók emiitett valutában vannak fizetendők a vevő lakhelyén — kiállítva. Ezen eljárás által megkimélnők a bolgár vevőketa többnyire nehézkes ós nem eléggé pontos átszámításoktól, miáltal nemcsak az üzletek lebonyolítása lenne megkönnyítve, hanem azon kellemetlen differencziáknak is eleje vétetnék, a melyek az áruk el nem fogadása avagy visszautasítása körül szoktak fölmerülni. Versenytársaink, de kivált a németországiak elfogadták az imént jelzett módozatokat, sőt sokszor nem is hozzák számításba a csomagolási költségeket, a melyeket a mi gyárosaink borsosán szoktak felszámítani. Hazai kereskedőink és iparosaink tekintélyét sok ízben az által csorbítják, hogy helytelen számlákat küldenek, a számlában csekélyebb értéket vesznek fel és olykor csak kitöltetlen számla-űrlapot küldenek. Miután Bulgáriában a vám az áruk értéke után számíttatik,• sok bolgár kereskedő oly czélból, hogy olcsóbb legyen a vám, maga kéri fel a külföldi kereskedőket és iparosokat, az imént emiitett helytelen eljárásra. - A bolgár kormány már sokszor jött rá erre és sajnos, hogy legtöbbnyire osztrák és magyar kereskedők számláit volt kénytelen hivatalból kifogásoltatni. Az ilyen helytelenül kiállított számlákkal azonban más irányban is történnek visszaélések: felmutatják azokat a versenytársaknak oly czélból, hogy a behozatali czikkek árát lenyomhassák. A kivitellel foglalkozó hazai kereskedőinket és iparosainkat figyelmeztetjük, hogy az olyan eljárástól saját érdekükben és hírnevükre való tekintettel tartózkodjanak : az olyan eljárás által netán ritkán elérhető csekély haszon nem állhat arányban azzal a veszteséggel, a melv a hazai kereskedelmi világot erkölcsileg es anyagilag su Komoly figyelmet érdemlő fejtegetéseket olvasunk a Kereskedelmi Muzeum mostari főügynökségónek a jelentésében is. . Herczegovina behozatala tudvalevőleg Mostarban összpontosul, mely városnak évi forgalma több millió forintra rug. Az okkupáczió előtt a behozott áruk legnagyobb része Ausztriából jött, de a Muzeum főügynökségónek létesítése óta a magyar áruk annyi tért hódítottak, hogy a magyar-horvát gőzhajózási társaság, melynek hajója hetenkint egyszer jött Metkoviehba, mindig megtelt árukkal, már egy második hajójárat létesítését látja szükségesnek. Ez már annyiban is örvendetes, mert a mostári piacz a jobbak közé tartozik; ott az üzleteket 30 nap alatt le szokták bonyolítani és a fizetésbeszüntetések a legnagyobb ritkaságok közé tartoznak. De a magyar ipar itt még több eredményt is vívhatna ki, ha a nevezett főügynöksóg működését bizonyos visszásságok nem nehezítenék. így pl. első sorban a kartellek említendők. A főügynöksóg a magyar czégektől több ízben azt az értesítést vette, hogy az eredetileg kitett áraktól nem térhetnek el, mert a kartell köti őket; erre a főügynökség ismételten eredeti okmányokkal bizonyította, hogy a versenyző osztrák czégek korántsem kötik magukat a kartell áraihoz. Czégeink, igen helyesen, azt válaszolták, hogy adott szavukat nem szegik meg és a főügynökség is csak ilyen szellemben járhat el. De miután rendesen a magyar gyárosok maradnak hátrányban, jól tennék, hogy olyan külföldi czégek kedvéért, melyek a kartellt kijátszották, többé nem kötnék 10 magukat. Visszás eljárás továbbá az, hogy egyes czégek a főügynökségnek bizonyos „utolsó" árakat szabnak, de azután közvetlen összeköttetésbe lépnek a vevővel ós ennek olcsóbb árakat szabnak. A vevő aztán természetesen nem igen bízik a főügynökségben, de a czégről sem lesz valami kedvező fogalma. Mostari főügynöksógünk azt is felhozza panaszképen, hogy czégeink csak „t'ranco Budapest" árakat jegyeznek. Ezt a mostari vevő, a ki abudapest—fiumei szállítási díjtételt nem ismeri, kivételes esetekben elfogadja, de rendesen mégis csak inkább „loco Triest" vásárol, mivel a trieszt—mostari tételt ismeri. A főügynöksóg szerint mostari vevők kedvezőtlenül nyilatkoztak fiumei közvetítő kereskedők felől is, akik egész kocsirakományt ajánlanak bizonyos árukból, amelyekből alig 10 zsákot tartanak raktáron. Végül azt hozza fel a jelentós, hogy a magyarhorvát gőzhajózási társaság fiume—metkovichi díjtétele sokkal drágább, mint a Lloyd-társaság, vagy a Kratelli-Rismondo czég trieszt—metkovichi díjtétele, amely utóbbi pedig nagyobb távolságra szól. Sok esetben ez a különbözet hiustotta meg a főügvnökség fáradozásait. (1486.) lí/ileti tudósítások. Üzleti jelentés Philippopolisbol. A Kereskedelmi Muzeum philippopoli képviselőségének f. évi szeptember hóról szóló jelentése szerint a súlyos és sok időveszteséggel járó vesztegzári intézkedések az említett hóban nagyon megakasztották a philippopoli piacz üzleti forgalmát. A még érvényben levő czaribrodi, továbbá a török részről Mebibcsevóban foganatosított vesztegzár még most is bénitóJag hat a nevezett piacz forgalmára. A philippopoli piacz ugyanis rendkívüli élénk összeköttetésben áll Konstantinápolylyal, a honnan és a melyen át nagyon sok árut szerez be, de a törökbulgár határon életbe lépett vesztegzár ezt a forgalmat nagyon megnehezíti, sok fontos czikkből meg épen lehetetlenné teszi, a mi igen ártalmára van a nevezett piacz üzletének. Bennünket ez annyiban érdekel, hogy az általános pangás hatását képviselőségünk is érzi. Nagyon természetes, hogy képviselőségünk a hitelezés tekintetében fokozott óvatossággal jár el és mivel az üzletek legnagyobb része hitelen alapszik, a mostani viszonyok közt nem tartja helyén valónak uj hitel-öszszeköttetések szerzését, vagy a mar meglevők növesztését Ez az oka, hogy a philippopoli képviselőség szeptemberben, mely hónap forgalom tekintetében az év legjelentékenyebbjei közé szokott tartozni, csak 3150 frt 25 kr. forgalmat tud felmutatni. E forgalom főrészt káv é b a n éretett el, mert a képviselőségnek a Magyar Kereskedelmi Részvénytársaság támogatása mellett sikerült a magyar kézből eredő első kávószállitmányokat a philippopoli piaezra hozni és azokat eladni. Eddig kávéban a philippopoli piaezon kizárólag olasz házak dolgoztak. Képviselőségünk reméli, hogy sikerülni fog neki azok egy részét kiszorítani és a piaezon a magyar kézből eredő kávét meghonosítani.