Bogdán István: A magyarországi papíripar története 1530-1900 - A magyar könyv (Budapest, 1963)

IV. A magyarországi papíripar értékelése

MUTATÓK A szövegben előforduló személy- és földrajzi neveket, valamint a kézikönyv­szerű felhasználáshoz szükséges tárgyszavakat mutatóztuk a vonatkozó lapszámokkal, kivéve a hivatkozott szakirodalmi művek szerzőit, illetve a szerző nélküli műveknél a címet. Ezeknél a kurzívan szedett név után a vonatkozó jegyzetszámra (fejezetszám törve a jegyzetszámmal) kap utalást az olvasó. Az ábráknál és a táblázatoknál a lap­számon kívül az ábraszámot, illetve a táblázat számát is közöljük (zárójelben kurzívan szedve). A betűrendezésnél és a tárgyszavak besorolásánál a mechanikus sorolásra törekedtünk. Csak a legszükségesebb esetben alkalmaztuk szakrendet, de a feltehetően keresett helyen ez esetben is megkapja a vonatkozó utalást az olvasó. Végezetül szük­ségesnek látszott a szövegben magyar helyesírással írt helyneveknek az eredeti, illetve mai írásuknak megfelelő jegyzékét is közölni. A mutató elején találja meg az olvasó. HELYNÉVVÁLTOZÁSOK JEGYZÉKE Almásifalu = Predmier, Csl. — Alsóhrabonica = Hrabovnyice, SZU. — Alsó­­kamenec — Dőlni Kamenec, Csl. — Alsóruzbach = Nizné Ruzbachy, Csl. —- Alvinc = Vintu de Jos, R. — Apátfalva = Bélapátfalva, Heves. — Arad = Arad, R. — Baj na = Bojná, Csl. — Barkó = Brebov, Csl. — Bártfa = Bardejov, Csl. — Bartosfalva = Bartosovce, Csl. — Bazin = Pezinok, Csl. — Becs -- Wien, A. -— Berzevice = Brezo­­vica n. Tor., Csl. — Beszterce = Bistrija, R. — Besztercebánya = Banská Bystrica, Csl. — Bielipotok — Orav. Biely Potok, Csl. — Bobot = Bobot, Csl. — Borgóprund = Prundu Birgäului, R. — Borostyánkő = Borinka, Csl. — Borostyánkő = Bernstein, A. — Bosác — Bosáca, Csl. — Brassó = Brasov, R. — Bresovistye = Breznany, Csl. — Bronistye = Brvniste, Csl. — Busóé = Busovce, Csl. — Csaba = Hejőcsaba — Miskolc, Borsod—Abauj—Zemplén. — Cseszte = Castá, Csl. -— Csetnek — Stítnik, Csl. — Csütörtökhely = Spíssky Stvrtoh, Csl. — Dédes = Dédestapolcsány, Borsod— Abauj— Zemplén. — Dejte — Dechtice, Csl. — Demcsin Vlasky, Csl. — Diós­győr = Miskolc, Borsod—Abauj'—Zemplén. — Dobsina = Dobsirxá, Csl. — Dománis = Domaniza, Csl. — Drienovec = Drienovee, Csl. — Ebedec =•■ Obyce, Csl. — Enyed = Aiud, R. -— Eperjes - Presov, Csl. — Fehérpatak = Ruzomberok, Csl. — Fekete­­lehota — Cierna Lehota, Csl. — Felka = Yel’ka, Csl. -— Felsőkamenec = Horni Kamenica, Csl. — Felsőruzbach = Vysny Ruzbachy, Csl. — Felsőszalók = Nizny Slavkov, Csl. — Fenes = Fenis, R. — Fiume — Rijeka, J. — Fogaras — Fägäras, R. •— Gács = Halié, Csl. — Galgóc = Hlohovec, Csl. — Gölnic — Gelnica, Csl. —Görgény­­szentimre = Gurghiu, R. — Grác = Graz, A. — Gyulafehérvár = Alba Iulia, R. — Hámor = Kosické Hőmre, Csl. -— Hermánd = Harmanec, Csl. — Hermanec = Harmanec, Csl. — Hervaltó = Hervartov, Csl. — Hévíz —- Hoghiz, R. ■— Hirs = Slavosovce, Csl. — Holies = Holice, Csl. — Ilorka - Gemerská Horka, Csl. — Hrabóc = Hrabovec, Csl. — Hradek = Hrádok, Csl. — Huszt = Husztoje, SZU. — Igar t= Igái = Pápa, Veszprém. — Igló = Spisská Nova Vés, Csl. — Jakabfalva = Sväty Jakub, Csl. — .Taszenovác = Jasenovac, J. — Javorina = Javorina, Csl. — Jeszenő­­remete = Remeteké Hámra, Csl. Karánsebes = Caransebes, R. — Karlóca = 446

Next

/
Oldalképek
Tartalom