Palágyi Róbert: A magyar szerzői jog zsebkönyve (Budapest, 1959)
Tizenharmadik fejezet. A szerző honossága és a mű származási országa a szerzői jog szempontjából
(2) Gazdasági, politikai vagy vallási kérdésekre vonatkozó időszerű cikket a sajtó átvehet, ha az átvételt kifejezetten meg nem tiltották. A forrást azonban mindig világosan meg kell jelölni; e kötelezettség megszegésének következményeit annak az országnak törvényei állapítják meg, amelyben a védelmet igénylik. (3) A jelen Egyezményben adott védelem nem terjed ki napi hírekre és vegyes apróságokra, amelyek egyszerű közléseket tartalmaznak. 10. cikk. Abban a tekintetben, hogy szabad-e valamely irodalmi vagy művészeti műnek egyes részeit oktatás céljára szolgáló vagy tudományos jellegű kiadványba vagy pedig szemelvénygyűjteménybe (kresztomátiába) átvenni, az Unió országainak törvényei, továbbá az említett országok között már fennálló vagy később létrejövő külön megállapodások irányadók. 11. cikk. (1) A jelen Egyezmény rendelkezéseit alkalmazni kell színmű, zenés színmű és zenemű nyilvános előadására, akár megjelentek ezek a művek, akár nem. (2) Színmű vagy zenés színmű szerzője az eredeti műre vonatkozó jogának időtartama alatt műve fordításának nem engedélyezett nyilvános előadása ellen védelemben részesül. (3) A szerző avégből, hogy a jelen cikk védelmét élvezze, nem köteles műve megjelenésekor a nyilvános előadást megtiltani. ( 11 'a. cikk. (1) Irodalmi vagy művészeti mű szerzőjének kizárólagos joga van arra, riögy. muvenek a nyilvánossággal rádió útján közlését megengedje. "(2) Az Unió országainak hazai törvényei szabályozzák az előbbi bekezdésében megállapított jog gyakorlásának feltételeit, e feltéte’eknek hatálya azonban kizárólag arra az országra szorítkozik, amely azokat megállapította. E korlátozások semmi esetre sem sérthetik a szerző személyiségi jogát, sem a szerzőt megillető azt a jogot, hogy méltányos díjazást kapjon, amelynek mértékét megegyezés hiányában az illetékes hatóság állapítja meg. 12. cikk. A jelen Egyezmény alkalmazása szempontjából meg riem engedett utánképzésnek kell tekinteni különösen az irodalmi vagy művészeti műnek nem engedélyezett közvetett felhasználását, lehet az: alkalmazás (adaptálás), zenei átdolgozás (arrangement), regénynek, elbeszélésnek vagy költeménynek átalakítása színdarabbá és viszont stb., ha mindez nem egyéb, mint a kérdéses mű utánképzése ugyanabban az alakban vagy más alakban oly változtatással, hozzá-; adással vagy rövidítéssel, amely nem lényeges és nem adja meg az utánképzésnek új eredeti mű jellegét. 13. cikk. (1) Zenemű szerzőjének kizárólagos joga van arra, hogy megengedje: 1. művének átvitelét olyan készülékre, amely -ily mű mechanikai előadására szolgál; 2. művének nyilvános előadását ilyen készülékkel. (5) A jelen cikk alkalmazása szempontjából az egyes országok törvényei fenntartásokat és feltételeket szabhatnak meg. de minden ilyen természetű fenntartásnak és feltételnek hatálya kizárólag arra az országra szorítkozik, amely azokat megállapította. (3) Az (1) bekezdés rendelkezésének nincs visszaható ereje és ennélfogva nem alkalmazható az Unió egyik országában sem olyan 189