Vida Sándor (szerk.): Szabadalmi tájékoztatás - OMKDK Módszertani kiadványok 38. (Budapest, 1973)

III. Szabadalmi tájékoztatás külföldön

adatokat lát el és másolatokat szolgáltat szabadalmi dokumentumokról. Az INTkRPAS havonként megjelenő szabadalmi adatközlönyt/iíonthly Pa­tent Data bulletin/ ad ki. л Nemzetközi Szabadalmi Osztályozás min­den osztályának külön adatközlöny felel meg, amely a különböző orszá­gok szaoadalmi hivatalai által az előző hónapban megjelentetett ta­lálmányi leirások bibliográfiai adatait tartalmazza. Ez a figyelő­­szolgálat /Amerikai Egyesült Államok, Ausztria, Ausztrália, Belgium, Dánia, Dél-Afrika, .Finnország, Franciaország, Hollandia, Írország, Izrael, Japán, ^.anada, Nagy-Britannia, Német Szövetségi Köztársaság, Norvégia, Svájc, Svédország és Ujzéland találmányi leirásaira terjed ki. a bibliográfiai adatok közt a találmány cimét általában az erede­ti nyelven közük, de a japán találmányok cimeit angolra fordítják. Kivanságra az adatközlönyökből kiválasztott bármely leírásról szolgál­tat másolatot az INTEM?AS. A cég másik fontos kiadványa a Japan Patent News cinrü, havonként megjelenő szabadalmi adatközlöny. Ez hét füzetben, a japán Szabadalmi Hivatal által az előző hónapban közölt szabadalmi leirások bibliográ­fiai,adatait foglalja össze. A füzetek mindegyike a japán szabadalmi osztályozás több kijelölt osztályába eső szabadalmak adatait tartal­mazza, a találmányok cimeit itt is angol fordításban /а III. füzet például a textil- és papíripart érintő tiz japán osztály anyagaira terjed ki/. Külön megrendelésre a cég bármely leírásnak vagy leirás­­tömöritvénynek eredetijét vagy angol fordítását szolgáltatja. a világszerte ismert szabadalmi információs vállalkozások közé tartozik a .japan Polyresearch Nippon Ltd, cég, amelynek Kanadában /Polyresearch Canada Ltd./ és Hollandiában /Polyresearch Service den Haag/ működnek leányvállalatai. a Polyresearch is arra törekszik, hogy a világ minden táján hozzáférhetővé tegye a japán szabadalmakat. A japán leirások angol nyelvű referátumai a/5 formátumú kártyákra nyomtatva is előfizethetők. A Polyresearch a japán leirások fordítá­sát angol és német változatban szolgáltatja. Ez a szabadalmi szolgá­lat nem korlátozza tevékenységét referáló szignálinformációk és for­dítások szolgáltatására, hanem különféle szabadalomkutatásokat is vállal, szinte a világ minden országának szabadalmi anyagában, igy a KŰ-ST országokéban is. Japánban működő szabadalmi információs intézmény a Japanese Pa­tent Center, amelynek célja szintén a japán szabadalmak angol nyelvű ismertetése. Nlegrendeléseket vállal szabadon választható szabadalmi osztályokba eső japán szabadalmak angol kivonatainak rendszeres szol­gáltatására. A legfrissebb szabadalmi kivonatokat szabadlapos kivi­telben, havonta egyszer juttatja el előfizetőihez. Itt emlithető meg az a köztudott tény, hogy nyelvünket - a japán­hoz hasonlóan - az országhatárokon túl csak kevesen ismerik, s ez ko­moly akadálya a magyar szabadalmak külföldi megismertetésének is. E téren hozott kedvező változást az a kezdeményezés, melynek értelmében az OTH 1972 óta a magyar szabadalmi leirásokról angol nyelvű kivona­tokat készit. Ismert a Woolcott and Со. londoni szabadalmi információs iroda is; ez 28 ország szabadalmaira terjedő figyelőszolgálatot tart fenn. Készit kivonatokat és másolatodat megrendelésre. Vállal ujdonságvizs­­gálati kutatásokat, név szerinti kutatásokat, szabadalmi tisztaság­vizsgálatokat . A figyelőszolgálattal és különféle szabadalomkutatásokkal meg-60

Next

/
Oldalképek
Tartalom