Iparjogvédelmi és Szerzői Jogi Szemle, 2005 (110. évfolyam, 1-6. szám)

2005 / 2. szám - Könyv- és folyóiratszemle

Könyv- és folyóiratszemle 97 mindkét elem teljesítési helye, mind pedig az egyik fél sze­mélyesjoga és még más körülmények az egész jogviszonyt leginkább Magyarországhoz kötik, így ki lehet mondani, hogy — a Kódex szavaival — „a szerződés -... lényeges ele­mei szerint - leginkább (Magyarországhoz) kapcsolódik”. A jogalkalmazás problematikáját jellemzi például, hogy nem ritka az olyan koegzisztenciamegállapodás, amikor a feleknek azonos vagy hasonló védjegyeik vannak, amelye­ket azonos vagy hasonló árukon használnak, de megegyez­nek abban, hogy a) egymás védjegyeit nem támadják b) ha az egyik fél védjegyét olyan országra kívánja kiterjeszteni, ahol az még nem áll oltalom alatt, akkor a másik fél segít neki (hozzájáruló nyilatkozattal vagy más módon), c) mindezt területi és időbeli hatály nélkül teszik - de elmu­lasztják a szerződésre alkalmazandó jog kikötését. Ha azu­tán az ilyen, számos országra kiterjedő szerződés érvényes­sége, felmondása vagy a szerződésszegés kérdése merül fel, alighanem csak az eljáró bíróság joga (lex fari) lesz al­kalmazandó, vagyis azé a bíróságé, ahol a pert folyamatba tették. A szellemi tulajdonra vonatkozó jogok nemcsak pozitív, de negatív irányban is hatást gyakorolhatnak, nevezetesen akkor, ha az adásvétel tárgyát képező ingóságot harmadik személynek olyan joga terheli, amely a vevőt akadályozza a vásárolt dolog használatában. A nemzetközi adásvétel jo­gát egységesítő és a könyvben tárgyalt Bécsi Konvenció (XXII. fejezet) alapján a szerzők ezt a kérdést sajnos csak úgy intézik el, hogy annak jogszavatosságra vonatkozó rendelkezéseit egy mondatban említik, holott a kérdés gya­korlatilag jelentős lehet. A témának hazai és külföldi irodal­ma is van, ezért bővebb tárgyalása hiányzik. Remélhetőleg a szerzők ezt a kritikai megjegyzést is azok közé a „hibák” közé sorolják, amelyekről a harmadik kiadás előszavában - elegánsan - azt mondják, hogy azokat „biztosan nehéz lesz mind számba venni”. A jogellenes magatartás vonatkozásában, amit a szellemi tulajdon világában bitorlásnak neveznek, a Kódex 32. §-a szerinti, a szerződésen kívül okozott kárra vonatkozó sza­bályok irányadóak. A főszabály e vonatkozásban a károko­zó tevékenység helyén és idején irányadó jog. Bár magyar eredetű szabadalmak, védjegyek bitorlása miatt külföldön csak elvétve indultak perek (holott például a Rubik-kocka esetében erre bőséges lehetőség lett volna), a kérdés még­sem elhanyagolható. A termékek útján okozott károkért és a tisztességtelen gazdasági tevékenység szabályainak megsértésével oko­zott károkért való felelősség kérdésével foglalkozik a XXVI. fejezet. E vonatkozásban a szerzők megállapítják, hogy a Kódex ilyen tárgyú differenciált rendelkezést nem tartalmaz, bár erre vonatkozó kollíziós szabályok más mo­dem jogokban már megjelennek. Valószínű, hogy a szer­zők által említett versenyjogi jogsértésekhez hasonlóan a szabadalmi, védjegy- stb. bitorlásokkal kapcsolatos kárigé­nyek esetében is a károsult saját országa fórumának joga szerint fogják a felelősségi jogviszonyt megítélni. Másod­lagosan ezt a megoldást követi a közösségi védjegyrendelet 97. cikke is (elsődlegesen ugyanezen rendelet autonóm sza­bályait). A könyv hatodik magyar nyelvű és két angol nyelvű ki­adása önmagáért beszél. Ehhez itt még annyi fűzhető hoz­zá, hogy a kiadványban még a szellemi alkotások jogvédel­mével foglalkozó jogászok is számos hasznos útmutatásra találhatnak. Dr. Vida Sándor * * * Blutman László: EU-jog a tárgyalóteremben: Az előzetes döntéshozatal. KJK, Budapest, 2003; ISBN 963 247 44 2 A könyv az európai csatlakozás, valamint a Pp.-nek az Eu­rópai Bíróság előzetes döntéshozatali eljárásról szóló ren­delkezésekkel való kiegészítése okából különös időszerű­séget kapott. Az előzetes döntéshozatali eljárásnak védjegyügyekben különösen nagy szerepe van (Iparjogvédelmi és Szerzői Jogi Szemle, 2004, 5. szám, p. 14.), hiszen a védjegy a gaz­dasági versenynek egyik fontos eszköze, amint azt az Euró­pai Bíróság is számos ítéletében hangoztatja. Ezért a jelen könyvismertetés elsősorban a védjegyjogi gyakorlat szempontjából íródott, nem feledkezve meg a kö­zösségi ipari mintáról, s a láthatáron - már hosszú évek óta - jelen levő közösségi szabadalomról, illetve annak terve­zetéről. A könyv 12 fejezetre tagolódik. Nevezetesen: Az előzetes döntéshozatali eljárás jogi keretei (1.), Az előzetes döntéshozatali eljárás általános kérdései (2.), Az előzetes döntéshozatali eljárásban vizsgálható jogszabályok köre (3.), Előzetes döntés értelmezés kérdésében (4.), Előzetes döntés érvénytelenség kérdésében (5.), Az előterjesztő bí­róságok köre (6.), Az előterjesztések megengedhetőségé­­nek feltételei (7.), Az előterjesztés joga (8), Az előterjesztés kötelezettsége (9.), Az előterjesztés eljárási szempontból (10.), Az előzetes döntés joghatása (11.), Az előzetes dön­tés időbeni hatálya (12.). Bevezetésként érdemes a könyvben is szereplő ítéletet [Benedetti c. Munari] idézni, amelyben az Európai Bíróság már három évtizeddel ezelőtt kimondta, hogy „az (234. cikk szerinti) eljárás keretében nem a (Európai) Bíróság dolga, hogy értelmezze a nemzeti jogot, és mérlegelje an­nak hatásait”. Helytállóan mondja és dokumentálja a szer­ző, hogy ez megszilárdult álláspontnak tekinthető. Szerinte ennek is tudható be, hogy a bíróság a belső jog esetenkénti szükségszerű értelmezésére általában nem tér ki kifejezet­ten, hanem legfeljebb hallgatólagosan végzi el azt (p. 130). Védjegyjogi példával megvilágítva: az Európai Bíróság csak az EU Védjegyjogi Irányelve vagy a közösségi véd­jegyrendelet alapján a nemzeti bíróság által feltett jogkér­désben foglal állást, de azt már nem vizsgálja, hogy az adott ország jogszabályalkotója helyesen, illetve pontosan reci­­piálta-e a közösségi jogot. Módszertani szempontból különösen érdekes témát tár­gyal a szerző, amikor azt a kérdést teszi fel, hogy mennyire vonatkoztatható el az előzetes döntésben közölt válasz a konkrét tényállástól. Az egész alfejezet részletes ismerteté­se nélkül ragadjuk ki csak a bevezető mondatokat: „Minél általánosabb szinten marad az Európai Bíróság által az elő­zetes döntésben adott válasz, annál inkább értelmezési te­vékenységet végez, minél részletesebb és konkrét választ

Next

/
Oldalképek
Tartalom