Iparjogvédelmi és Szerzői Jogi Szemle, 2002 (107. évfolyam, 1-6. szám)

2002 / 3. szám - Gyenge Anikó: Zeneművek átdolgozása a szerzői jogban

24 Gyenge Anikó variáció alapjául szolgáló anyag „a teljesen önálló szelle­miségű új műben nem lényeges elem többé”,48 zenei szem­pontból talán azzal egészíthető ki, hogy a variációs mű al­kotójának zeneszerzői tevékenysége és az annak nyomán létrejövő alkotás egyénisége, eredetisége nem az alapul szolgáló téma kitalálásában, hanem a folytonos átalakító, változtató, variáló tevékenységben nyilvánul meg, és így lehetséges, hogy maga az alap az összalkotásban nem lé­nyeges, de mindenképpen nélkülözhetetlen eleme az így létrejövő alkotásnak. Úgy véljük, a variációs mű esetében nagyobb, a csak nagyobb mű tételeként komponált variá­ció esetében az egészhez képest kisebb, de mindenképpen lényeges elemnek kell tekinteni a variáció alapjául szolgá­ló zenei anyagot (művet). Más a helyzet akkor, ha a szerző nem is tudatosan, eset­leg nem is az egész művet veszi át. Az idézésnek (tehát nem az átdolgozásnak) ez a típusa Richard Strauss Me­tamorphoses című vonószenekari darabjában jelenik meg, amelynek központi, metamorfózison áteső témája kísérte­tiesen hasonlít Beethoven Eroica szimfóniája gyászindu­lójának első témájához.49 A szerző saját bevallása szerint is csak utóbb vette észre a hasonlóságot. Kevéssé volt megértő Brahms akkor, amikor arra emlékeztették, hogy I. szimfóniája egyes pontokon feltűnően hasonlít Beethoven IX. szimfóniája Örömódájának dallamához.50 Itt már nem az átdolgozás, hanem az idézés - adott esetben aggályos — jogi jelenségével állunk szemben. Mind Brahms, mind Strauss műve kitűnő példája annak, hogy a zeneszerzők egy történelmi folyamat láncszemei, nem szakadhatnak el a tradíciótól, a megelőző korok kisebb-nagyobb zeneszer­zőitől és műveiktől. Meg kell jegyeznünk továbbá, hogy bár valóban idézésről van szó, hiszen ez olyan, az eredeti műből származó részlet átvételét jelenti, amely szerves kapcsolatban ál 1 az átvevő művel, egyes műfajok (elsősor­ban képző- és iparművészeti alkotások) esetében mégis rendkívül nehezen megfogható, sőt ki is zárható mint al­kotói technika. A zenében az idézés megvalósulhat úgy is, hogy az idézett mű torzításához vezethet, amit akár az ere­deti szerző személyiségi jogaira tekintettel sérelmesnek is érezhet. További probléma a zenei idézeteknél az idézés­hez egyébként általánosan kapcsolódó szabály, miszerint a már nyilvánosságra hozott mű részletét a forrás, vala­mint a szerző megnevezésével bárki idézheti. A zeneszer­ző azonban nem tud „lábjegyzetelni”, legfeljebb egy elő­szóban, az előadás előtti bevezetőben utalhat a kölcsön­zött anyag eredetére.51 Az a jogszabályi rendelkezés azon­ban, amely szerint az idézésként való felhasználáshoz nem szükséges a szerző engedélye, a zenei idézésre is vo­natkozik. Mindazonáltal mi a jogi fogalom lényegét a kö­vetkezőkben látjuk: az idézés a másodlagos mű szöveté­ben az érvelés, magyarázat, kiegészítés, indoklás, színe­zés, ábrázolás, vagyis egyfajta alátámasztó technika sze­repét tölti be, nem kiemelkedve a szövegből, hanem in­kább alátámasztva azt. Ebben az értelemben mind Strauss, 48 1. Gyertyánfy Péter: A zenei átdolgozások egyes szerzői jogi kérdése­iről; Magyar Jog, 1980., 6. sz. 49 Batta András: Richard Strauss. Szemtől szembe. Gondolat, 1984. 257. o. 50 Ludwig Erhardt: Brahms. Zeneműkiadó, 1978. Emiatt egyesek vitatják is a zenei idézés létezését, 1. Lontai: A szelle­mi alkotások joga; Eötvös József Kiadó, Budapest, 2001. mind Brahms művének idegen eleme megfelel az idézés lényegének: mindkettő úgy használja fel a más szerző té­máját, hogy azok a mű mondanivalójához úgy járulnak hozzá, hogy nem új információkkal bővítik, hanem a tra­dícióhoz, az előző mesterek alkotásaihoz való szerves kapcsolódást jelzik. Az idézés, mint jelenség és alkalmazott technika meg is kérdőjelezhető olyan esetben, amikor nem egyértelmű, vagy csak nehezen bizonyítható az átvétel. Itt kell megem­líteni azt, hogy az átvétel nem aszerint jeleni idézést, hogy hány hang, hány ütem hasonlít az eredetihez, hanem min­den esetben egyedileg kell megvizsgálni, hogy felismer­hető-e a kölcsönzés vagy csupán „belemagyarázásról” van szó. Úgy is fogalmazhatunk, hogy az eredeti anyag felismerhetősége az idézésnek sine qua non-ja. Nyilván­való, hogy egy lefelé irányuló nagy tere lépés nem jelent feltétlenül átvételt, de ha a magasabb hang három nyolcad értékű, az alacsonyabb pedig egy hosszabb hang, ráadásul a képlet megismétlődik egy szekunddal lejjebb, a kimű­velt fül számára még akkor is Beethoven Sors-szimfóniája I. tétel főtémájának idézeteként hangzik, ha nem c-moll­­ban, nem alia breve vagy nem azonos hangszerelésben van lejegyezve. A dallam (tehát nem egy egész mű) feldolgozása tár­gyalásának kikerülhetetlen kérdése az ismeretlen szerző­től származó, illetve népzenei dallamok felhasználása.52 Természetesen ilyenkor a szerző engedélye nem szüksé­ges, hiszen a népzenei dallam esetében ilyen személy nincs, az ismeretlen eredetű dallamok esetében pedig megállapíthatatlan. Itt kell megemlíteni a vándordallamok speciális jelenségét is, amelyek bár egy-egy szerző műve által váltak népszerűvé, ismertté, mégsem tekinthetők az adott szerző alkotásának, mivel a kor zenei köznyelvéhez tartoznak.55 Ezek szintén szabad felhasználásnak minő­sülnek. Ha a népdalt előzőleg valaki lejegyezte, és gyűjte­ményes vagy egyéni formában kiadta, akkor sem tekinthe­tő szerzőnek, így csupán szerkesztési, de nem a zenemű alkotói tevékenységéért részesül védelemben. Engedélye a másodlagos mű létrehozásához csak abban az esetben szükséges, ha a másodlagos mű alkotója kifejezetten azt és specifikusan a lejegyzett változatot akarja felhasználni. Természetesen ha a másodlagos mű szerzője egyéni-ere­deti alkotást hoz létre, azt az alapanyag szerzői jogi elis­mertségétől függetlenül illeti meg a műveknek járó véde­lem.54 Ez különösen a népzenei dallamok feldolgozása esetén van így (gondoljunk csak Bartók vagy Kodály szá­mos népdalfeldolgozására). A több, egymástól is független részből összeállított egész nem csak az irodalmi antológiák alkotásának eljárá­sa, de a zenében is ismert módja új (?) művek létrehozásá­nak. A pasticcio az operaszínpad egyik kedvelt műfaja a komikus opera kezdeteitől fogva. Händel saját és mások A szerzői jogi törvény rendelkezése értelmében a folklór kifejeződé­sei (így a népdalok) nem részesülnek szerzői jogi védelemben. Szjt. L§(7). 53 ilyen Mozart Jupiter-szimfóniájának IV. tételében a híres négyhan­gos fúga-téma, de vándordallam Bach Wohltemperiertes Klavier­­jában számos fúga témája is. 54 Az Szjt. 1. § (7) alól kivétel: a népművészeti ihletésű, egyéni, eredeti jellegű mű, amelynek szerzőjét megilleti a szerzői jogi védelem. Szjt. 1. § (7) bekezdésének 2. mondata.

Next

/
Oldalképek
Tartalom