Iparjogvédelmi és Szerzői Jogi Szemle, 2001 (106. évfolyam, 1-6. szám)

2001 / 1. szám - Tanulmányok. Dr. Palágyi Tivadar: Az Európai Szabadalmi Egyezmény felülvizsgálata a 2000 novemberében Münchenben megtartott diplomáciai konferencián

Az Európai Szabadalmi Egyezmény felülvizsgálata a 2000 novemberében Münchenben megtartott diplomáciai konferencián 33 A 141. szakasz (1) bekezdésében az új szövegnek meg­felelően a 86. szakasz (2) bekezdésére hivatkoznak. Az „Egyéb egyezmények a tagállamok között” című, újonnan beiktatott 149(a) szakasz világos jogalapot teremt ahhoz, hogy az Európai Szabadalmi Egyezmény tagálla­mai egymás között egyezményeket köthessenek olyan kérdésekben, mint az európai szabadalmak fordítási köve­telményei, vagy az európai szabadalmakkal kapcsolatos bírósági ügyek számára egy közös európai szabadalmi bí­róság létrehozása. Az euro-pct-bejelentésekre vonatkozó 150-158. sza­kasz szövege jelentős mértékben megváltozott egyrészt azért, mert számos bekezdést átvittek a végrehajtási utasí­tásba, másrészt azért, mert törölték a 155. szakaszt, és tar­talmát a 152. szakaszba iktatták be, továbbá törölték a 156-158. szakaszt, éstartalmáta 153. szakaszba vitték át. A 159 163. szakaszt törölték. A 164. szakasz (1) bekezdését kiegészítették azzal, hogy az Egyezmény részét képezi az Európai Szabadalmi Hivatal személyi állományára vonatkozó jegyzőkönyv (Personal­standsprotokoll) is, amely leszögezi, hogy az Európai Szaba­dalmi Szervezet kezeskedik az Európai Szabadalmi Hivatal Hágai Részlege létszámának a megmaradásáért. A 167. szakaszt törölték. A központosítási jegyzőkönyv (Zentralisierungspro­tokoll) I. fejezetének (l)b) pontját olyan értelemben vál­toztatták meg, hogy a Hágai Részleget mentesítik az egy­kori Nemzetközi Szabadalmi Intézethez rendelt feladatok elvégzése alól. Ez annyit jelent, hogy a nemzeti szabadal­mi bejelentések kutatási munkáját müncheni elővizsgálók is elvégezhetik. E jegyzőkönyv (3)(a) pontjának megváltoztatott szöve­ge megszünteti a Berlini Részleg feladatainak a korlátozá­sát is, vagyis az Európai Szabadalmi Hivatal Berlini Rész­legének elővizsgálói a kutatás mellett érdemi elő vizsgálati munkát is végezhetnek. A konferencia okiratának 2. cikkelye a jegyzőkönyvek­re vonatkozó módosításokat tartalmazza, amelyeket ko­rábban már ismertettünk. Az okirat 3. cikkelye felhatalmazza az Európai Szaba­dalmi Szervezet igazgatótanácsát, hogy az Európai Szaba­dalmi Hivatal elnökének javaslatára készíttesse el az Eu­rópai Szabadalmi Egyezmény új szövegét, amelyben az Egyezmény előírásait a három hivatalos nyelven össze kell szerkeszteni. Emellett folyamatosan kell számozni az Egyezmény szakaszait, és ennek megfelelően kell módo­sítani a más szakaszokra való utalásokat. Az igazgatótanács az Egyezmény új szövegét a szavazó tagállamok háromnegyedes többségével fogadja el. Az okirat 4. cikkelye szerint a revíziós okirat a szerződő államok számára 2001. szeptember 1 -jéig írható alá a mün­cheni Európai Szabadalmi Hivatalban. A revíziós okiratot ratifikálni kell; a ratifikációs okmá­nyokat a Német Szövetségi Köztársaság kormányánál kell letétbe helyezni. Az okirat 5. cikkelye szerint a revíziós okirat hatályba­lépéséig nyitva áll a csatlakozáshoz az Egyezmény szer­ződő államai és azon államok számára, amelyek az Egyez­ményt ratifikálják vagy ahhoz csatlakoznak. A csatlakozási okmányokat a Német Szövetségi Köz­társaság kormányánál helyezik letétbe. Az okirat 6. cikkelye szerint ideiglenesen alkalmazan­dók az Egyezmény 16—18., 37., 38., 42. és 50. szakaszai, továbbá a 69. szakasz értelmezésére, valamint az Európai Szabadalmi Hivatal Hágai részlegének személyi állomá­nyára vonatkozó jegyzőkönyvek rendelkezései, továbbá a revíziós okirat 3. és 7. cikkelye. Az okirat 7. cikkelye átmeneti rendelkezéseket tartal­maz, és megállapítja, hogy az Egyezmény felülvizsgált szövege a hatálybalépését követően benyújtott európai szabadalmi bejelentésekre és az azokra engedélyezett sza­badalmakra alkalmazandó. Nem alkalmazható a hatályba­lépésekor már megadott európai szabadalmakra és olyan európai szabadalmi bejelentésekre, amelyek ebben az idő­pontban függőben vannak. Az okirat 8. cikkelye az Európai Szabadalmi Egyezmény felülvizsgált szövegének hatálybalépésére vonatkozik, és megállapítja, hogy ez a szöveg két évvel azt követően lép hatályba, amikor a tizenöt szerződő állam utolsó ratifikációs vagy csatlakozási okmányát letétbe helyezték, vagy ha ez az időpont korábbi; az a szerződő állam, amely az összes szer­ződő állam közül utoljára végzi el ezt a formaságot, letétbe helyezte a ratifikációs vagy csatlakozási okmányát. Szakértők szerint mintegy két év szükséges ahhoz, hogy megszövegezzék az új végrehajtási utasítást, a felülvizs­gált szöveg hatálybalépéséhez pedig 4-5 évre van szükség. A konferencia befej ezésekor hozott határozat kimondja, hogy még fontos munkákat kell elvégezni ahhoz, hogy az Európai Szabadalmi Egyezmény minden tekintetben meg­feleljen az elérni kívánt céloknak és az új követelmények­nek. Egyes témák nem szerepeltek a konferencia napirend­­jén, más témák pedig még nem voltak annyira kiérlelve, hogy a konferencia idején dönteni lehetett volna róluk. A konferencia a további szükséges fejlődés érdekében az igazgatótanácshoz és az Európai Szabadalmi Szervezet to­vábbi illetékes szerveihez azzal a kéréssel fordul, hogy kezd­jék meg egy újabb diplomáciai konferencia előkészületeit. Egy tovább revízió alkalmával elsősorban a szoftverre és a biotechnológiai találmányokra vonatkozó szabályozást kell módosítani, és tekintettel az Európai Unió államfőinek és kormányfőinek Lisszabonban 2000 márciusában tett nyilat­kozatára, gondoskodni kell a közösségi szabadalom beveze­tésének lehetőségéről. Az újabb revíziós konferencia felada­tai közé tartozik annak lehetővé tétele is, hogy fel lehessen állítani egy európai szabadalmi bíróságot, az európai szaba­dalmak peres ügyeinek intézésére. Itt felmerül az a kérdés, hogy az Európai Szabadalmi Egyezményhez a jövőben csatlakozó országoknak a most érvényben levő Egyezményt, vagy pedig a felülvizsgált Egyezményt kell-e majd ratifikálniuk. Erre vonatkozólag Gert Kolle úr, az Európai Szabadalmi Hivatal nemzetközi jogi igazgatója azt közölte, hogy az ezután belépő álla­moknak a jelenleg hatályos szöveggel együtt, a felülvizs­gált szöveget is ratifikálniuk kell majd. Ezért is fontos, hogy az Európai Szabadalmi Egyezménynek a müncheni Diplomáciai Konferencián elfogadott változásairól a hazai iparjogvédelmi szakemberek ezúton is mielőbb tájékozta­tást nyerjenek.

Next

/
Oldalképek
Tartalom