Iparjogvédelmi Szemle, 1994 (99. évfolyam, 1-6. szám)

1994 / 6. szám - Dr. Pálos György: Szerzői jogunk a nemzetközi élet sodrában

32 dr. Pálos György és ez a rendelkezés vonatkozik a számítógép által, vagy annak alkalmazásával létrehozott művekre is. A védelem kiterjed védett és nem védett adatok gyűjteményére, ösz­­szeállítására, függetlenül a megjelenési formájuktól, ami lehet nyomtatás, gépi úton vagy más eszköz igénybevéte­lével olvasható példány, ide értve az adatbankot, ameny­­nyiben az szellemi alkotás eredménye és kiválasztása, ko­ordinációja és feldolgozása ezen alapul [II. cikk (1) bek.]. A magyar Szjt. szempontjából a fenti kitételek teljesen feleslegesek. Egyrészt az Szjt. végrehajtási rendelete [9/1969/XII. 29. MM. sz. Vhr. 1. § (1) bek.] felsorolása kifejezetten megemlíti a számítógépi programot és a hozzá tartozó dokumentációt (szoftver), másrészt a magyar szer­zői jog értelmében nemcsak az egész mű - ezt a Legfel­sőbb Bíróság Pf. III. 20. 197/1985. sz. ítéletében meg is erősítette hanem a mű eredeti jelleggel rendelkező része is védelem alatt áll, a mű fajtájától, megjelenési formájá­tól, rögzítésétől függetlenül. Az adattár védelmét pedig a Vhr. 3. §-a mondja ki, melynek értelmében az egyéni, eredeti jelleggel rendelkező átdolgozás, feldolgozás vagy fordítás védelmét kimondó szakasz [Szjt. 4. § (2) bek.] rendelkezéseit a számítástech­nikai eszközökkel működtetett adattárra is alkalmazni kell. d) Az Egyezmény érdemi változást eredményezett viszont a szabad felhasználás egyik esetében. Az Szjt. 18. § (2) bek. értelmében ugyanis a szabad felhasználás körébe tartozik a mű egyes példányainak kölcsönzése is. Nyilvánvalóan telje­sen más gazdasági következménye van, ha egy könyvet, fo­lyóiratot kölcsönzők, és teljesen más eredményre vezethet, ha egy számítógépi programot adok kölcsön, amit pillanatokon belül komoly ráfordítás nélkül le lehet másolni. Az Szjt. 18. §­­ának új (2) bekezdése értelmében „. ..a mű egyes példányainak haszonkölcsönbe adása - a számítógépi programok kivételé­vel és a (3) bekezdésben foglalt korlátozással - a szabad felhasználás körébe tartozik”. Számítógépi programot tehát csak akkor lehet kölcsö­nözni, ha ehhez a jogtulajdonos hozzájárult. Véleményem szerint tulajdonképpen erre a rendelkezésre sem lett volna szükség, hiszen a 18. § (1) bekezdése kimondja, hogy nyilvánosságra hozott műről csak akkor lehet másolatot készíteni, ha az nem szolgálja sem forgalomba hozatal, sem jövedelemszerzés célját, és a szerző jogos érdekeit egyébként sem sérti. A szoftvert nem intellektuális élve­zetből szokták lemásolni, sokszorozni. Ez a módosítás tehát nem volt szükséges, de nem is árt. Ugyancsak az új 18. § rendelkezik arról, hogy a filmal­kotások és más audiovizuális művek, valamint a hangfel­vételekben foglalt művek példányainak haszonkölcsönbe adása csak a költségvetési szervként működő nyilvános könyvtárakban minősül szabad felhasználásnak [(3) bek.]. e) Az Egyezmény több olyan rendelkezést is tartalmaz, melyek nyilván az USA-fél szempontjából fontosnak tűn­tek, magyar szempontból viszont jogszabály-módosítási következménnyel nem jártak. így az Egyezmény előírja, hogy a Szerződő Felek tiszteletben tartják a szerzők sze­mélyhez fűződő jogait úgy, ahogy azt a BUE előírja. Az Szjt. a személyhez fűződő jogok területén több jogot biztosít, mint amennyit a BUE megkövetel, így módosí­tásra tehát nem volt szükség. (A BUE 6bls cikk két személy­hez fűződő jogot követel meg: a le droit ä la paternité-t, a szerzőség elismerését, valamint a le droit au respect de l’oeuvre-t, a mű sérthetetlenségének követelményét. A megváltoztatás nem lehet sérelmes a szerző becsületére és hírnevére.) Az Szjt. ennél továbbmegy, nemcsak a szerző becsü­letére vagy hírnevére sérelmes megváltoztatást tiltja, a 10. § értelmében ugyanis a szerző személyhez fűződő jogát sérti művének minden jogosulatlan megváltoztatása vagy felhasználása. „Tehát személyhez fűződő jog meg­sértését jelenti nemcsak a jogosulatlan megváltoztatás bár­milyen módon, hanem az engedély nélküli felhasználás is, ami általában vagyoni jogot is sért.” Az Szjt. továbbá a személyhez fűződő jogok körébe sorolja a nyilvánosságra hozatal, a visszavonás és a további felhasználás megtiltá­sára vonatkozó jogot is, tehát lényegesen szélesebb körű, mint a BUE-ben előírt minimum. f) Az Egyezmény kitér a kényszerengedélyre is, és kötelezővé teszi a jogdíj kifizetését kényszerengedély ese­tén. A magyar szerzői jogban kényszerengedély van is, meg nincs is. Az Szjt. 24. § (1) bek. értelmében „...ha a szerző jogutódja a már nyilvánosságra hozott mű további felhasználásához hozzájárulását alapos ok nélkül megta­gadja, a hozzájárulást - amennyiben nemzetközi egyez­ménybe nem ütközik - társadalmi érdekből a bíróság ítélete pótolhatja”. E rendelkezésből következik, hogy élő szerző művére kényszerengedély nem adható. Miután a számítógépi programok erkölcsi kopása még a szabadalmazható találmányokénál is sokkal gyorsabb, a gyakorlatban a kényszerengedély igénybevételének lehe­tősége elenyésző, nincs tudomásom arról, hogy Magyar­­országon szerzői jogi kényszerengedély megadására ke­rült volna sor. A kényszerengedély megadásának azonban nem a szerző halála az egyetlen feltétele: csak már nyilvá­nosságra hozott mű képezheti kényszerengedély tárgyát, és csak akkor, ha a jogutód alapos ok nélkül tagadja meg a hozzájárulást, és a bíróságnak még a társadalmi érdek fennállását is vizsgálnia kell. A kényszerengedély jogi lehetősége tehát gyakorlati jelentőséggel alig bír. Az Egyezmény által megkövetelt díjazási kötelezettséget pe­dig az Szjt. 24. § (2) bek. írja elő. 3. a) Az Szjt. módosítása az Egyezmény következtében lehetőséget adott arra is, hogy Magyarország teljesítse egy másik nemzetközi kötelezettségét, mely az Európai Unió és Magyarország között kötött megállapodásból fakad. E kötelezettség teljesítéseképpen Magyarország aláírta az előadóművészek, hangrögzítők, rádiós és televíziós szer­vezetek védelmére létrejött Római Egyezményt (1961). * * 4/1994. II/11. sz. Országgyűlési Határozat (MK 1994/17)

Next

/
Oldalképek
Tartalom